Descargar Imprimir esta página
Saivod CW1402 Manual Del Usuario
Saivod CW1402 Manual Del Usuario

Saivod CW1402 Manual Del Usuario

Máquina de perritos calientes
Ocultar thumbs Ver también para CW1402:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CW-1402.indd 1
20/3/9 下午2:26

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saivod CW1402

  • Página 1 CW-1402.indd 1 20/3/9 下午2:26...
  • Página 2 CW-1402.indd 2 20/3/9 下午2:26...
  • Página 3: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de pon- er el aparato en marcha y guardarlo para posterioresconsul- tas. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimien- to, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y com-...
  • Página 4: Limpieza Y Mantenimiento

    •Como limpiar las superficies en contacto con alimentos: - Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de la limpieza. - Permita que la unidad se enfríe completamente. - No utilice detergentes abrasivos, disolventes orgánicos o productos químicos agresivos. •Daños potenciales por mal uso. •La superficie del elemento calefactor está...
  • Página 5 DESCRIPCIÓN 1. Tapa 2. Recipiente de vapor 3. Reserva de agua 4. Interruptor 5. Cable de alimentación 6. Varilla calentador para el pan INSTALACIÓN Asegúrese de que el interruptor esté en la posición (“O”) «Apagado» y que la máquina esté des- enchufada.
  • Página 6 Llene el depósito de agua de la base calentadora hasta el nivel «MÁX». ADVERTENCIA: Nunca supere el nivel máximo del depósito. Riesgo de quemaduras. Ponga el vaso transparente sobre el depósito de agua. El aparato está listo para su uso. UTILIZACIÓN COCINAR LAS SALCHICHAS •...
  • Página 7 Cuando sea el momento de desechar el producto, por favor considere el impacto medio- ambiental y llévelo a un punto adecuado para reciclar. Los plásticos y metales utilizados en la construcción de este aparato pueden ser separados para permitir su reciclaje. Pregunte a su centro más cercano para más detalles.
  • Página 8 El Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre otorga a los bienes de naturaleza duradera una garantía legal de 2 años. Quedan excluidos de la garantía las averías o daños producidos por: - Instalación incorrecta (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas), re- instalaciones o amueblamientos efectuados por el consumidor sin aplicar las correctas instruc- ciones.
  • Página 9: Conselhos E Advertências De Segurança

    Leia atentamente este manual de instruções antes de li- gar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir dos 8 anos e pessoas com reduzidas capacida- des físicas, sensoriais ou mentais ou fraca experiência e conhecimiento se lhes foi dada supervisão ou instrução respeitante ao uso do aparelho de uma forma segura e...
  • Página 10: Limpeza E Manutenção

