Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ESPUMADOR DE LECHE / MONTALATTE
ELETTRICO SMAS 500 B2
ES
DE
AT
CH
ESPUMADOR DE LECHE
MILCHAUFSCHÄUMER
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
IT
MT
MONTALATTE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
IAN 353475_2007
ES
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SMAS 500 B2

  • Página 1 ESPUMADOR DE LECHE / MONTALATTE ELETTRICO SMAS 500 B2 ESPUMADOR DE LECHE MILCHAUFSCHÄUMER Instrucciones de uso Bedienungsanleitung MONTALATTE ELETTRICO Istruzioni per l‘uso IAN 353475_2007...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiende las imáges y, en seguida, fa- miliaricese con todos las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diver- se funzioni dell’apparecchio. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ...................7 1.1. Información acerca de este manual de instrucciones .........7 1.2. Explicación de los símbolos ................7 Uso conforme a lo previsto .............9 Indicaciones de seguridad ............10 Vista general del aparato ............. 15 Volumen de suministro ..............15 Datos técnicos ................
  • Página 5 6 - Español...
  • Página 6: Introducción

    1. Introducción 1.1. Información acerca de este manual de instrucciones Felicidades por la adquisición de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. In- cluye indicaciones importantes para la seguridad, el uso y la eliminación.
  • Página 7 ¡AVISO! Observe las indicaciones para evitar daños materiales.  Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar daños materiales. Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcionamiento. Respete las indicaciones del manual de instrucciones.  Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. •...
  • Página 8: Uso Conforme A Lo Previsto

    No sumergir en agua ni en otros líquidos. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de resi- Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de resi- duos: Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguien- duos: Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguien- te significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales te significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales...
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de la garantía:  No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra autori- zación, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nosotros. ...
  • Página 10: Peligro De Asfixia

     En caso de falta de supervisión y antes del montaje, el desmontaje o la limpieza, el aparato siempre debe estar desconectado del su- ministro eléctrico. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
  • Página 11: Riesgo De Descarga Eléctrica

     No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: − una alta humedad del aire o humedad en general; − temperaturas extremadamente altas o bajas; − la radiación solar directa; − llama abierta. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
  • Página 12  Utilice el aparato únicamente con la placa base suministrada. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las superficies accesibles del aparato y del recipiente se calientan mucho durante el funcionamiento. Existe peligro de sufrir quemaduras.  No toque la carcasa.  Durante el funcionamiento, las únicas partes que puede tocar del aparato son el revestimiento de plástico del espumador de leche y los elementos de control.
  • Página 13: Peligro De Incendio

    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio, ya que las superficies del apara- to se calientan mucho durante el funcionamiento.  Procure que el aparato no toque otros objetos cuando esté funcio- nando. Deje suficiente distancia por todos los lados y encima del aparato.
  • Página 14: Vista General Del Aparato

    4. Vista general del aparato Véase fig. A Tapa : leche caliente con poca espuma : espuma fría/batidos de leche Accesorio para batir Varilla para hacer espuma Patas de goma Placa base 360° con cable de alimentación y clavija de enchufe (el cable no aparece en la imagen) : selector de modo con led de servicio : espuma caliente consistente...
  • Página 15: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos Alimentación de tensión 220-240 V~ 50 Hz Consumo nominal de po- 500 W tencia Temperatura de calenta- 60-70 °C miento Cantidad de llenado del mín. 75 ml hasta máx. 150 ml para elaborar espuma de recipiente leche (marca MAX mín. 75 ml hasta máx. 300 ml para preparar leche calien- te y batidos de leche (marca MAX Dimensiones Diámetro...
  • Página 16: Uso Del Espumador De Leche

    9. Uso del espumador de leche ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras a causa de superficies calientes.  Agarre el recipiente de la leche únicamente por la su- perficie de agarre. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
  • Página 17: Cancelación Del Funcionamiento

    9.2. Cancelación del funcionamiento Para cancelar el funcionamiento, retire el recipiente de la leche (12) de la placa base (8) o pulse y mantenga pulsado el selector de modo hasta que el aparato se desconecte. 9.3. Calentar leche y hacer espuma ...
  • Página 18: Elaborar Batidos De Leche

     Llene el recipiente con al menos 75 ml de leche, hasta un máximo de 150 ml (marca  Coloque la tapa sobre el recipiente de la leche. Preste atención a la posición del orifi- cio de vertido.  Pulse cuatro veces seguidas el selector de modo para seleccionar el programa «Espu- ma fría»...
  • Página 19: Limpieza Del Aparato

