Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

FR
02 - 05
DE
06 - 09
EN
10 - 13
ES
14 - 17
73502_V2_28/01/2021
18 - 21
RU
NL
22 - 25
IT
26 - 29
ÉQUERRE DE TIRAGE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS 052475

  • Página 1 ÉQUERRE DE TIRAGE 18 - 21 02 - 05 06 - 09 22 - 25 10 - 13 26 - 29 14 - 17 73502_V2_28/01/2021...
  • Página 2: Équerre De Tirage

    8. Connecter la pompe hydraulique sur le raccord du vérin sur l’équerre. 9. Assembler la chaine et la griffe de tirage. 10. Support pompe Une vidéo de montage complète est disponible sur le site Internet de GYS (www.gys.fr), dans la section « vidéo ».
  • Página 3 ÉQUERRE DE TIRAGE UTILISATION Une vidéo complète montrant l’utilisation du produit est disponible sur le site Internet de GYS (www.gys.fr), dans la section vidéo. Dans un premier temps, des anneaux doivent être soudés sur la carros- serie pour permettre le tirage avec la griffe 6 dents et la chaine. Faire passer une tige à...
  • Página 4: Configurations De Tirage Possibles

    ÉQUERRE DE TIRAGE CONFIGURATIONS DE TIRAGE POSSIBLES RECOMMANDATIONS Cette équerre de tirage est destinée à être utilisée pour le redressage de tôles d’habillage. Cette équerre ne doit aucune- ment être utilisée sur des éléments de structure (longeron, pied milieu, renfort de bas de caisse), car ces éléments sont constitués d’acier haute limite élastique, très résistants, et nécessitant une force de tirage très importante.
  • Página 5 ÉQUERRE DE TIRAGE • Toujours vérifier les connections avant utilisation. L’altération de ces produits est strictement interdite. N’utilisez que les adaptateurs et les raccords fournis et approuvés par le fabricant. • Ne pas excéder la capacité maximum. GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
  • Página 6 8. Connect the hydraulic pump on the connector of the cylinder. 9. Assemble the chain and the 6 hook claw. 10. Pump support A video showing the assembly of this product is available on the GYS website (www.gys.fr), in the « video » section.
  • Página 7: Instructions Of Use

    DRAW ALIGNER INSTRUCTIONS OF USE A video is available on our Internet website (www.gys.fr, in the « Video section ») showing the use of this product. First of all, rings should be welded on the car body, to allow pulling.
  • Página 8 DRAW ALIGNER PULLING CONFIGURATIONS RECOMMENDATIONS This draw aligner has been designed to pull on skin parts of the vehicle (thin sheets of steel). This product should not be used to pull on structure elements (front shock absorbers, B pillars, sill reinforcement parts), as these elements are made of high resistance steels, with thicker sheets of steel, and require a much higher pulling force.
  • Página 9 DRAW ALIGNER • Always check connections before using. Alteration of this products is strictly prohibited. Use only those adapters and attachments provided and approved by the manufacturer. • Do not exceed rated capacity. WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover: •...
  • Página 10 Hilfe der mitgelieferten Stange platzieren. 8. Schließen Sie die Hydraulikpumpe an den Zylinderan- schluss am Winkelträger an. 9. Montieren Sie die Kette und die Zugkralle. 10. Unterstützung der Pumpe Ein vollständiges Bearbeitungsvideo ist auf der GYS-Website (www.gys.fr) in der Rubrik «Video» verfügbar.
  • Página 11 SCHNELLAUSBEUL-RICHTAUSLEGER VERWENDUNG Ein vollständiges Video, das die Verwendung des Produkts zeigt, ist auf der GYS-Website (www.gys.fr) in der Rubrik Video verfügbar. Zuerst müssen Ringe an die Karosserie geschweißt werden, um das Ziehen mit der 6-Zahn-Kralle und der Kette zu ermöglichen. Führen Sie eine Stange durch die Ringe, um das Ziehen mit der Kette zu ermögli-...
  • Página 12 SCHNELLAUSBEUL-RICHTAUSLEGER MÖGLICHE LAUFKONFIGURATIONEN EMPFEHLUNGEN Dieser Abzugsbügel ist für die Verwendung beim Richten von Fassadenplatten vorgesehen. Diese Halterung darf nicht an Strukturelementen (Längsträger, Mittelschenkel, Unterbodenverstärkung) verwendet werden, da diese Elemente aus hochfestem Stahl mit hoher Streckgrenze bestehen und eine sehr hohe Zugkraft erfordern. Jegliche Schäden am Pro- dukt, die durch eine Verwendung entstehen, die nicht diesen Empfehlungen entspricht, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
  • Página 13 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran- schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Página 14: Escuadra De Tiro

    8. Conecte la bomba hidráulica sobre el conector del cilin- dro sobre la escuadra. 9. Ensamble la cadena y la garra de tiro. 10. Soporte bomba Existe un vídeo completo que muestra el montaje completo. Está disponible en la página web de GYS (www.gys.fr), en la sección vídeo.
  • Página 15: Utilización

    ESCUADRA DE TIRO UTILIZACIÓN Existe un vídeo completo que muestra el uso del producto. Está disponible en la página web de GYS (www.gys.fr), en la sección vídeo. En un primer momento, las anillas se deben soldar sobre la carrocería para permitir el tiro con la garra de 6 dientes y la cadena. Haga pasar una varilla a través de los anillos para permitir el tiro con la cadena.
  • Página 16: Configuraciones De Tiro Posibles

    ESCUADRA DE TIRO CONFIGURACIONES DE TIRO POSIBLES RECOMENDACIONES Esta escuadra de tiro está destinada a su uso para el estirado de chapas de revestimiento. Esta escuadra no debe ser utilizada en ningún momento sobre elementos de estructura (larguero, montante B, refuerzo de los bajos), ya que estos elementos están hechos con acero de alto límite elástico, muy resistente y que requieren de una fuerza de tiro muy im- portante.
  • Página 17: Garantía

    ESCUADRA DE TIRO • Compruebe siempre las conexiones antes de usarlas. La manipulación de estos productos está estricta- mente prohibida. Utilice sólo los adaptadores y conexiones suministrados y aprobados por el fabricante. • No exceda la capacidad máxima. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: •...
  • Página 18 позволяющую вытягивание, на вертикальную ось, используя стержень, входящий в комплект поставки. 8. Подключите гидравлический насос к штуцеру цилиндра на угловом кронштейне. 9. Соберите цепь и вытягивающий коготь. 10. Поддержка насоса Полный монтаж видео доступен на сайте GYS (www.gys.fr), в разделе «видео».
  • Página 19 КРОНШТЕЙН ЧЕРТЕЖА UTILISATION Полный видеофильм об использовании продукта доступен на сайте GYS (www.gys.fr), в разделе видео. Прежде всего, кольца должны быть приварены к кузову, чтобы можно было вытянуть с 6-зубчатым захватом и цепью. Пропустите стержень через кольца, чтобы можно было вытянуть цепь.
  • Página 20 КРОНШТЕЙН ЧЕРТЕЖА ВОЗМОЖНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ ЗАПУСКА РЕКОМЕНДАЦИИ Этот вытяжной кронштейн предназначен для использования при правке облицовочных листов. Этот кронштейн не должен использоваться на конструктивных элементах (боковой элемент, средняя нога, армирование днища), так как эти элементы изготовлены из высокопрочной стали с высоким пределом прочности на растяжение и...
  • Página 21 КРОНШТЕЙН ЧЕРТЕЖА • Всегда проверяйте соединения перед использованием. Подделка этих продуктов строго запрещена. Используйте только поставляемые и одобренные производителем адаптеры и соединения. • Не превышайте максимальную вместимость. ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти...
  • Página 22 8. Sluit de hydraulische pomp aan op de aansluiting van de cilinder op de trek-balk. 9. Bevestig de ketting en de trekklauw. 10. Pomp-houder Une vidéo de montage complète est disponible sur le site Internet de GYS (www.gys.fr), dans la section « vidéo ».
  • Página 23 TREK-BALK GEBRUIK Een demonstratie film, waarin de werking van het apparaat duidelijk wordt uitgelegd, is beschikbaar op de GYS website (www.gys.fr), onder het kopje «vidéo». Allereerst moeten de ringen op de carrosserie worden gelast, waarmee het trekken met de zesvoudige klauw en de ketting mogelijk wordt gemaakt.
  • Página 24 TREK-BALK TREK-MOGELIJKHEDEN AANBEVELINGEN Deze trek-arm is bestemd voor het rechttrekken van dun plaatwerk van voertuigen. Dit apparaat mag onder geen beding worden gebruikt op structuur-elementen (schokbrekers, langsliggers, pijlers, bodemplaat), daar deze onderde- len gemaakt zijn van resistent, zeer hoogwaardig, dikker staal, dat een zeer hoge trekkracht vereist. Iedere vorm van schade aan de trek-balk, veroorzaakt door het niet opvolgen van de aanbevelingen in deze handleiding, valt niet onder de garantie.
  • Página 25 TREK-BALK • Controleer altijd de aansluitingen voor gebruik. Het is ten strengste verboden om met deze producten te knoeien. Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde en goedgekeurde adapters en aansluitingen. • Overschrijd de maximale capaciteit niet. GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeids- loon).
  • Página 26 8. Collegare la pompa idraulica sul connettore che si trova sul cilindro. 9. Collegare catena e presa multi gancio. Nella sezione « video » del sito GYS (www.gys.fr) è disponibile un video completo che mostra la fase del montaggio.
  • Página 27 BRACCIO DI TIRO MODO D’USO Nella sezione « video » del sito GYS (www.gys.fr) è disponibile una dimostrazione visiva dell’uso Prima di tutto saldare tutti gli anelli sulla carrozzeria. Questi serviranno per il tiro con la testina multi gancio e la catena. E’ possibile posizionare il braccio di tiro in 2 modi: Se sotto il veicolo è...
  • Página 28 BRACCIO DI TIRO TIRO AVVERTENZE Questo braccio è stato studiato per tirare elementi della carrozzeria (lamiere sottili di acciaio). Non deve in alcun modo essere usato per tirare elementi strutturali (longaroni, montanti, parti di rinforzo poste sulle soglie), in quanto queste parti sono costituite da acciai ad elevata resistenza e per la riparazione è...
  • Página 29 BRACCIO DI TIRO • Controllare sempre i collegamenti prima dell’uso. La manomissione di questi prodotti è severamente vietata. Utilizzare solo gli adattatori e i collegamenti forniti e approvati dal produttore. • Non superare la capacità massima. GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: •...
  • Página 32 JBDC SAS 1, rue de la Croix des Landes 53941 SAINT BERTHEVIN – FRANCE...

Tabla de contenido