Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MOFB-MOFOB
photocells
Moonbus
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice MOFB

  • Página 1 MOFB-MOFOB photocells Moonbus Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Página 2 Begin the installation process by checking the following points: 1. As it is not possible to adjust the orientation when using fixed MOFB photocells, fitters must check that the surface the device will be fas- tened to will enable correct TX-RX centring.
  • Página 3 SECTIONAL DOOR 3. Connect the electric cable to the appropriate TX and RX terminals. From an electrical viewpoint, TX and RX must be both connected in parallel as shown in Figure 5, and to the “BlueBus” terminal of the interfaces or control units. It is not necessary to observe any polarity. 4) Addressing and recognition of devices When addressing using the special jumpers, the special “BlueBus”...
  • Página 4 “Recognition of connected devices” in the instruc- The best centring has been achieved for both the MOFB and tion manual of the various “BlueBus” interfaces or control units. MOFOB versions when the indicator flashes very slowly, although performance is also acceptable when flashes are simply slow.
  • Página 5: Technical Characteristics

    8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
  • Página 6: Descrizione E Destinazione D'uso

    è necessario scollegarla. Procedere con l’installazione, verificando i seguenti punti: 1. Quando si utilizza la fotocellula fissa MOFB non essendo disponibile la regolazione dell’orientamento occorre accertarsi che la superfici di fissaggio permettano una corretta centratura TX-RX Effettuare il fissaggio delle fotocellule come indicato in fig. 1a e 1b.
  • Página 7 GARAGE SEZIONALE 3. Collegare il cavo elettrico negli appositi morsetti sia del TX che del RX. Dal punto di vista elettrico, TX ed RX vanno collegati in parallelo tra loro (come mostrato nella figura 5) e al morsetto “BlueBus” delle interfacce o centrali di comando. Non è necessario rispettare alcuna polarità...
  • Página 8 “L”: minore è la velocità del lampeggio e migliore è la cen- comando “BlueBus”. tratura. Su entrambe le versioni MOFB e MOFOB, la centratura otti- male si ha quando l’indicatore lampeggia molto lentamente, Nota: Se la fotocellula viene usata in sostituzione di una già esisten- comunque accettabile quando lampeggia lentamente, a rischio te, i ponticelli andranno posti esattamente com’erano nella fotocellu-...
  • Página 9: Smaltimento

    Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smal- 8) Caratteristiche tecniche Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste.
  • Página 10: Avertissements

    Procéder à l’installation en vérifiant les points suivants: 1. Quand on utilise la photocellule fixe MOFB, le réglage de l’orientation n’étant pas disponible, il faut s’assurer que la surface de fixation permet un centrage TX-RX correct.
  • Página 11 PORTE SECTIONNELLE 3. Connecter le câble électrique dans les bornes prévues à cet effet tant du TX que du RX. Du point de vue électrique, TX et RX doivent être connectés en parallèle entre eux (comme l’indique la figure 5) et à la borne “BlueBus” des interfaces ou des logiques de commande. Il n’est pas nécessaire de respecter une polarité...
  • Página 12 Suivre la signalisation de la led “L”: plus le clignotement diverses interfaces ou logiques de commande “BlueBus”. est lent et meilleur est le centrage. Sur les deux versions MOFB et MOFOB, le centrage idéal s’obtient quand la led clignote très len- Note: si la photocellule est utilisée à...
  • Página 13: Mise Au Rebut

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, NICE S.p.A. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus..
  • Página 14 Die Installation nach Überprüfung folgender Punkte durchführen: 1. Bei Benutzung der festen Photozelle MOFB, die nicht verstellt werden kann, ist sicher zu stellen, dass die Befestigungsfläche ein korrek- tes Zentrieren von TX mit RX ermöglicht. Die Photozellen wie in Abb. 1a und 1b befestigen.
  • Página 15 SEKTIONALTOR 3. Das Stromkabel an den dazu vorgesehenen Klemmen von TX und RX anschließen. TX und RX müssen miteinander und mit der “Blue- Bus” Klemme der Schnittstellen bzw. Steuerungen parallelgeschaltet werden (wie in Abbildung 5 gezeigt). Eine Polung ist nicht zu beach- ten.
  • Página 16 Den Meldungen der LED “L” folgen: je langsamer die LED blinkt, Schnittstellen oder Steuerungen angegeben. desto besser ist die Zentrierung. Für beide Ausführungen MOFB und MOFOB ist die Zentrierung optimal, wenn die LED sehr lang- Anmerkung: Falls die Photozelle als Ersatz einer bereits vorhande- sam blinkt;...
  • Página 17: Technische Merkmale

