EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Philips is dedicated to producing high-quality products that add value to your life. We bring you two intimate massagers to excite you both.
Página 7
Children should be supervised to ensure that they do not play with the massagers. Switch off the massagers immediately and do not use them again if they produce an abnormal sound. Consult our website www.philips. com/intimatemassager. caution Consult your doctor before you use the massagers in the following...
Página 8
Do not place anything else in the charging case than the massagers. Do not attempt to repair the massagers yourself. In case of any repair or attempted repair by a service centre not authorised by Philips, the guarantee becomes invalid. Consult our website www.philips.com/ intimatemassager for further instructions.
EnglisH The female massager only fits properly in the charging case with the buttons facing up. The male massager only fits properly in the charging case with the buttons facing down. The massagers switch off automatically when you place them in the charging case and close the lid.
EnglisH Tip: We advise you to start in the default mode. You can gradually increase the vibration speed once you are familiar with the options. Note: If you feel uncomfortable during use, you can adjust the vibration speed. See step 3. Press the mode selection button to adjust the vibration to your own preference (Fig.
Página 11
EnglisH To deactivate the travel lock, press the increase button and the mode selection button simultaneously again. The light ring flashes once to indicate that the massager is unlocked. Note: When you place the locked massager in the plugged-in charging case and close the lid, the travel lock is automatically deactivated.
Página 12
Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the massagers. If you are unable to solve the problem with the information below, consult our website wwww.philips.com/ intimatemassager. Problem Possible cause Solution...
Página 14
EnglisH Problem Possible cause Solution The charging case is It takes 24 hours to charge the still charging. massagers fully. When fully charged, the massagers have an operating time of up to 1 hour. For a single session, charge the massagers for at least 10 hours (see chapter ‘Charging’).
Página 15
EnglisH Problem Possible cause Solution The rechargeable Charge the massager (see massager battery is empty. chapter ‘Charging’). suddenly switches off. You have pressed Press any button to switch on the the mode selection massager again. button or the decrease button for some time and thus switched off the massager.
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips hat es sich zur Aufgabe gemacht, qualitativ hochwertige Produkte zu entwickeln, die Ihr Leben aufregender gestalten. Wir bieten Ihnen zwei Intim-Massagegeräte, an dem beide Partner Spaß...
Página 17
Schäden. Benutzen Sie die Geräte nicht, wenn eine der Komponenten beschädigt ist, und besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/intimatemassager. Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann.
Página 18
Ladeschale. Laden Sie mit der Ladeschale nur die Massagegeräte auf. Versuchen Sie nicht, die Massagegeräte selbst zu reparieren. Bei Reparaturen oder Reparaturversuchen durch nicht von Philips autorisierte Werkstätten erlischt die Garantie. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/ intimatemassager.
Página 19
DEutscH Hinweis: Die Massagegeräte sind bei der Lieferung nicht geladen. Laden Sie die Massagegeräte vor dem ersten Gebrauch auf. Laden Sie die Massagegeräte für eine einzelne Anwendung mindestens 10 Stunden lang auf. Das vollständige Aufladen der Massagegeräte dauert 24 Stunden. Voll aufgeladen haben die Massagegeräte eine Betriebsdauer von bis zu 1 Stunde.
DEutscH Hinweis: Möglicherweise entsteht bei den ersten Ladevorgängen der Geräte ein Geruch. Dies ist normal. Die Ladekontrollanzeige erlischt, wenn die Massagegeräte vollständig aufgeladen sind. Das gerät benutzen Hinweis: Die Abbildung zeigt das Massagegerät für Sie. Das Massagegerät für Ihn besitzt dieselben Tasten und Funktionen. Reinigen Sie die Massagegeräte vor und nach jedem Gebrauch sowie bei Anwendung in einem anderen Körperbereich gründlich, um das Infektionsrisiko zu verringern (siehe Kapitel “Reinigung”).
Página 21
DEutscH Sie können das Massagegerät auf unterschiedliche Weise halten. Experimentieren Sie ein wenig, um die angenehmste Verwendungsart für das Massagegerät herauszufinden. Tipp: Vorschläge finden Sie in der Startbroschüre. Tipp: Sie können das Massagegerät auch in Verbindung mit Gleitgel oder Massageöl auf Wasser- oder Silikonbasis benutzen. Verwenden Sie keine parfümierten oder alkoholhaltigen Gleitgele oder Massageöle, um Beschädigungen zu vermeiden.
Página 22
DEutscH Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel, chemische Substanzen oder Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis, um Beschädigungen der Massagegeräte zu vermeiden. Reinigen Sie die Massagegeräte nicht mit Materialien oder Werkzeugen, die Beschädigungen verursachen könnten, z. B. Gegenstände aus Metall, spitze Küchenutensilien oder Scheuerschwämme. Tauchen Sie das Massagegerät und die Ladeschale nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie sie nicht unter fließendem Wasser Das Massagegerät und die Ladeschale sind nicht spülmaschinenfest.