    11. Limpieza del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.  Nunca sumerja la placa base (8)/el aparato en agua ni otros líquidos.  No utilice nunca utensilios duros para limpiar la placa base.
  • Página 20: Solución De Fallos

    12. Solución de fallos El aparato ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detecta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente. Problema Posible causa Solución...
  • Página 21: Eliminación

    Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA 15.1. Indicaciones sobre marcas SilverCrest® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Alemania. Todo el resto de nombres y productos son marcas o marcas registradas de su respectivo propietario. 22 - Español...
  • Página 22: Garantía De Mlap Gmbh

    16. GARANTÍA de MLAP GmbH Estimado cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de la compra. En caso de darse un fallo en este producto, Ud. tiene derechos legales frente al vendedor del producto. Es- tos derechos legales no quedarán limitados por nuestra garantía, descrita a continuación.
  • Página 23: Pasos A Seguir En Caso De Garantía

    16.4. Pasos a seguir en caso de garantía Para asegurar una solución rápida de su caso, rogamos siga las siguientes instrucciones: • Para cualquier tipo de consulta, tenga a mano el recibo de compra y el número de ar- tículo (p. ej., IAN 123456) como comprobante de compra. •...
  • Página 24: Declaración De Privacidad

    18. Declaración de privacidad Apreciado cliente: Le comunicamos que nosotros, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, D-70563 Stuttgart procesa- mos sus datos personales en calidad de responsable. En cuestiones en materia de protección de datos contamos con el soporte de nuestro en- cargado de la protección de datos empresarial, con el que puede contactar a través de MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Página 25 26 - Español...
  • Página 26 Contenuto Introduzione ................29 1.1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ....... 29 1.2. Spiegazione dei simboli ................29 Utilizzo conforme ................. 31 Indicazioni di sicurezza ..............32 Panoramica dell’apparecchio ............37 Contenuto della confezione ............37 Dati tecnici ..................38 Informazioni sulla conformità ............38 Prima messa in funzione ...............38 Utilizzo dello schiumalatte ............39 9.1.
  • Página 27 28 - Italiano...
  • Página 28: Introduzione

    1. Introduzione 1.1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono impor- tanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative all’uso e alla sicurezza.
  • Página 29 AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali!  Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare dan- ni materiali. Indicazioni di montaggio o di funzionamento Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Punto elenco/informazione relativa a eventi che si possono verificare du- •...
  • Página 30: Utilizzo Conforme

    Non immergere in acqua o altri liquidi. Rivestimento antiaderente Premium della casa ILAG ® Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti: Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti: Etichettatura con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa- Etichettatura con abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa- to: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi to: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi...
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza

    L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:  Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo ausiliario non approvato o non fornito da noi.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi.
  • Página 32 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole.  Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica a causa di umidità! Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere la piastra termica in acqua o altri liquidi e non tenerla sotto l’acqua corrente.
  • Página 33 AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica installata a re- gola d’arte. La tensione di rete deve corrispondere a quella indi- cata nei dati tecnici dell’apparecchio. ...
  • Página 34 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio ac- cessibili all’utilizzatore e il bricco si scaldano notevolmente. Pericolo di ustioni.  Non toccare l’involucro dell’apparecchio.  Durante il funzionamento dell’apparecchio toccare unicamente il rivestimento in plastica dello schiumalatte e gli elementi di coman- ...
  • Página 35: Pericolo D'incendio

    AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio dovuto al surriscaldamento delle super- fici dell’apparecchio durante il funzionamento.  Assicurarsi che l’apparecchio in funzione non entri in contatto con altri oggetti. Mantenere una distanza sufficiente dagli altri ogget- ti su tutti i lati e verso l’alto. In particolare, non posizionare l’appa- recchio in prossimità...
  • Página 36: Panoramica Dell'apparecchio

    4. Panoramica dell’apparecchio Vedere la Fig. A Coperchio Impugnatura : latte molto caldo con poca schiuma : schiuma fredda/bevande a base di latte Inserto mescolatore Inserto schiumatore Piedini in gomma Piastra termica circolare con cavo di alimentazione e spina (cavo di alimentazione non raffigurato) : tasto di selezione della modalità...
  • Página 37: Dati Tecnici

