Diagrama De Conexión; Schema Di Collegamento - Sony XAV-65 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para XAV-65:
Tabla de contenido

Publicidad

XAV-65
(AEP and UK models)
English
Español
Cautions
Precauciones
Run all ground (earth) leads to a common ground
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
(earth) point.
punto común.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo
DC operation only.
con cc de 12 V de masa negativa.
Do not disassemble or modify the unit.
No desmonte ni modifique la unidad.
Do not install in locations which interfere with airbag
No la instale en ubicaciones que puedan interferir
operation.
con el funcionamiento del airbag.
Do not get the leads under a screw, or caught in
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
moving parts (e.g. seat railing).
los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del
Before making connections, turn the car ignition off
asiento).
to avoid short circuits.
Antes de realizar las conexiones, desactive el
Connect the power supply connection cable
to
encendido del vehículo para evitar cortocircuitos.
the unit and speakers before connecting it to the
Conecte el cable de suministro de alimentación
auxiliary power connector.
la unidad y a los altavoces antes de conectarlo al
Be sure to insulate any loose unconnected leads
conector de alimentación auxiliar.
with electrical tape for safety.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
Do not press on the LCD when installing the unit.
cinta aislante los cables sueltos que no estén
conectados.
Notes on the power supply lead (yellow)
No presione la pantalla de cristal líquido al instalar la
When connecting this unit in combination with other
unidad.
stereo components, the amperage rating of the car
circuit to which the unit is connected must be higher
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
than the sum of each component's fuse amperage
(amarillo)
rating.
Cuando conecte esta unidad en combinación con
If no car circuits are rated high enough, connect the
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
unit directly to the battery.
del circuito del automóvil al que se conecta la
unidad debe ser superior a la suma de la capacidad
Connection diagram
nominal de los fusibles de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con una capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
To the parking brake switch cord
directamente a la batería.
The mounting position of the parking brake switch cord depends
on your car. For details, see "Connecting the parking brake lead
(
)" on the reverse side.
Diagrama de conexión
To an auxiliary device such as a portable
media player, game console, etc. (not
Al cable del interruptor del freno de mano
supplied)
La posición de montaje del cable del interruptor del freno de
Tip
mano depende de su vehículo. Para obtener más información,
You can use an RCA pin cord (not supplied) to connect auxiliary
consulte "Conexión del cable del freno de mano (
devices.
reverso.
To the +12 V power terminal of the car's rear
A dispositivos auxiliares, por ejemplo, a un
lamp lead (only when connecting the rear
reproductor multimedia portátil, a una
view camera)
consola de videojuegos, etc. (no
suministrados)
Sugerencia
Warning
Es posible utilizar un cable RCA (no suministrado) para conectar
dispositivos auxiliares.
If you have a power antenna (aerial) without a relay
Al terminal de alimentación de +12 V del
box, connecting this unit with the supplied power
cable de la luz trasera del vehículo
supply connection cable
may damage the antenna
(únicamente cuando se conecta la cámara de
(aerial).
visualización posterior)
Notes on the control and power supply leads
REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
Advertencia
When using an optional power amplifier, connect REM OUT lead
(blue/white striped) or the accessory power supply lead (red) to its
Si dispone de una antena motorizada sin caja de relé,
AMP REMOTE IN.
es posible que la conexión de esta unidad mediante el
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
cable de suministro de alimentación
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing
provoque daños en la antena.
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with
El cable REM OUT (con rayas azules/blancas) suministrará cc de
this unit.
+12 V cuando encienda la unidad.
Memory hold connection
Si utiliza un amplificador de potencia opcional, conecte el cable
When the yellow power supply lead is connected, power will always
REM OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
alimentación auxiliar (rojo) a su AMP REMOTE IN.
turned off.
Si su vehículo dispone de una antena motorizada FM/AM
incorporada en el cristal posterior/lateral, conecte el cable REM
Notes on speaker connection
OUT (con rayas azules/blancas) o el cable de fuente de
Before connecting the speakers, turn the unit off.
alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
amplificador de la antena motorizada existente. Para obtener más
adequate power handling capacities to avoid damage.
información, consulte a su distribuidor oficial.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect
No se puede utilizar en esta unidad una antena motorizada sin caja
the terminals of the right speakers with those of the left speakers.
de relé.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative
(–) terminal of a speaker.
Conexión para protección de la memoria
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
interruptor de encendido.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
Notas sobre la conexión de los altavoces
installed in your car if they feature a common negative (–) lead for
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
the right and left speakers.
unidad.
Do not connect the unit's speaker leads to each other.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la
Note on connection
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
To use the monitor for the rear seats, connect the parking brake
No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo ni
switch cord to the ground (earth).
conecte los terminales de los altavoces derechos a los terminales
de los altavoces izquierdos.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) de un altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede dañar la unidad.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el vehículo si tienen un cable negativo
(–) común para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte el
cable del interruptor del freno de mano a la toma de masa.
Equipment used in illustrations (not supplied) / Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) / Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Front speaker
Altavoz frontal
Diffusore anteriore
PARKING BRAKE
*
1
8
Italiano
Attenzione
Portare tutti i cavi di massa a un punto di massa
comune.
Questo apparecchio è stato progettato per l'uso solo
a 12 V CC con massa negativa.
Non smontare o modificare l'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in luoghi in cui potrebbe
interferire con il funzionamento del sistema airbag.
Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il
motore dell'automobile onde evitare di causare
a
cortocircuiti.
Collegare il cavo di collegamento dell'alimentazione
all'apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
connettore di alimentazione ausiliaria.
Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo
non collegato utilizzando del nastro adesivo.
Durante l'installazione dell'apparecchio, prestare
attenzione a non toccare lo schermo LCD.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in
combinazione con altri componenti stereo, la
potenza nominale dei circuiti dell'automobile deve
essere superiore a quella prodotta dalla somma dei
fusibili di ciascun componente.
Se la potenza nominale dei circuiti dell'automobile
non è sufficiente, collegare l'apparecchio
direttamente alla batteria.