Página 23
Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/ intimatemassager (Fig.
Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/intimatemassager, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die an den Massagegeräten auftreten können.
Página 25
DEutscH Problem Mögliche Lösung Ursache Die Ladeschale Es dauert 24 Stunden, bis die lädt immer noch. Massagegeräte vollständig aufgeladen sind. Voll aufgeladen haben die Massagegeräte eine Betriebszeit von bis zu einer Stunde. Laden Sie die Massagegeräte für eine einzelne Anwendung mindestens 10 Stunden lang auf (siehe Kapitel “Laden”).
Página 26
DEutscH Problem Mögliche Lösung Ursache Das ist normal. Es sind keine weiteren Massagegeräte Arbeitsschritte notwendig. und die Ladeschale erwärmen sich während Ladevorgangs. Der Akku ist leer. Laden Sie das Massagegerät auf Massagegerät (siehe Kapitel “Laden”). schaltet sich plötzlich aus. Sie haben die Drücken Sie eine beliebige Taste, Moduswahltaste um das Massagegerät wieder...
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips se dedica a la fabricación de productos de alta calidad que aportan algo nuevo a su vida.
Página 28
Asegúrese de que los niños no jueguen con estos masajeadores. Desconecte los masajeadores inmediatamente y no vuelva a utilizarlos si producen algún ruido anormal. Consulte nuestro sitio Web www.philips.com/intimatemassager. precaución Consulte a su médico antes de utilizar los masajeadores en los siguientes casos: Durante el embarazo o poco después del parto...
Página 29
No intente reparar los masajeadores usted mismo. En caso de que se realice alguna reparación o intento de reparación en un centro de servicio no autorizado por Philips, la garantía quedará anulada. Consulte nuestro sitio Web www.philips.com/intimatemassager para obtener más información.
Página 30
Español El tiempo de funcionamiento real puede variar según el modo de vibración y la velocidad seleccionados. Cargue los masajeadores cuando el anillo luminoso comience a parpadear lentamente, lo que indica que la batería está casi descargada. Inserte la clavija pequeña en el estuche de carga y enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Español uso del aparato Nota: El masajeador que se muestra en las ilustraciones es el femenino. El masajeador masculino tiene los mismos botones y funciones. Limpie a fondo los masajeadores antes de usarlos por primera vez, después de cada uso y al utilizarlos en otra zona del cuerpo, para reducir el riesgo de infección (consulte el capítulo “Limpieza”).
Español Consejo: También puede usar el masajeador con lubricantes o aceites de masaje a base de agua o silicona. No utilice lubricantes o aceites de masaje perfumados o a base de alcohol ya que podrían provocar daños. Para apagar el masajeador, mantenga pulsado el botón de selección de modo o el botón de disminución de intensidad.
Página 33
El masajeador masculino sólo encaja correctamente en el estuche de carga con los botones orientados hacia abajo. sustitución Si necesita sustituir los masajeadores, el estuche de carga o el adaptador, consulte nuestro sitio Web www.philips.com/intimatemassager. Nota: Las baterías recargables de los masajeadores no pueden sustituirse.
Deposite las baterías en un lugar oficial de recogida de baterías. Si no puede quitar las baterías, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips. El personal del mismo extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Si necesita información o si tiene algún problema, consulte nuestro sitio Web www.philips.com/intimatemassager o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Página 36
Español Problema Posible causa Solución El bloqueo para Desactive el bloqueo para viajes viajes está (consulte el capítulo “Uso del activado. aparato”). El estuche de El estuche de Inserte la clavija pequeña en el carga no carga no está estuche de carga y enchufe el funciona.
Página 37
Español Problema Posible causa Solución Ha pulsado el Pulse cualquier botón para botón de encender el masajeador de selección de nuevo. modo o el botón de disminución de intensidad durante un tiempo y el masajeador se ha apagado.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips spant zich in om hoogwaardige producten te maken die een meerwaarde geven aan uw leven. Dit pakket bestaat uit twee intieme stimulators om jullie beiden te plezieren.
Página 39
Als een van deze onderdelen op enige wijze beschadigd is, gebruik ze dan niet meer en raadpleeg onze website www.philips.com/intimatemassager. De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
Página 40
Plaats niets anders in de oplaadcassette dan de stimulators. Probeer niet zelf de stimulators te repareren. In het geval van een (poging tot) reparatie door een servicecentrum dat niet door Philips is geautoriseerd, vervalt de garantie. Raadpleeg onze website www.
