Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

IT
FR
DE
EN
ES
RU
FJ 16 - FJ 18 – FJ 22 – FJ 25
L-L 201.02-BM
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
VENTILATORI ASSIALI
VENTILATEURS AXIAUX
AXIALVENTILATOREN
AXIAL FANS
VENTILADORES AXIALES
ОСЕВЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ
1 / 22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIEMMEDUE FJ 16

  • Página 1 MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ VENTILATORI ASSIALI VENTILATEURS AXIAUX AXIALVENTILATOREN AXIAL FANS VENTILADORES AXIALES ОСЕВЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ FJ 16 - FJ 18 – FJ 22 – FJ 25 L-L 201.02-BM 1 / 22...
  • Página 2 L-L 201.02-BM 2 / 22...
  • Página 3 L-L 201.02-BM 3 / 22...
  • Página 4: Condizioni Di Fornitura

    IMPORTANTE Prima di usare il ventilatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio.
  • Página 5: Controllo Del Ventilatore

    5. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZAZIONE Avviamento e arresto del funzionamento del ventilatore sono dipendenti dal circuito di comando prescelto. 4.2. COLLEGAMENTI ELETTRICI Essendo destinati al funzionato combinato, il collegamento elettrico deve essere eseguito in modo tale da garantire l’avviamento del 6. MANUTENZIONE ventilatore contemporaneamente all’accensione e alla ventilazione Attenzione svolta dal generatore d’aria calda.
  • Página 6 il funzionamento e controllato prima di essere avviato. 6.4 CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione, controllare tutti i 6.2 PULIZIA ESTERNA DELLA MACCHINA collegamenti elettrici come segue: Pulire le seguenti parti per garantire il corretto funzionamento: •...
  • Página 7: Conditions De Fourniture

    IMPORTANT Avant toute utilisation du ventilateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ci- après et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable des dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil.
  • Página 8 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Démarrage et arrêt du fonctionnement du ventilateur sont subordonnés au circuit de commande choisi. 4.2. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Le ventilateur et le générateur étant destinés à un fonctionnement 6. MAINTENANCE combiné, le branchement électrique doit être exécuté de façon à Attention garantir le démarrage du ventilateur simultanément au démarrage Toutes les instructions fournies dans ce paragraphe ne...
  • Página 9 6.2 NETTOYAGE EXTERIEUR DE LA MACHINE • Réinstaller la grille de protection et le groupe ventilateur. Pour garantir un fonctionnement correct, nettoyer les éléments suivants : 6.4 CONTROLE DES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES • Carénage extérieur : Après avoir débranché le câble d’alimentation, vérifier tous les •...
  • Página 10 WICHTIG Vor Benutzung des Ventilators ist die Betriebsanleitung durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
  • Página 11 5. BENUTZUNG Anlauf und Stillsetzung des Ventilators werden vom jeweiligen 4.2. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Steuerstromkreis angesteuert. Da das Gerät für den kombinierten Betrieb bestimmt ist, muss der 6. WARTUNG elektrische Anschluss so ausgeführt sein, dass der Ventilator Achtung gleichzeitig mit der Einschaltung des Warmlufterzeugers gestartet Alle in diesem Abschnitt aufgeführten Arbeiten dürfen nur wird.
  • Página 12 6.2 GERÄT AUSSEN REINIGEN • Schutzgitter und Ventilatoreinheit wieder anbringen. Für einen störungsfreien Betrieb empfiehlt sich die Reinigung folgender Teile: 6.4 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN • Gehäuse: Nach Ausstecken Stromversorgungskabels alle • mit Lappen reinigen. elektrischen Anschlüsse wie folgt überprüfen: • Luftein- /auslass: •...
  • Página 13: Installation Instructions

    IMPORTANT Before using the fan, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
  • Página 14 starts to heat and produce air flow. Warning A control circuit linked to the surrounding spacer heater(s) must Before doing any maintenance: therefore be provided. • Switch off the power supply by means of the cut-off on the electrical panel; Warning •...
  • Página 15: Descripción

    IMPORTANTE Antes de usar el ventilador, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado del aparato.
  • Página 16: Conexiones Eléctricas

    5. INSTRUCCIONES DE USO El arranque y la parada del funcionamiento del ventilador son dependientes del circuito de mando que se haya elegido. 4.2. CONEXIONES ELÉCTRICAS Dado que están destinados al funcionamiento combinado, la 6. MANTENIMIENTO conexión eléctrica debe ser realizada de manera tal que el arranque Atención del ventilador se produzca simultáneamente al encendido y a la Todas las instrucciones del presente apartado deben ser...
  • Página 17: Limpieza Del Motor Y Del Ventilador

    marcha. comprimido. • Limpiar las palas del ventilador con una escobilla dura. 6.2 LIMPIEZA EXTERNA DE LA MÁQUINA • Reinstalar la rejilla de protección y el grupo ventilador. Para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina deberán mantenerse limpias las siguientes partes: 6.4 CONTROL DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS •...
  • Página 18: Инструкции По Монтажу

    ВАЖНО Перед использованием вентилятора рекомендуется внимательно прочесть все инструкции по эксплуатации, приведенные далее, и тщательно выполнять содержащиеся в них указания. Изготовитель не несет ответственности за физический и/или материальный ущерб, возникший в результате ненадлежащего использования оборудования. Настоящий сборник инструкций по эксплуатации и техобслуживанию является неотъемлемой частью оборудования, поэтому...
  • Página 19: Инструкции По Эксплуатации

    Минимальное расстояние от окружающих стен, пола или Внимание потолка всегда должно быть не менее 1 м: это минимальное ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ FJ 16R TP расстояние должно быть не менее 2,5 м только для модели FJ Определив нужное направление вращения 16R TP. крыльчатки, соединить...
  • Página 20 • Проверить, что агрегат находится в неподвижном и • Очистить цилиндрический корпус вентилятора изнутри устойчивом состоянии; сжатым воздухом. • Убедиться, что за вентилятором ведется регулярное • Очистить лопасти вентилятора жесткой щеткой. наблюдение во время работы и что он был проверен перед •...
  • Página 21 SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА MOTORE VENTILATORE MOTEUR VENTILATEUR VENTILATOR MOTOR FAN MOTOR MOTOR VENTILADOR ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSER CONDENSADOR КОНДЕНСАТОР L-L 201.02-BM 21 / 22...
  • Página 22: Технические Характеристики

    Peso - Poids - Gewicht [kg] 20,5 Weight - Peso - Вес BIEMMEDUE S.p.A. Via Industria,12 - 12062 - Cherasco (CN) - Italy Tel. +39 0172 486111 - Fax +39 0172 488270 www. biemmedue.com - bm2@biemmedue.com L-L 201.02-BM 22 / 22...

Este manual también es adecuado para:

Fj 18 mFj 18 tFj 22 mFj 22 tFj 25 mFj 25 t

Tabla de contenido