Schema di collegamento

Al cavo di commutazione del freno a mano
La posizione di montaggio del cavo di commutazione del freno a
mano varia in base all'auto. Per dettagli, consultare
"Collegamento del cavo del freno a mano (
)" sul lato opposto.
)" en el
All'apparecchio ausiliario, quale ad esempio
un lettore portatile, un dispositivo di gioco e
così via (non in dotazione)
Suggerimento
È possibile utilizzare un cavo a piedini RCA (non in dotazione)
per collegare i dispositivi ausiliari.
Al terminale di alimentazione da +12 V del
cavo spia della retromarcia dell'auto (solo se
viene collegata la videocamera posteriore)
Avvertenza
Quando si collega l'apparecchio con il cavo di
collegamento dell'alimentazione in dotazione
potrebbe danneggiare l'antenna elettrica, se questa
non dispone di scatola a relé.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
Il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) fornisce alimentazione da
suministrado
+12 V CC all'accensione dell'apparecchio.
Quando si utilizza un amplificatore di potenza opzionale, collegare
il cavo REM OUT (a righe blu/bianche) o il cavo di alimentazione
accessoria (rosso) al rispettivo AMP REMOTE IN.
Se l'automobile è dotata di antenna FM/AM incorporata nel vetro
posteriore/laterale, collegare il cavo REM OUT (a righe blu/bianche)
o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al terminale di
alimentazione del preamplificatore dell'antenna esistente. Per
ulteriori informazioni, consultare il rivenditore.
Non è possibile usare un'antenna elettrica senza scatola a relè con
questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando
l'interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori spegnere l'apparecchio.
Utilizzare diffusori con impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell'auto e
non collegare i terminali dei diffusori destri a quelli dei diffusori
sinistri.
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale
negativo (–) di un diffusore.
Non collegare i diffusori in parallelo.
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai
terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell'automobile se l'apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell'apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il cavo di
commutazione del freno a mano alla massa (terra).
Rear speaker
Rear view camera
Altavoz posterior
Cámara de visión trasera
Diffusore posteriore
Telecamera per retromarcia
For details, see "Power connection diagram" on the reverse side.
Para obtener más información, consulte el "Diagrama de conexión de la alimentación" que encontrará al dorso.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "Diagramma dei collegamenti di alimentazione" sul lato opposto.
Light green
Verde claro
Verde chiaro
Purple/white striped
Con rayas moradas/blancas
A righe viola/bianche
*
4
*
1
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
From car antenna
(aerial)
Desde la antena del
vehículo
Dall'antenna
dell'auto
*
1
, si
Power amplifier
Amplificador de potencia
Amplificatore di potenza
From the car's power connector
Desde el conector de alimentación del vehículo
Dal connettore di alimentazione dell'auto
4
5
6
7
8
Positions 1, 2, and 3 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen terminales.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
From the car's speaker connector
Desde el conector de los altavoces del vehículo
Dal connettore del diffusore dell'auto
2
3
4
5
6
7
8
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Subwoofer
Yellow
Continuous power supply
Amarillo
Fuente de alimentación continua
Giallo
Alimentazione continua
Blue/white striped
Power antenna (aerial)/power amplifier control (REM OUT)
Con rayas azules/blancas
Control del amplificador de potencia/antena motorizada (REM OUT)
A righe blu/bianche
Antenna elettrica/controllo dell'amplificatore di potenza (REM OUT)
Orange/white
Switched illumination power supply
Naranja/blanco
Fuente de alimentación de iluminación conmutada
Arancione/bianco
Alimentazione illuminazione commutata
Red
Switched power supply
Rojo
Fuente de alimentación conmutada
Rosso
Alimentazione commutata
Black
Ground (earth)
Negro
Masa
Nero
Terra
Speaker, rear, right
1
+
Altavoz, posterior, derecho
Purple
Diffusore, posteriore, destro
Morado
Speaker, rear, right
Viola
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
Speaker, front, right
+
Altavoz, frontal, derecho
Gray
Diffusore, anteriore, destro
Gris
Speaker, front, right
Grigio
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
Speaker, front, left
+
Altavoz, frontal, izquierdo
White
Diffusore, anteriore, sinistro
Blanco
Speaker, front, left
Bianco
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
Speaker, rear, left
+
Altavoz, posterior, izquierdo
Green
Diffusore, posteriore, sinistro
Verde
Speaker, rear, left
Verde
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
The supplied cable for Steering Control is connected or a separate
2
adaptor may be required.
*
3
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*
Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
4
*
1
Cable con terminales RCA (no suministrado)
*
El cable suministrado para el Ctrl. en el volante está conectado o es
2
posible que se necesite un adaptador independiente.
*
AUDIO OUT se puede cambiar a SUB o REAR. Para obtener información,
3
consulte el Manual de instrucciones suministrado.
*
4
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4
*
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
1
*
2
Il cavo in dotazione per Steering Control (controllo sterzo) è connesso
oppure è necessario un adattatore separato.
*
AUDIO OUT può essere commutato su SUB o REAR. Per ulteriori
3
informazioni, consultare le Istruzioni per l'uso in dotazione.
*
Impedenza diffusori: da 4 a 8 ohm × 4
4
Monitor
Monitor
Monitor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido