Página 1
Cortafiambre / Affettatrice SAS 150 A1 Cortafiambre Affettatrice Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Fiambreira Food Slicer Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Allesschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Estimado cliente ......................Página Uso adecuado ......................Página Contenido del envío......................Página Componentes ........................Página Datos técnicos .......................Página Seguridad Advertencias de seguridad importantes ..............Página Antes del primer uso Primeros pasos ......................Página Instalación ........................Página Ajuste del grosor de corte progresivo (véase la fig. D) ..........Página Manejo Indicaciones de trabajo ....................Página Selección del modo de operación ................Página...
Introducción integridad del contenido y el perfecto estado del aparato. Estimado cliente, 1 cortafiambre SAS 150 A1 lea con atención y, en su totalidad, las 1 pincel de limpieza instrucciones de uso y seguridad y fami- 1 depósito de restos liarícese con las funciones del aparato...
Introducción / Seguridad Carro de alimentos con protección para los E n caso de que se dañase el cable de alimen- pulgares tación , el aparato sólo puede ser reparado Depósito de restos por el fabricante, su servicio de atención al Cuchilla cliente u otro especialista cualificado.
Antes del primer uso / Manejo Antes del primer uso Ajuste del grosor de corte Q progresivo (véase la fig. D) Primeros pasos Mediante los diferentes grados de apriete de S aque el aparato del embalaje con cuidado, los tornillos de ajuste se puede determinar la retírelo y consérvelo.
Manejo Interruptor escalonado: ajuste Alimentos blandos: Q de la velocidad de corte D esplace el carro de alimentos lentamente contra la cuchilla de corte . Los alimentos símbolo / número de revoluciones blandos, como por ejemplo el jamón o el que- reducido extremo puntiagudo: so, son más fáciles de cortar en frío.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Mantenimiento / Desmontar / Q montar la cuchilla Limpieza Indicaciones de seguridad Disposiciones de seguridad importantes para montar y relevantes para la limpieza de desmontar la cuchilla. la cortafiambres eléctrico 1. Desconecte el aparato, desenchúfela de la red 1.
Garantía y servicio de atención al cliente / Eliminación Garantía y servicio de Eliminación atención al cliente El embalaje se compone de materiales Con este aparato recibe usted 3 años de reciclables que puede desechar en los garantía desde la fecha de compra. El puntos locales de recogida selectiva.
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) tipo / denominación del producto: Cortafiambre SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas para el perfeccionamiento del...
Página 13
Indice Introduzione Gentile cliente .......................Pagina 14 Uso conforme ........................Pagina 14 Fornitura .........................Pagina 14 Dotazione ........................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 15 Sicurezza Importanti norme di sicurezza ..................Pagina 15 Prima del primo impiego Primi passaggi .......................Pagina 16 Installazione dell’apparecchio ..................Pagina 16 Regolazione dell’impostazione dello spessore di taglio (v. ill. D)........ Pagina 16 Utilizzo Indicazioni di lavoro .....................Pagina 16 Selezione del tipo di modalità...
1 Affettatrice SAS 150 A1 con le funzioni dell’apparecchio prima del primo 1 Pennello per la pulizia utilizzo. A tale scopo, osservi la pagina ripiegabile 1 Dispositivo ultima fetta con le illustrazioni che descrivono l’affettatrice elet-...
Introduzione / Sicurezza Piano d’appoggio con scanalatura di guida Fare esaminare l’affettatrice elettrica da Carrello per affettatrice con protezione personale specializzato autorizzato, prima di del pollice riutilizzarla. Fermaresti I n caso di danni al cavo di rete , l’apparecchio Lama da taglio dev’essere riparato solo dal produttore, dal Piastra pressamerce centro di assistenza o da altro personale...
Sicurezza / Prima del primo impiego / Utilizzo N on utilizzare l’apparecchio se danneggiato Assicurarsi che essi siano inseriti correttamente, in qualsiasi modo. Fare riparare immediatamente controllando la mobilità del carrello porta ali- l’apparecchio da un centro di assistenza ai clienti menti.
