Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lire les instructions AVANT ď assembler et ď...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES CES DIRECTIVES SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVEZ CES DIRECTIVES READ INSTRUCTIONS CAREFULLY LEA LAS INSTRUCCIONES...
Página 3
• Do not touch surfaces that • The use of accessory may be hot. Wait until all parts attachments is not of the unit have cooled before recommended by Chicco and touching them. may cause injuries or damage. • Bottles and food jars will be • Do NOT use with any bottle or hot; remove with care. food container that is not • Before serving be sure food is intended to be heated.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: When using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed including the following: CAUTION • This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not...
• Los biberones y frascos de libre. alimentos estarán calientes, • Utilice el aparato únicamente retírelos con cuidado. para el propósito indicado; no • Antes de servir, asegúrese de modifique ni altere el que los alimentos se calentador. encuentren en una • Chicco no recomienda el uso de temperatura segura. accesorios, ya que pueden • Para evitar el contacto directo causar lesiones o daños. con el agua caliente, utilice la • NO use con biberones o bandeja de soporte al calentar recipientes de alimentos que los recipientes de alimentos o no soporten calor. biberones pequeños.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Al utilizar este equipo eléctrico, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre las siguientes: PRECAUCIÓN • Inspeccione con atención antes • NO permita que el cable de cada uso. No ponga este cuelgue por el borde de una aparato en funcionamiento si mesa o que entre en contacto tiene un cable o enchufe...
Página 7
• Avant de servir, s’assurer que la chauffe-biberon. température des aliments est • L’utilisation d’accessoires n’est sécuritaire. pas recommandée par Chicco, • Afin d’éviter le contact direct car cela risque de causer des avec l’eau chaude, utiliser blessures ou des dommages. le plateau de support pour • Ne PAS utiliser avec un réchauffer des contenants biberon ou un autre contenant d’aliments et des petits...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN GARDE Lors de l’utilisation de cet appareil électrique, on doit toujours respecter certaines précautions de sécurité élémentaires, dont les consignes suivantes : ATTENTION • Inspecter soigneusement l’appareil avant chaque • Ne JAMAIS utiliser de rallonge. utilisation. Ne pas faire • Toujours éteindre le fonctionner un appareil dont le chauffe-biberon avant de...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Parts List Lista de piezas Liste des pièces Digital Display Visor digital Affichage numérique Control Panel Panel de control Support Tray Panneau de commande Bandeja de Soporte Plateau de support Power Button Botón de encendido Bouton d’alimentation...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Control Panel Panel de control Panneau de commande Size Button This button selects the size of the bottle or food jar to be warmed. = 3 oz / 80 ml Food Jar = 5 oz / 150 ml Bottle Size Button Botón de tamaño = 8.5 oz / 250 ml Bottle Bouton latéral = 11 oz / 330 ml Bottle Bouton latéral Botón de tamaño Ce bouton permet de choisir la Este botón selecciona el tamaño del dimension du biberon ou du pot biberón o frasco que desea calentar.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Control Panel Panel de control Panneau de commande Temperature Button Selects the current temperature of the bottle or food jar to be warmed. = Room Temperature = Refrigerator Temperature = Freezer Temperature Temperature Button Botón de temperatura Botón de temperatura Selecciona la temperatura actual del Bouton de température biberón o frasco que desea calentar.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Control Panel Panel de control Panneau de commande Timer Button This button can be used to delay the start of the warming cycle. Timer Button Botón temporizador Botón temporizador Puede utilizar este botón para Bouton de minuterie demorar el inicio del ciclo de calentamiento.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Measure Water Mida el agua Quantité d’eau 3 oz (80 ml) 5 oz (150 ml) 8.5 oz (250 ml) 11 oz (330 ml) 6 TBS 3 TBS 2 TBS 2 TBS (3 oz / 80 ml) (1.5 oz / 40 ml) (1 oz / 20 ml) (1 oz / 20 ml)