    • Como limpar as superfícies em contato com os alimen- tos: - Certifique-se que o aparelho está desligado antes de limpar. - Deixe arrefecer completamente a unidade. - Não utilize detergentes abrasivos, solventes orgânicos ou substâncias químicas agressivas. • Lesões potenciais por uso indevido. •...
  • Página 11 Limpe a tomada do aparelho e os picos de aquecimento com um pano suave humedecido. Seque muito bem os elemento do aparelho antes de os voltar a montar. CW-1402.indd 11 20/3/9 下午2:26...
  • Página 12 DESCRIÇÃO 1. Tampa 2. Recipiente a vapor 3. Reservatório de água 4. Interruptor 5. Cabo de alimentação 6. Pico de aquecimento para pão INSTALAÇÃO Certifique-se de que o interruptor está na posição (“O”) «Desligado» e que o aparelho está des- conectado da tomada.
  • Página 13 ATENÇÃO: nunca ultrapasse o nível máximo do reservatório. Risco de queimaduras. Coloque a taça transparente sobre o reservatório de água. O aparelho está pronto a ser utilizado. UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO COOK FRANKFURT • Certifique-se de que o interruptor está na posição (“O”) «Desligado» Coloque as salsichas na taça transparente e feche a tampa.
  • Página 14 Quando for necessário eliminar o produto, por favor considere o impacto ambiental e leve-o a um ecoponto adequado para reciclar. Os plásticos e metais utilizados na cons- trução deste equipamento podem ser separados para permitir a sua reciclagem. Per- gunte no centro de reciclagem que lhe está mais próximo, para mais detalhes. Todos nós podemos participar na protecção do meio ambiente.
  • Página 15 O Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de novembro (legislação espanhola) outorga aos bens de natureza duradoura uma garantia legal de 2 anos. Ficam excluídos desta cláusula de garantia as avarias ou danos produzidos por: - Instalação incorreta (tensão, pressão de gás ou de água, conexões elétricas ou hidráulicas), reinstalações ou colocações de móveis feitas pelo consumidor sem aplicar as instruções cor- retas.
  • Página 16 READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE SWITCHING ON THE APPLIANCE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY ADVICE AND WARNINGS • This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un- derstand the hazards involved.
  • Página 17 How to clean the surface in contact with food: • Ensure that the appliance is unplugged before clean- ing. • Let the unit completely cool down. • Do not use abrasive detergents, any organic solvents or aggressive chemicals. Potential injury from misuse. •...
  • Página 18 DESCRIPTION 1. Lid 2. Steam container 3. Water tank 4. Switch 5. Power cable 6. Bread heating rod INSTALL Make sure that the switch is in the off(“O”) “ state and the machine is unplugged. Take away all the packaging materials, cartons and paper that protect the machine. Wash the lid and clear transparent steaming container with a damp cloth with a few drops of liq- uid, then wash them with hot water, and then dry them with a clean cloth.
  • Página 19 Warning: never exceed the maximum storage capacity. Risk of burns Put the transparent steaming container on the water tank. The appliance is ready for use OPERATION - Cooking the Frankfurters Make sure that the switch is in the off(“O”) Put the Frankfurters in transparent steaming container and cover it by lid Plug the unit into a 220-240 Volt Electrical outlet.
  • Página 20 Royal Decree-Law 1/2007, of 16 November, grants goods of a durable nature a le-gal guarantee of 2 years. Damage or faults caused by the following are excluded from the guarantee: - Incorrect installation (voltage, gas or water pressure, electrical or water connec-tions), reinstal- lations or housings made by the consumer without applying the correct instructions.
  • Página 21 Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, s’ils sont surveillés, s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    te ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique cor- respond à celui du secteur. • Éviter tout déversement sur le connecteur. Comment nettoyer la surface en contact avec les al- iments: –...
  • Página 23 Retirez le couvercle et le cylindre en plastique. Lavez ces différents éléments à l’eau tiède savon- neuse en prenant soin d’utiliser une éponge douce et un produit vaisselle non abrasif, ou placez-les au lave-vaisselle. Essuyez le socle de l’appareil et les pics chauffants avec un chiffon doux humide.
  • Página 24 DESCRIPTION 1. Couvercle 2. Récipient à vapeur 3. Réservoir d’eau 4. Interrupteur 5. Câble d’alimentation 6. Pics chauffants pour le pain INSTALLATION Assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position (“O”) « Arrêt » et que l’appareil soit cor- rectement débranché. Retirez tous les emballages, cartons et papiers qui protègent l’appareil.
  • Página 25 Remplissez le réservoir d’eau de la base chauffante jusqu’au niveau MAX. ATTENTION : Ne dépassez jamais le niveau maximum du réservoir. Risque de brûlures. Placez le bol transparent sur le réservoir d’eau. Votre appareil est prêt à être utilisé. UTILISATION SAUCISSE CULINAIRE •...
  • Página 26 Conformément aux termes et conditions stipulés dans la loi 1/2007, du 16 novembre, les ar- ticles durables sont garantis 2 ans. Les dommages et vices suivants sont exclus de la garantie : - Les dommages causés par une installation incorrecte (tension, pression du gaz ou de l’eau, raccordement à...
  • Página 27 CW-1402.indd 27 20/3/9 下午2:26...
  • Página 28 CW-1402.indd 28 20/3/9 下午2:26...