English 3 - 11 Nederlands 12 - 21 Français 22 - 31 Deutsch 32 - 41 Italiano 42 - 50 Português 51 - 59 Español 60 - 69 Dansk 70 - 78 Svenska 79 - 87 Norsk 88 - 96 Suomi 97 - 105 Türkçe...
English Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered coffee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’s meant to be.
Página 6
Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Always lift the lid using the tab at the front...
Página 8
MUST BE EARTHED. before using for the first time Note: the glass carafe is only suitable for use with the CMM610 coffee maker model and the thermal carafe is only suitable for use with the CMM620 coffee maker model. The glass and thermal carafes are not interchangeable.
Página 9
Models CMM620 Thermal carafe - NOTE: Note: Ensure the lid is fully CMM610 only closed. If the lid is not closed down correctly the anti-drip valve will not operate causing the filter holder to overfill, resulting in water spillage from out of the holder area.
Página 10
AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 Note: a program can only be set when a...
Página 11
CMM610 - Glass carafe CMM620 - Thermal carafe IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF body THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. to descale...
Página 12
Problem Cause Solution Note: a program can only be set when a programme number is shown on the display and the symbol is flashing.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Kenwood koffietijd Het water De koffie De hoeveelheden Het onderhoud...
Página 15
Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt. Til het deksel altijd op aan het lipje dat zich aan de voorkant van het deksel bevindt...
Página 17
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. N.B. De glazen kan is alleen geschikt voor gebruik met het CMM610- koffieapparaat en de thermoskan is alleen vóór het eerste gebruik geschikt voor gebruikt met het CMM620- koffieapparaat. De glazen...
Página 18
1-4 c 1-4 c 1-4 c AC 1 AC 1 AC 1 AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 Model AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 CMM620-thermoskan – PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 N.B. Zorg dat het deksel volledig gesloten is.
Página 19
Alleen voor CMM610 AC 1 AC 1 AC 1 AC 2 AC 1 AC 2 AC 2 AC 3 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 Opmerking: een programma kan alleen...
Página 21
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC...
Página 22
Probleem Oorzaak Oplossing Opmerking: een programma kan alleen worden ingesteld als er een program- manummer op het schermpje te zien is en het symbool aan en uit gaat.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations L’expérience du café par Kenwood L’eau Le café Les mesures L’entretien...
Página 25
Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. Soulevez toujours le couvercle à l’aide de l’onglet situé sur l’avant...
Página 27
Remarque : la verseuse en verre est uniquement adaptée pour une utilisation avec le modèle de cafetière CMM610, tandis que la verseuse isotherme est adaptée à une utilisation avec le modèle de cafetière CMM620. La verseuse en...
Página 28
Remarque : veillez à ce que le couvercle soit totalement refermé. Si ce dernier n'est pas remis correctement en place, la valve antigoutte ne fonctionnera pas, occasionnant le surremplissage du porte- filtre, provoquant à son tour Remarque : si la cafetière un déversement d'eau à...
Página 29
CMM620 Verseuse CMM610 uniquement isotherme AC 1 AC 1 REMARQUE AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Remarque : un programme ne peut être réglé que lorsqu'un numéro de programme s'affiche à l'écran et que le symbole clignote.
Página 31
AVERTISSEMENTS POUR corps L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. détartrage...
Página 32
Problème Cause Solution Remarque : un programme ne peut être réglé que lorsqu'un numéro de programme s'affiche à l'écran et que symbole clignote.
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Das Wasser Der Kaffee Die Menge Wartung und Betrieb...
Página 35
Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs. Heben Sie den Deckel immer am vorderen Griff an...
Página 37
Vor dem Anschließen der Maschine ans Stromnetz WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN. Vor dem ersten Gebrauch der Maschine...
Página 38
Hinweis: Die Glaskanne eignet sich nur für die Kaffeemaschine CMM610 und die Thermoskanne nur für die Kaffeemaschine CMM620. Glaskanne und Thermoskanne sind nicht austauschbar. Einstellen der Uhr Hinweis: Sicherstellen, dass der Deckel völlig geschlossen ist. Bei nicht korrekt aufsitzendem Deckel...
Página 39
Nur CMM610 Thermoskanne CMM620: AC 1 AC 1 HINWEIS: AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Hinweis: Ein Programm kann nur dann eingestellt werden, wenn auf dem Display eine Programmnummer angezeigt ist und das Symbol blinkt.
Página 41
Gehäuse WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES Entkalken PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG...
Página 42
Problem Ursache Lösung Hinweis: Ein Programm kann nur dann eingestellt werden, wenn auf dem Display eine Programmnummer angezeigt ist und das Symbol blinkt.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni L’Esperienza del Caffè Kenwood...
Página 45
Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè. Sollevare sempre il coperchio tramite la linguetta davanti...
Página 47
NB: la caraffa di vetro è adatta solo per essere utilizzata con la macchina per il caffè modello CMM610 e la caraffa termica è adatta per essere utilizzata solo con la macchina per il caffè modello CMM620. La...
Página 48
NB: se l'apparecchio non è collegato alla corrente, l'ora inserita non verrà memorizzata e il display visualizzerà nuovamente le cifre lampeggianti 00:00, 1-4 cu fino all'inserimento dell'ora. AC 1 1-4 c 1-4 c AC 2 1-4 c AC 1 AC 1 AC 3 AC 1 AC 2...
Página 49
Solo CMM610 AC 1 AC 1 AC 1 AC 1 AC 2 AC 1 AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2...
Página 50
PF 5 PF 5 PF 6 PF 6 per eliminare il calcare portafiltro e portafiltro permanente CMM610 - Caraffa in vetro CMM620 - Caraffa termica corpo dell’apparecchio...
Página 51
Problema Causa Soluzione NB: è possibile creare un programma solo se un numero è visualizzato sul display e il simbolo lampeggiando.
Página 52
Problema Causa Soluzione IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Kenwood, a Experiência do Café Água O Café s Medidas Manutenção...
Página 54
Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. Utilize sempre a pega da frente para levantar a tampa...
Página 56
Nota: o jarro de vidro só é adequado para utilizar com a máquina de café modelo CMM610 e o jarro térmico só é adequado para utilizar com a máquina de café modelo CMM620. Os jarros de vidro e térmicos não podem ser trocados.
Página 57
PF 5 não funciona e o porta-filtro verte, resultando em PF 5 derrame de água da zona de apenas modelo CMM610 retenção. PF 5 PF 6 PF 6 1-4 cup PF 6 AC 1...
Página 58
AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Nota: os programas só...
Página 59
PF 6 recipiente do filtro e recipiente do filtro permanente CMM610 – Jarro de vidro CMM620 – Jarro térmico corpo da máquina do café destartarizar...
Página 60
Problema Causa Solução Nota: os programas só podem ser configurados se aparecer no ecrã um número de programa e o símbolo estiver a piscar.
Página 61
Problema Causa Solução ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones La experiencia del café Kenwood El agua El café Las medidas El mantenimiento...
Página 63
Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. Levante siempre la tapa usando la lengüeta de la parte delantera...
Página 65
antes de enchufar el aparato ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. antes de utilizar por primera...
Página 66
Nota: la jarra de cristal solo se puede utilizar con el modelo de cafetera CMM610, y la jarra térmica solo se puede utilizar con el modelo de cafetera CMM620. La jarra de cristal y la jarra térmica no se pueden intercambiar.
Página 67
CMM610 solamente Jarra térmica CMM620 AC 1 AC 1 NOTA: AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Nota: un programa solo se puede configurar cuando un número de programa se muestra en la pantalla y el símbolo...
Página 69
CMM610 - Jarra de cristal CMM620 - Jarra térmica ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. cuerpo para eliminar las incrustaciones de cal...
Página 70
Problema Causa Solución Nota: un programa solo se puede configurar cuando un número de programa se muestra en la pantalla y el símbolo está parpadeando.
Página 75
ADVARSEL: DETTE APPARAT SKAL VÆRE FORBUNDET TIL JORD. før første anvendelse Bemærk: Glaskanden er kun egnet til brug med CMM610 kaffemaskine- modellen og termokanden egner sig kun til brug med CMM620 kaffemaskinemodellen. Glaskanden og termokanden kan ikke ombyttes med hinanden.
Página 76
BEMÆRK: helt lukket. Hivs låget ikke er skubbet korrekt ned, vil anti-dryp ventilen ikke fungere, og således få filterholderen til at fylde for Kun CMM610 meget på, hvilket fører til spild af vand fra omkring PF 5 holderområdet. PF 5...
Página 77
AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 Bemærk: Et program kan kun indstilles,...
Página 78
PF 6 til afkalkning filterholder og permanent filterholder CMM610 - Glaskande CMM620 - Termokande...
Página 79
Problem Årsag Løsning Bemærk: Et program kan kun indstilles, når et programnummer vises på displayet og symbolet blinker.
Página 80
Problem Årsag Løsning VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
Página 81
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa En kaffeupplevelse från Kenwood Vattnet Kaffet Mått Underhåll...
Página 82
Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår. Lyft alltid på locket via fliken framtill...
Página 84
VARNING! HUSHÅLLSAPPARATEN MÅSTE VARA JORDAD! innan du använder brödrosten för första gången Obs! Glaskannan kan enbart användas med kaffebryggare CMM610 och den isolerade kannan kan enbart användas med kaffebryggare CMM620. Glaskannan och den isolerade kannan är inte utbytbara. inställning av klockan...
Página 85
Obs! Se till att locket är helt stängt. Om locket inte är OBS: ordentligt stängt fungerar inte antidroppventilen, och då svämmar filterhållaren över och det kommer ut vatten från området runt Enbart CMM610 PF 5 filterhållaren. PF 5 PF 5 1-4 cup PF 6 PF 6...
Página 86
AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 Obs: Man kan endast skapa ett program när displayen visar ett programnummer...
Página 87
CMM610 – glaskanna CMM620 – isolerad kanna VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED apparat EU-DIREKTIV 2002/96/EG. avkalkning...
Página 88
Problem Orsak Lösning Obs: Program kan endast ställas in när displayen visar ett programnummer och symbolen blinkar.
Página 90
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Kenwood kaffeopplevelse...
Página 91
Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. Løft alltid av lokket med tappen på forsiden...
Página 92
Kun CMM610 - før du setter i støpselet før førstegangs bruk ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET.
Página 93
å blinke 00:00 til klokkeslettet stilles inn igjen. Modeller Maks Merk: glasskaraffel er bare egnet for bruk med CMM610 kaffetraktermodellen og den termiske karaffelen er bare egnet for bruk med Merk: Sørg for at lokket er kaffemodellen CMM620.
Página 94
CMM610 1-4 cup AC 1 1-4 cup 1-4 cup AC 2 1-4 cup AC 1 AC 1 AC 3 AC 1 AC 2 AC 2 PF 2 AC 2 AC 3 AC 3 PF 3 AC 3 PF 2...
Página 95
AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 PF 3 Merk: Et program kan bare stilles inn PF 3 mens et programnummer vises på...
Página 96
CMM610 - glasskaraffel CMM620 - termisk karaffel VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. hoveddel slik fjerner du kalk...
Página 97
Problem Årsak Løsning Merk: Et program kan bare stilles inn mens et programnummer vises på skjermen og symbolet blinker.
Página 99
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Kenwood-kahvinautinto...
Página 100
Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Nosta kantta aina etuosan kielekkeestä...
Página 101
Vain CMM610 - ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA.
Página 102
Huomio: Lasikannua voi käyttökertaa käyttää vain yhdessä CMM610-kahvinkeittimen kanssa. Termoskannua voi käyttää vain yhdessä CMM620-kahvinkeittimen kanssa. Lasi- ja termoskannu eivät ole keskenään yhteensopivia. kellonajan asettaminen Huomautus: Jos kahvinkeittimen pistoke irrotetaan pistorasiasta, aika katoaa muistista ja näytössä näkyy 00:00 sekä salama, kunnes aika asetetaan uudelleen.
Página 103
HUOMAUTUS: Huomio: Varmista, että kansi on suljettu tiukasti. Jos Vain CMM610 kantta ei ole suljettu oikein, tippumisenestoventtiili ei toimi oikein. Tällöin suodattimen pidin täyttyy ja vettä vuotaa sen alueelta. 1-4 cup AC 1 1-4 cup 1-4 cup AC 2 1-4 cup...
Página 104
AC 2 AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 3 PF 3 PF 3 Huomautus: Ohjelmoiminen on mahdollista PF 3 PF 3 vain, kun ohjelman numero näkyy...
Página 105
CMM610 - lasikannu CMM620 - termoskannu TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. runko kalkin poistaminen...
Página 106
Ongelma Ratkaisu Huomautus: Ohjelmoiminen on mahdollista vain, kun ohjelman numero näkyy näytössä ja -symboli vilkkuu.
Página 108
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır. Aslında doğru bileşenleri ve doğru ekipmanları...
Página 109
Cihazı çalıştırmadan önce su haznesinde su olduğundan emin olun. Bu kahve makinesi sadece ürünle birlikte verilen karaf ile kullanılabilir. CMM610 cam karaf ile CMM620 termal karaf birbirleri ile değiştirilebilir değildir. CMM610 sadece - Sıcak plaka üzerinde boş karaf varken cihazı açık bırakmayın.
Página 110
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ilk kullanımdan önce...
Página 111
(7g) kahve). kapak açma kolu 5 Kapağı kapatın ve karafı sıcak/yerleştirme plakası Not: cam karaf sadece üzerine yerleştirin. CMM610 kahve makinası ile Not: Kapağın tamamen kapalı kullanım için uyumludur, olduğundan emin olun. Kapak termal karaf ise sadece doğru şekilde kapatılmamışsa, CMM620 kahve makinası...
Página 112
Sadece CMM610 küçük miktarlarda Kahve makineniz kahveyi sıcak kahve yapma tutar ve yaklaşık 40 dakika sonra kapanır. Sıcak tutma durduğunda Küçük miktarlarda gösterge ışığı söner. Kahveyi kahve yapmak sıcak tutmaya devam etmek istiyorsanız (500 ml 1-4 cup veya daha az) (1-4 istiyorsanız AÇMA/KAPAMA...
Página 113
AC 2 AC 2 Program özelliği AC 2 Program özelliği 8 taneye kadar kendi kişisel ayarınızı oluşturmanıza ve AC 3 AC 3 kaydetmenize izin verir. AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 1 Kahve makinesini “kahve yapma” bölümünde anlatılan şekilde gereken su ve kahve ile hazırlayın.
Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve Kablo hasar güvenlik nedeniyle, soğumasını bekleyin. KENWOOD ya da yetkili bir Hiçbir parçayı bulaşık KENWOOD tamircisi tarafından makinesinde yıkamayın. değiştirilmelidir. Cihazı uzun süre Aşağıdakilerle ilgili yardıma kullanmadığınızda, bir hazne...
sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Kahve makinesi Güç yok. Kahve makinesinin fişinin çalışmıyor Kahve makinesinin fişi takılı olup olmadığını takılı değil. kontrol edin. Program özelliği Haznede su yok. Haznenin su ile dolu çalışmıyor olduğundan emin olun. Programlama sırasında Program özelliği saat başlama saati ayarlanana kadar ayarlanmamış.
Página 116
sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Termal Karaf – Kapak serbest bırakma Karaftan kahve doldurmak kahve karaftan kolu aşağı için, kapak serbest akmıyor bastırılmamış. bırakma kolunu aşağı itin Sıcak Tutma Sıcak Tutma özelliği Su haznesinin boş özelliği çalışmıyor. yaklaşık 40 dakikadan olduğundan emin olun, sonra otomatik olarak sonra kahvenizi 40 dakika...
Página 117
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy. Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má. Ve skutečnosti je příprava perfektního šálku velkým uměním: použitím...
Página 118
bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy. Víko vždy zvedejte pomocí jazýčku na přední...
Página 119
Tento kávovar je vhodný pouze pro používání s dodaným typem skleněné nádoby. Skleněná nádoba modelu CMM610 není zaměnitelná s termoizolační nádobou modelu CMM620. Pouze pro CMM610 - Nenechávejte přístroj zapnutý s prázdnou nádobou na ohřívací desce. Nikdy nevkládejte nádobu do mikrovlnné...
Página 120
čištění“. Poznámka: Skleněná nádoba 2 Kávovar pročistěte převařením je vhodná pouze pro model dvou zásobníků vody (bez kávy). kávovaru CMM610 a Viz „příprava kávy“. termoizolační nádoba je vhodná pouze pro model popis - CMM610 kávovaru CMM620. Skleněná...
PF 5 odkapávání, takže přeteče energie. držák filtru a z místa držáku Pouze pro CMM610 PF 5 vyteče voda. Kávovar bude kávu udržovat příprava malého teplou a pak se po zhruba 40 PF 5 minutách vypne.
Página 122
AC 2 AC 2 AC 2 funkce programu AC 3 AC 3 Funkce programu umožňuje vytvořit a uložit až 8 vlastních osobních AC 3 AC 3 nastavení. AC 3 1 Doplňte do kávovaru požadované množství vody a kávy podle návodu AC 3 v části „příprava kávy“.
údržbou nebo s opravami, filtru obraťte se na tu prodejnu, kde Umyjte a osušte. jste výrobek koupili. CMM610 – skleněná nádoba Zkonstruováno a vyvinuto Umyjte a osušte. společností Kenwood ve Velké Poznámka: víko nelze odejmout. Británii.
řešení problémů Problém Příčina Řešení Kávovar nefunguje Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je Kávovar není zapojený kávovar zapojený do do zásuvky. zásuvky. Nefunguje funkce V zásobníku není voda. Naplňte zásobník vodou. programu Při nastavení programu Pokud není nastaven čas, nebyl nastaven čas nebude program fungovat.
Página 125
řešení problémů Problém Příčina Řešení Termoizolační Nezmáčkli jste páčku na Chcete-li nalévat kávu z nádoba – káva z uvolnění víka nádoby, zmáčkněte páčku nádoby neteče po uvolnění víka Funkce udržení Funkce udržení teploty se Zkontrolujte, zda je teploty nefunguje. zhruba po 40 minutách zásobník vody prázdný, a automaticky vypne.
Página 126
Használat után azonnal dobja ki az őrleményt, így megakadályozható a nemkívánatos ízek kicsöpögése a kifőzött őrleményből. Tartsa tisztán a kávégépet, különösen a vízkiömlő fejet, mert ezzel meghosszabbítható a gép élettartama és fenntartható a tökéletes kávéfőzés. Reméljük, sok öröme telik a Kenwood géppel főzött kávéban.
Página 127
biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak környezetét! A fedelet mindig az elöl levő fül segítségével emelje meg.
Página 128
Ez a kávéfőző csak a mellékelt kávékiöntő kannával használható. A CMM610 üvegkannája nem cserélhető fel a CMM620 hőtartó kannájával. CMM610 esetén – Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, ha a melegítőlapon van a kanna! A kávékiöntő kannát soha ne tegye mikrosütőbe! A készülék nem megfelelő...
Página 129
’ápolás és tisztítás’ fejezetet! fedélkiodó kar 2 A tisztításhoz működtesse a Megjegyzés: az üvegkanna készüléket két teljes tartálynyi csak a CMM610 kávéfőzővel, vízzel (kávé nélkül)! Lásd a a hőtartó kanna pedig csak a ’kávéfőzés’ fejezetet! CMM620 kávéfőzővel a készülék részei - használható.
Página 130
PF 5 üzemmódra vált. túltöltődik, és víz jut ki a tartóból. PF 5 CMM610 esetén A kávéfőző melegen tartja a kis mennyiségű PF 5 kávét, majd körülbelül 40 perc kávé készítése elteltével automatikusan kikapcsol. A jelzőlámpa Ha kis mennyiségű...