Utilizzo Funzionamento temporaneo (interruttore Pressare in avanti l’ultimo pezzo di alimento da per il funzionamento momentaneo / affettare con l’ausilio del dispositivo ultima continuato in posizione “II“): fetta 3. Utilizzare l’affettatrice elettrica unicamente per I mpostare l’interruttore per il funzionamento affettare alimenti di uso domestico e non per altri momentaneo / continuato in posizione “II“.
Utilizzo / Pulizia e manutenzione C ollocare l’alimento da affettare sul carrello P ulire tutte le parti dell’apparecchio non idonee porta alimenti . Se necessario, premere al lavaggio in lavastoviglie con un panno leggermente l’alimento da affettare con il leggermente inumidito. Detergere accurata- dispositivo ultima fetta contro la piastra mente l’alloggiamento dell’apparecchio...
Pulizia e manutenzione / Garanzia / Servizio clienti /Smaltimento P ulire la parte di alloggiamento situata dietro Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso la lama da taglio con un panno asciutto o di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le una spazzola morbida.
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) tipo / Definizione del prodotto: Affettatrice SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Página 21
Índice Introdução Caro cliente ........................Página 22 Utilização correcta......................Página 22 Volume de fornecimento ....................Página 22 Equipamento .........................Página 22 Dados técnicos ......................Página 23 Segurança Normas de segurança importantes ................Página 23 Antes da utilização Primeiros passos ......................Página 24 Instalação do aparelho ....................Página 24 Ajustar o dispositivo de ajuste progressivo da espessura de corte (v.
Introdução o volume de fornecimento está completo e se o aparelho se encontra em perfeitas condições. Caro cliente, 1 Fiambreira SAS 150 A1 antes da primeira colocação em funciona- 1 Pincel de limpeza mento, leia estas instruções de utilização e 1 Depósito de restos...
Introdução / Segurança Porta alimentos com guarda do polegar N o caso de danos no cabo de rede Depósito de restos aparelho deve ser reparado pelo fabricante, Lâmina de corte pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por Placa de pressão outro técnico qualificado.
Segurança / Antes da utilização / Utilização U tilize o aparelho apenas com os acessórios puxe-as para a frente, para fora das ranhuras de fornecidos. Estão excluídos quaisquer direitos guia e levante-as da mesa de suporte a garantia e responsabilidade por danos resul- D esloque o depósito de restos pelas corre- tantes de uma utilização incorrecta do aparelho.
Utilização Funcionamento temporário (interruptor outros fins. Não utilize o fiambreira eléctrica para funcionamento intermitente / contí- para cortar alimentos congelados, ossos, ali- nuo na posição “II”): mentos com caroços grandes ou para o corte de alimentos ainda embalados. C oloque o interruptor para funcionamento 4.
Utilização / Limpeza e manutenção empurre ligeiramente o produto a cortar com suporte com ranhuras de guia e a placa de o depósito de restos contra a placa de pressão . Não utilize detergentes abrasivos, pressão esponjas com superfície dura ou escovas duras. A juste o aparelho e desloque o produto a Pincel de limpeza: cortar ao longo da lâmina de corte...
Limpeza e manutenção / Garantia / Serviço de apoio ao cliente / Eliminação D evido à serrilha especial e à sua elevada O período de garantia não é prolongado em caso qualidade, a lâmina de corte mantêm a sua de reivindicação. Isto também se aplica às peças capacidade de corte durante um longo período substituídas e reparadas.
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) tipo / Designação do produto: Fiambreira SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Página 29
Table of contents Introduction Dear Customer ......................Page 30 Intended usage ......................Page 30 Items supplied ........................Page 30 Features .........................Page 30 Technical data .......................Page 31 Safety Important safety instructions ..................Page 31 Before the First Usage First steps ........................Page 32 Setting up the appliance ....................Page 32 Adjust the infinite slice-thickness setting (see Fig.
You may find it 1 Food Slicer SAS 150 A1 useful to open out the page illustrating the slicer and 1 Cleaning brush describing both it and its operation.
Introduction / Safety Supporting table with guide slot examined by an authorised service centre be- Food carriage with thumb guard fore you use it again. Food holder plate I n the event of damage to the power cable Cutting blade the repair may only be carried out by the manu- Food support plate facturer, his service centre or a suitably qualified...