Página 41
nEDErlanDs De werkelijke gebruikstijd kan in de loop van de tijd variëren, afhankelijk van de gekozen vibratiemodus en snelheid. Laad de stimulators op wanneer de lichtring langzaam begint te knipperen. Dit geeft aan dat de accu bijna leeg is. Steek het stekkertje in de oplaadcassette en steek de adapter in het stopcontact.
nEDErlanDs Het apparaat gebruiken Opmerking: De stimulator die in de afbeeldingen wordt getoond, is de stimulator voor haar. De stimulator voor hem heeft dezelfde knoppen en functies. Maak de stimulators grondig schoon voordat u ze voor het eerst gebruikt, na elk gebruik en wanneer u ze op een ander deel van het lichaam gebruikt, om het risico op infecties te verminderen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Página 43
nEDErlanDs Tip Raadpleeg het welkomstboekje voor suggesties. Tip U kunt de stimulator ook gebruiken in combinatie met een glijmiddel of massageolie op water- of siliconenbasis. Gebruik geen glijmiddelen of massageoliën die geurstof en/of alcohol bevatten, omdat dit schade kan veroorzaken. U schakelt de stimulator uit door de modusselectieknop of de knop voor een lagere snelheid ingedrukt te houden.
Página 44
nEDErlanDs Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, chemische substanties of ontsmettingsmiddelen op alcoholbasis. Als u dit wel doet, kunnen de stimulators beschadigd raken. Maak de stimulators niet schoon met materialen of gereedschappen die schade zouden kunnen veroorzaken. Denk hierbij aan metalen of scherp keukengerei, of schuursponsjes.
Lever de accu’s in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
& service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, raadpleeg dan onze website (www.philips.com/intimatemassager) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de stimulators.
Página 47
nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oplaadcassette is Het duurt 24 uur om de nog bezig met stimulators volledig op te laden. opladen. Wanneer de stimulators volledig zijn opgeladen, kunt u ze maximaal 1 uur gebruiken. Voor één sessie moet u de stimulators minimaal 10 uur opladen (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
Página 48
nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stimulator De accu is leeg. Laad de stimulator op (zie schakelt hoofdstuk ‘Opladen’). plotseling uit. U hebt de Druk op een willekeurige knop modusselectieknop om de stimulator weer in te of de knop voor schakelen.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips dedica-se a criar produtos de elevada qualidade que melhoram a sua vida. Oferecemos-lhe dois massajadores para o prazer do casal.
Página 50
Verifique regularmente a existência de danos nos massajadores, estojo de carregamento e adaptadores. Se detectar danos, interrompa a utilização e consulte o nosso Web site em www.philips. com/intimatemassager. O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá...
Página 51
Não tente reparar os massajadores. As reparações ou tentativas de reparação efectuadas por um centro de assistência não autorizado pela Philips invalidam a garantia. Consulte o nosso Web site em www. philips.com/intimatemassager para obter instruções adicionais. conformidade Estes massajadores Philips cumprem todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
português Carregue os massajadores quando o anel luminoso apresentar uma intermitência lenta (a bateria está quase sem carga). Introduza a ficha pequena no estojo de carregamento e ligue o adaptador à tomada. Abra a tampa do estojo de carregamento. Coloque os massajadores no estojo (fig. 2). O massajador para mulher encaixa no estojo apenas com os botões voltados para cima.
Página 53
português Limpe cuidadosamente os massajadores antes da primeira utilização, após cada utilização e quando os utiliza noutra área do corpo, de modo a reduzir o risco de infecção (consulte o capítulo “Limpeza”). Prima qualquer botão para ligar o massajador (fig. 4). O anel luminoso acende-se.
português Bloqueio de viagem É possível bloquear o massajador, por exemplo, para viajar. O bloqueio evita a activação acidental do aparelho. Desligue o massajador. Prima simultaneamente o botão para aumentar e o botão de selecção de modo para activar o bloqueio. (fig. 7) O anel luminoso pisca uma vez indicando que o aparelho se encontra bloqueado.
O massajador para homem encaixa no estojo apenas com os botões voltados para baixo. substituição Se necessitar de substituir os massajadores, o estojo de carregamento ou o adaptador, consulte o nosso Web site em www.philips.com/ intimatemassager. Nota: As baterias recarregáveis dos massajadores não podem ser substituídas.
Se precisar de assistência ou informação, consulte o nosso Web site em www.philips.com/intimatemassager ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
Este capítulo contém os problemas mais comuns tidos com os massajadores. Se não conseguir resolver o seu problema com a informação em baixo, consulte o nosso Web site em www.philips.com/ intimatemassager. Problema Causa provável Solução O massajador...
Página 58
português Problema Causa provável Solução A tampa do Feche a tampa. O estojo não estojo de funciona com a tampa aberta. carregamento encontra-se aberta. Os massajadores É normal. Não é necessário efectuar e o estojo de qualquer outra acção. carregamento aquecem durante o carregamento.