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Bottle Warmer Uso del Calentador de biberones Utilisation du chauffe-biberon 2. Make sure Bottle Warmer is unplugged and placed on a flat, stable, heat resistant surface. Pour the water measured out from Step 1 directly into the Bottle Warmer. For Food Jars: Remove cap before heating. For Bottles: Attach bottle ring and nipple before heating.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Bottle Warmer Uso del Calentador de biberones Utilisation du chauffe-biberon 3. Use the Support Tray for food jars or small bottles. Place feeding bottle or food jar in the Bottle Warmer. Make sure the water does not reach the lid of food jars or the ring of feeding bottles. 3. Use la bandeja de soporte para los frascos de alimentos o biberones pequeños. Coloque el biberón o frasco en el calentador de biberones. Asegúrese de que el agua no llegue a la tapa del frasco o al anillo del biberón.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Bottle Warmer Uso del Calentador de biberones Utilisation du chauffe-biberon 4. Plug the cord into the back of the Bottle Warmer and then plug it into the outlet, it will beep once. 4. Conecte el cable en la parte posterior del calentador de biberones y luego, en el tomacorriente, emitirá...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Bottle Warmer Uso del Calentador de biberones Utilisation du chauffe-biberon 5. Press and hold the Power Button for 3 seconds to turn on the Bottle Warmer. Press the Size Button to select the size. Then press the Temperature Button to select the temperature. 5. Mantenga presionado el botón de encendido por 3 segundos para encender el calentador de biberones.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Bottle Warmer Uso del Calentador de biberones Utilisation du chauffe-biberon 6. Press the Power Button again to start the warming cycle. The lights will stay on during the warming cycle and the Digital Display will show the time remaining. 6. Presione el botón de encendido nuevamente para comenzar el ciclo de calentamiento. Las luces permanecerán encendidas durante el ciclo de calentamiento y el visor digital mostrará el tiempo restante.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Bottle Warmer Uso del Calentador de biberones Utilisation du chauffe-biberon 3 oz (80 ml) 5 oz (150 ml) 8.5 oz (250 ml) 11 oz (330 ml) 7 min 5.5 min 3.5 min 4 min 7 acta 5.5 acta...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Timer Function Uso de la función de temporizador Utilisation de la fonction de minuterie The Bottle Warmer has a timer function. To use the timer follow Steps 1-4 and then press and hold the Power Button for 3 seconds to turn on the Bottle Warmer.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Timer Function Uso de la función de temporizador Utilisation de la fonction de minuterie Press the Timer Button until the desired time is displayed on the Digital Display. The timer can be set for 15 min, 30 min, 45 min and 60 min. Presione el botón de temporizador hasta que se muestre el tiempo deseado en el visor digital.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Timer Function Uso de la función de temporizador Utilisation de la fonction de minuterie Press the Power Button to start the timer cycle. The lights will flash and then stay on during the warming cycle and the Digital Display will show the time remaining. Presione el botón de encendido para comenzar el ciclo del temporizador. Las luces parpadearán y luego permanecerán encendidas durante el ciclo de calentamiento y el visor digital mostrará...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Timer Function Uso de la función de temporizador Utilisation de la fonction de minuterie 3 oz (80 ml) 5 oz (150 ml) 8.5 oz (250 ml) 11 oz (330 ml) 7 min 5.5 min 3.5 min 4 min...
All manuals and user guides at all-guides.com After Each Use To avoid overheating remove bottle or food jar immediately after cycle is completed. • When heating from frozen you may need to run through a second cycle. • If food is not warm enough, repeat steps 3-6 until desired temperature is reached. When repeating a cycle check the temperature at regular intervals to avoid overheating. • Before serving be sure food is at a safe temperature: For Feeding Bottles: Shake the feeding bottles to ensure the temperature of the contents is even; check the temperature by squeezing a few drops onto the inside of your wrist.
All manuals and user guides at all-guides.com Después de cada uso Para evitar calentar demasiado, retire el biberón o el frasco inmediatamente después de que el ciclo haya terminado. • Cuando caliente un alimento congelado, es posible que deba realizar un segundo ciclo. • Si los alimentos no se han calentado lo suficiente, repita los pasos 3 a 6 hasta que obtengan la temperatura deseada. Cuando repita un ciclo, verifique la temperatura en intervalos periódicos para evitar que se sobrecaliente. • Antes de servir, asegúrese de que los alimentos tengan una temperatura segura: Para biberones: Agite el biberón para asegurarse de que la temperatura del contenido sea uniforme.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Après chaque usage Afin d’éviter de trop réchauffer les aliments, retirer le biberon ou le pot d’aliments immédiatement après la fin du cycle. • Pour réchauffer des aliments congelés, il peut être nécessaire d’effectuer un second cycle. • Si les aliments ne sont pas assez chauds, répéter les étapes 3 à 6 jusqu’à l’atteinte de la température désirée. Lors de la répétition du cycle, vérifier régulièrement la température afin d’éviter de trop réchauffer les aliments. • Avant de servir, s’assurer que la température des aliments est sécuritaire : Pour les biberons : Agiter le biberon pour s’assurer que la température du contenu est uniforme; vérifier la température en versant quelques gouttes du contenu sur l’intérieur du poignet.