Safety / Before the First Usage / Operation U se the appliance with the supplied accesso- P lace the catch tray below the support ries only. No claims under the warranty nor a table and on the housing such that the liability for damages will be accepted if they re- sliced foods can fall in there directly and with- sult from improper or incorrect use of the slicer.
Operation Setting the Vario-switch Q 5. The cutting blade continues to rotate for a cutting blade speed short while after the slicer has been switched off. 6. For reasons of safety, the slice thickness must Low revolutions / revolution symbol be returned to the “0“...
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Maintenance / removing / Q Q assembling the cutting blade Cleaning Q Important safety notices for the removal and assembly of Important safety advice for the cutting blade! cleaning the slicer 1. Before starting to clean the electric Multi-Pur- 1.
Warranty / Customer Service / Disposal Warranty / Customer Service Disposal Q Q the warranty for this appliance is for 3 years The packaging is wholly composed of from the date of purchase. the appliance environmentally-friendly materials that has been manufactured with care and me- can be disposed of at a local recycling ticulously examined before delivery.
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) type / Description of product: Food Slicer SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
Página 37
Inhaltsverzeichnis Einleitung Sehr geehrter Kunde .....................Seite 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 38 Lieferumfang ........................Seite 38 Ausstattung ........................Seite 38 Technische Daten ......................Seite 39 Sicherheit Wichtige Sicherheitsvorschriften ..................Seite 39 Vor dem ersten Gebrauch Erste Schritte ........................Seite 40 Aufstellen des Gerätes ....................Seite 40 Justieren der stufenlosen Schnittstärkeneinstellung (s. Abb. D) ........Seite 40 Bedienung Arbeitshinweise ......................Seite 40 Betriebsart auswählen ....................Seite 41...
Zustand des Gerätes. vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Bitte beachten Sie hierfür die 1 Allesschneider SAS 150 A1 Klappseite mit den Abbildungen, die den elektri- 1 Reinigungspinsel schen Allesschneider und dessen Betriebsweise be- 1 Restehalter schreiben.
Einleitung / Sicherheit Auflagetisch mit Führungsnute Lassen Sie den elektrischen Allesschneider von Schneidgutschlitten mit Daumenschutz autorisierten Fachkräften untersuchen, bevor Sie Restehalter ihn wieder verwenden. Schneidmesser I m Falle einer Beschädigung der Netzleitung Andruckplatte darf das Gerät nur vom Hersteller, dessen Regler (stufenlose Schnittstärkeneinstellung) Kundendienst oder von einer anderen qualifi- (Abb.
Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch / Bedienung V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- Abb. B). Drücken Sie nun die an der Messer- gendeiner Weise beschädigt sein sollte. Lassen abdeckung hoch stehende Seite hinunter, Sie das Gerät umgehend von einer autorisierten dass die Halteklemmen (an der Unterseite des Kundendienstvertretung oder einer anderen Schneidgutschlittens...
Bedienung 2. Verwenden Sie immer den Schneidgutschlitten in dieser Stellung zu halten. Anhalten des Dau- und den Restehalter (Ausnahme: sehr große erbetriebs: Stellen Sie den Schalter für Moment- / Schneidstücke). Dauerbetrieb in „0“-Stellung und warten Sie, Lebensmittelreste mit dem Restehalter heran- bis das Schneidmesser zum vollständigen Still- drücken.
Bedienung / Reinigung und Wartung den ist das Schneidmesser in der Einstellung R einigen Sie den elektrischen Allesschneider in „0“ geschützt. regelmäßigen Abständen gründlich, da sich ver- derbliche Lebensmittelreste auf dem Gerät oder L egen Sie das Schneidgut auf den Schneidgut- hinter dem Schneidmesser ablagern können.
Reinigung und Wartung /Garantie / Kunden-Service / Entsorgung Sie den Messerverschluss des Schneidmessers Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- durch eine Linksdrehung los. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht F assen Sie das Schneidmesser beim von unserer autorisierten Service-Niederlassung Herausnehmen an seiner Mitte an. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
EG-Richtlinien: EG-niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) typ / Bezeichnung des Produktes: Allesschneider SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 44 DE/AT/CH...