    Informieren Sie sich, wie das Produkt 8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
  • Página 18: Descripción Y Uso Previsto

    Proceda con la instalación, controlando los siguientes puntos: 1. Cuando se utiliza la fotocélula fija MOFB, no disponiéndose de la regulación de la orientación, hay que comprobar que la superficie de fijación permita un centrado correcto TX-RX Fije las fotocélulas tal como indicado en la fig.
  • Página 19: Direccionamiento Y Aprendizaje De Los Dispositivos

    GARAJE SECCIONAL 3. Conecte el cable eléctrico en los bornes relativos tanto se trate del TX como del RX. Desde el punto de vista eléctrico, TX y RX se conec- tan en paralelo entre sí (tal como se muestra en la figura 5) y en el borne “BlueBus” de la interfaz o de las centrales de mando. No es necesario respetar la polaridad.
  • Página 20: Ensayo Y Control Del Funcionamiento

    “BlueBus”. En ambas versiones MOFB y MOFOB, se obtendrá el centrado ideal cuando el indicador parpadea muy lentamente, es igual- Nota: Si la fotocélula se utiliza para sustituir otra existente, los puen- mente aceptable cuando parpadea lentamente, e impropia cuan- tes se colocarán exactamente como estaban en la fotocélula susti-...
  • Página 21: Mantenimiento

    Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o 8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
  • Página 22: Ostrzeżenia

    Wszystkie czynności wykonywać po odłączeniu centrali od zasilania i akumulatora awaryjnego (gdy jest używany). Przystąpić do instalowania po weryfikacji poniższych punktów: 1. wypadku zastosowania fotokomórki stałej MOFB, jako że nie jest fotokomórką nastawną, należy sprawdzić, czy powierzchnia, do której zostanie przymocowana, pozwoli na dokładne jej ustawienie w linii: TX-RX.
  • Página 23 BRAMA GARAŻOWA SEKCYJNA 3. Podłączyć przewód do właściwych zacisków TX i RX. Obie fotokomórki muszą być względem siebie i zacisku ”BlueBus” w centrali sterującej (lub interfejsie IB) połączone równolegle (tak jak przedstawiono na rysunku 5). Niewymagane jest spełnienie zasad biegunowości. 4) Adresowanie i rozpoznawanie urządzeń...
  • Página 24 ”Rozpoznanie podłączonych urządzeń” w instrukcji ustawienie w linii. poszczególnych interfejsów lub central sterujących ”BlueBus”. Najlepsze ustawienia w obu wersjach: MOFB i MOFOB jest wówczas, gdy wskaźnik błyska powoli. Szybsze błyskanie można Uwaga: Gdy nowa fotokomórka ma zastąpić już zainstalowaną i zaakceptować, ale gdy błyskanie jest bardzo szybkie wówczas linia...
  • Página 25: Czynności Konserwacyjne

    Należy zasięgnąć informacji odnośnie sposobów 8) Dane techniczne Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w jakiejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: wszystkie parametry techniczne odnoszą się do temperatury pracy równej 20°C.
  • Página 28 Dichiarazione CE di conformità / EC declaration of conformity (Secondo la Direttiva 89/336/CEE) (According to Directive 89/336/EEC) Numero / Number: 177/MOFB-MOFOB Data / Date: 09/02/2003 Revisione / Revision: 0 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto The undersigned Lauro Buoro, General Manager of the following producer, declares that the product Nome produttore / Producer name: NICE S.p.a.

Este manual también es adecuado para:

Mofob

Tabla de contenido