All manuals and user guides at all-guides.com Care and Maintenance CLEANING Before cleaning turn off the Bottle Warmer by pressing the Power Button for 3 seconds, then remove plug from wall outlet. Clean Bottle Warmer regularly. After each use allow to cool down completely, pour out leftover water and dry the inside thoroughly. Use a soft damp cloth to clean the Bottle Warmer. Do NOT use bleach or any other harsh chemicals. Bottle Warmer is NOT dishwasher safe. Dry thoroughly before storing. Store in a dry place. DE-SCALING The normal use of the Bottle Warmer can cause the formation of scale residue on the heating plate. Before de-scaling turn off the Bottle Warmer by pressing the Power Button for 3 seconds, then remove plug from wall outlet. Make sure the Bottle Warmer has cooled down completely. Fill with a solution of equal parts water and vinegar and let...
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et Entretien NETTOYAGE Avant de nettoyer le chauffe-biberon, couper d’abord son alimentation en appuyant sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes, puis retirer la fiche de la prise murale. Nettoyer régulièrement le chauffe-biberon. Après chaque usage, laisser l’appareil refroidir complètement, vider l’eau et assécher l’intérieur à fond. Essuyer le chauffe-biberon avec un linge doux humide. Ne PAS utiliser de javellisant ni d’autres produits chimiques forts. Ce chauffe-biberon ne se lave PAS au lave-vaisselle. Bien assécher avant de ranger. Conserver dans un endroit sec. DÉTARTRAGE L’usage normal de ce chauffe-biberon peut causer la formation de résidus de tartre sur la plaque chauffante. Avant de détartrer le chauffe-biberon, couper d’abord son alimentation en appuyant sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes, puis retirer la fiche de la prise murale. S’assurer que le chauffe-biberon est entièrement refroidi. Remplir le réservoir d’une solution contenant 50 % d’eau et 50 % de vinaigre. Laisser tremper toute la nuit. Le lendemain matin, vider la solution d’eau et de vinaigre. Remplir le chauffe-biberon avec ½ tasse = 120 ml/4 oz d’eau et effectuer un cycle de réchauffement. Une fois le cycle terminé, couper l’alimentation du chauffe-biberon en appuyant sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes, puis retirer la fiche de la prise murale. S’assurer que le chauffe-biberon est entièrement refroidi. Vider l’eau et assécher à fond. Trouble Shooting and Repair PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION There is no power.
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas y reparación PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay corriente. Verifique que haya corriente en el tomacorriente. El calentador de biberones no se enciende. El enchufe o conector del cable no se Verifique que el enchufe y el conector se hayan ha enchufado correctamente o está enchufado correctamente y que estén en dañado.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com For More Information Más información Pour plus d’information For USA customers : Please do not return this product to the store. If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, contact us in one of the following ways: By phone (toll free): (877)-424-4226 By e-mail: info.usa@artsana.com By mail: 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601 Si tiene preguntas o sugerencias sobre este producto, o falta alguna de las partes, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios: Por teléfono (sin cargo): (877)- 424-4226 Por correo electrónico: info.usa@artsana.com Por correo postal: 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601 For CANADIAN customers : For service Contact ISSI Inc. at / Pour le service au Canada, communiquer avec ISSI Inc. au : Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Technical Information Información técnica Renseignements techniques Reference / Referencia / Référence: 00007390000070 Electrical Ratings: / Eléctricas: / Caractéristiques électriques: 120Vac 60Hz 180W Model / Modelo / Modèle: 06785U Made In China / Hecho en China / Fabriqué en Chine = WARNING! = WARNING! Hot Steam. = ADVERTENCIA! = ADVERTENCIA! Vapor...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com www.chiccousa.com...