    6. Dati tecnici Alimentazione elettrica 220-240 V~ 50 Hz Potenza nominale assor- 500 W bita Temperatura di riscalda- 60-70 °C mento Quantità di riempimento da min. 75 ml a max. 150 ml per preparare la schiuma di del bricco latte (indicazione MAX da min. 75 ml a max. 300 ml per riscaldare il latte e pre- parare bevande a base di latte (indicazione MAX Dimensioni Diametro...
  • Página 38: Utilizzo Dello Schiumalatte

    9. Utilizzo dello schiumalatte ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni da scottature a causa di superfici molto calde.  Afferrare il bricco esclusivamente in corrispondenza del- la relativa impugnatura. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo impro- prio.
  • Página 39: Interruzione Del Funzionamento

    9.2. Interruzione del funzionamento Per interrompere il funzionamento, sollevare il bricco (12) dalla piastra termica (8) oppure premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento e mantenerlo premuto fino a che l’apparecchio non si spegne. 9.3. Riscaldamento del latte e preparazione della schiuma di latte ...
  • Página 40: Preparazione Della Schiuma Di Latte Fredda

    9.5. Preparazione della schiuma di latte fredda  Per preparare la schiuma di latte fredda, ossia senza riscaldare il latte, posizionare l’inserto schiumatore (6) sul perno all’interno del bricco.  Riempire il bricco con un quantitativo di latte compreso tra 75 ml e 150 ml (indicazio- ne MAX ...
  • Página 41: Pulizia Dell'apparecchio

    11. Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione.  Non immergere mai la piastra termica (8) o l’apparec- chio in acqua o altri liquidi.  Non pulire mai la piastra termica con l’ausilio di ogget- ti duri.
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei problemi Al momento della spedizione l’apparecchio è in condizioni perfette. Se nonostante ciò si dovesse riscontrare un problema, provare innanzitutto a risolverlo con l’ausilio della tabel- la seguente. Qualora tale tentativo risultasse infruttuoso, contattare il nostro servizio clienti. Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi...
  • Página 43: Note Legali

    70563 Stuttgart Germania 15.1. Informazioni sui marchi SilverCrest® è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Germa- nia. Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. 16. Garanzia di MLAP GmbH Gentile cliente, il presente apparecchio è...
  • Página 44: Garanzia E Diritti In Materia Di Garanzia Legale

    16.2. Garanzia e diritti in materia di garanzia legale La durata della garanzia non può essere prolungata. Questo vale anche per le parti sosti- tuite e riparate. Eventuali danni e difetti presenti già al momento dell’acquisto devono es- sere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Una volta decorso il periodo di garanzia, eventuali riparazioni necessarie saranno a pagamento.
  • Página 45: Servizio

    17. Servizio Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e altri ma- nuali d’uso, video dei prodotti e software. Assistenza in Italia Hotline  +39 02 30310002  Lun. - Ven.: 9:00 - 17:00 Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.mlap.info/contact IAN: 353475_2007 17.1.
  • Página 46: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    18. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germania, siamo re- sponsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Página 47 48 - Italiano...
  • Página 48 Inhaltsverzeichnis Einführung ..................51 1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...........51 1.2. Zeichenerklärung ..................51 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........53 Sicherheitshinweise ..............54 Geräteübersicht ................59 Lieferumfang ................59 Technische Daten ................60 Konformitätsinformation ..............60 Erstinbetriebnahme ..............60 Milchaufschäumer verwenden ............61 9.1. Sicherheitseinrichtung Trockenkochschutz ..........61 9.2. Betrieb abbrechen ..................61 9.3.
  • Página 49 50 - Deutsch...
  • Página 50: Einführung

    1. Einführung 1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 51 HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermeiden!  Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu Sachschäden führen können, zu vermeiden. Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren • Aufzählungspunkt/Information über Ereignisse während der Bedienung ...
  • Página 52: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nicht spülmaschinengeeignet Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung: Kenn- Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung: Kenn- zeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- zeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe tung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe Der Grüne Punkt kennzeichnet Verkaufsverpackungen, die vom dualen...
  • Página 53: Sicherheitshinweise

    Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauchs die Haftung erlischt:  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und ver- wenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zu- satzgeräte.  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
  • Página 54  Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat- men von Kleinteilen oder Folien.  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstü- cke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
  • Página 55 WARNUNG! Risiko eines Stromschlags! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.  Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
  • Página 56 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die berührbaren Oberflächen des Geräts und des Behälters werden während des Betriebs sehr heiß. Es besteht die Ge- fahr von Verbrennungen.  Nicht das Gehäuse berühren.  Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nur an der Kunst- stoffummantelung des Milchaufschäumers sowie an den Bedien–...
  • Página 57 WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr, da die Oberflächen des Gerätes beim Betrieb sehr heiß werden.  Achten Sie darauf, dass das Gerät im Betrieb keine Berührung mit einem anderen Gegenstand hat. Lassen Sie ausreichend Abstand nach allen Seiten und nach oben. Stellen Sie es insbesondere nicht in der Nähe von leicht brennbaren Materialien (Gardinen, Vor- hängen, Papier etc.) auf.
  • Página 58: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht Siehe Abb. A Deckel Haltegriff : Heiße Milch mit wenig Schaum : Kalter Schaum/Milchmixgetränke Rühraufsatz Aufschäumspule Gummifüße 360°-Bodenplatte mit Netzkabel mit Netzstecker (Netzkabel nicht dargestellt) : Betriebswahltaste mit Betriebs-LED : Warmer, fester Schaum 1 1) : Warmer, luftiger Schaum Milchbehälter mit Ausguss 5.
  • Página 59: Technische Daten

    6. Technische Daten Spannungsversorgung 220–240 V~ 50 Hz Nennleistungsaufnahme 500 W Heiztemperatur 60 – 70 °C Behälterfüllmenge min. 75 ml bis max. 150 ml zur Herstellung von Milch- schaum (Markierung MAX min. 75 ml bis max. 300 ml für die Zubereitung von war- mer Milch und Milchmixgetränken (Markierung MAX Abmessung Durchmesser ca.
  • Página 60: Milchaufschäumer Verwenden

    9. Milchaufschäumer verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung durch hei- ße Oberflächen.  Fassen Sie den Milchbehälter grundsätzlich nur an der Grifffläche an. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät  Die Aufschäumspule (6) bzw. der Rühraufsatz (5) im Milchbehälter muss vollständig mit Milch bedeckt sein.
  • Página 61: Milch Erwärmen Und Aufschäumen

    9.3. Milch erwärmen und aufschäumen  Beim Aufschäumen und Erhitzen von Milch setzen Sie die Aufschäumspule (6) auf den Dorn im Milchbehälter.  Befüllen Sie den Milchbehälter mindestens mit 75 ml Milch (Markierung MIN), höchs- tens jedoch mit 150 ml (Markierung MAX ...
  • Página 62: Milchmixgetränke Herstellen

     Setzen Sie den Deckel auf den Milchbehälter. Beachten Sie die Position der Ausgieß- öffnung.  Drücken Sie die Betriebswahltaste viermal hintereinander, um das Programm „Kalter Schaum“ (4) auszuwählen. Die jeweilige LED leuchtet blau und nach 2 Sekunden startet das gewählte Programm. Am Ende des Programms blinkt die Anzeige und erlischt, wenn das Gerät automatisch ab- schaltet.
  • Página 63: Gerät Reinigen

    11. Gerät reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Tauchen Sie die Bodenplatte (8)/das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!  Bearbeiten Sie die Bodenplatte niemals mit harten Ge- genständen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang.
  • Página 64: Fehlerbehebung

     Trocknen Sie den Milchbehälter, den Deckel und die Deckeldichtung mit einem wei- chen Tuch ab, um die Oberfläche nicht zu verkratzen.  Setzen Sie die Deckeldichtung wieder auf den Rand im Deckel.  Wischen Sie die Geräteoberfläche und die Bodenplatte mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab.
  • Página 65: Entsorgung

    MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 15.1. Hinweise zu Warenzeichen SilverCrest® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Deutschland. Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. 66 - Deutsch...
  • Página 66: Garantie Der Mlap Gmbh

    16. Garantie der MLAP GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Página 67: Abwicklung Im Garantiefall

    16.4. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. •...
  • Página 68: Lieferant/Produzent/Importeur

    Service Schweiz Hotline  +41 44 2006089  Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact IAN: 353475_2007 17.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Página 69 70 - Deutsch...
  • Página 70 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Stand der Informationen Update: 02/2021 · Ident.-No.: 50066796-10306-5 IAN 353475_2007...

Tabla de contenido