Página 131
AC 2 AC 2 AC 2 Program funkció AC 3 A program funkció lehetővé teszi 8 egyéni beállítás létrehozását és AC 3 AC 3 AC 3 tárolását. AC 3 AC 3 1 A „kávéfőzés” részben leírtak szerint töltse fel a kávéfőzőt a szükséges vízzel és kávéval.
Ha a hálózati vezeték sérült, azt csatlakozót és várja meg, amíg a biztonsági okokból ki kell készülék teljesen le nem hűl! cseréltetni a KENWOOD vagy Az alkatrészeket ne mossa egy, a KENWOOD által mosogatógépben! jóváhagyott szerviz Ha egy darabig nem használta a...
hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A kávéfőző nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a működik A kávéfőző csatlakozója kávéfőző csatlakozója be nincs bedugva a van-e dugva a konnektorba. konnektorba. A program funkció Nincs víz a tartályban. Ellenőrizze, hogy a nem működik víztartály meg van e töltve. A kezdési idő...
Página 134
hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Hőtartó kanna – a A fedélkioldó nem lett A kávé kiöntéséhez a kávé nem folyik ki lenyomva. fedélkioldó kart le kell a kannából nyomni A melegen tartási A melegen tartási funkció Ellenőrizze, hogy a funkció nem kb.
Página 135
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy. Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są...
Página 136
bezpieczeństwo Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia. Nie wolno dotykać płytki grzejnej ani jej otoczenia.
Página 137
że w zbiorniku znajduje się woda. Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Szklanego dzbanka CMM610 nie można stosować wymiennie z dzbankiem termicznym CMM620. Wyłącznie model CMM610 - Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej.
Página 138
8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Uwaga: szklany dzbanek zmniejsza to ilość osadzającego nadaje się wyłącznie do się kamienia i wydłuża trwałość użytku z ekspresem CMM610, ekspresu. Nie wolno stosować a dzbanek termiczny wody ciepłej ani gazowanej. wyłącznie z modelem 3 Upewnij się, że filtr jest CMM620.
Página 140
(500 ml lub mniej), 1-4 cup wcisnąć przycisk energii. „1-4 filiżanki” – na wyłącznie model CMM610 wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol Ekspres będzie utrzymywać tej funkcji. odpowiednią temperaturę kawy, a AC 1 Aby wykasować...
Página 141
AC 2 AC 1 Funkcja programowania AC 2 AC 2 AC 2 Funkcja programowania pozwala na tworzenie i zapisywanie w pamięci AC 3 do 8 własnych programów. 1 Napełnić ekspres potrzebną ilością wody i kawy (zgodnie ze AC 3 AC 2 wskazówkami w części pt.
Umyj, następnie osusz. 3 Po usunięciu kamienia uruchom dwa kolejne cykle parzenia z CMM610 – dzbanek szklany pełnym zbiornikiem wody (bez Umyj, następnie osusz. kawy), aby wyczyścić ekspres. Uwaga: pokrywki nie zdejmuje się 4 Umyj części ekspresu.
Página 143
Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze...
rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Ekspres nie działa Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka Ekspres nie jest ekspresu znajduje się w podłączony do prądu. gnieździe sieciowym. Funkcja Zbiornik jest pusty. Napełnić zbiornik wodą. programowania nie działa Podczas programowania Funkcja programowania nie została wybrana nie będzie działać, jeżeli godzina rozpoczęcia nie zostanie ustawiona...
Página 145
rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz jest Jeżeli w danej chwili nie Nacisnąć dowolny przyciemniony będzie trwać proces przycisk, aby ponownie parzenia i jeżeli nie włączyć ekspres. zostanie wciśnięty żaden z przycisków, ekspres automatycznie przejdzie do trybu uśpienia, aby zmniejszyć pobór energii. Dzbanek termiczny Dzbanek jest zimny.
Página 154
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ KENWOOD a , a a a a a ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ KENWOOD. ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ Kenwood...
Página 157
Otvorte ilustrácie z titulnej strany Kávový zážitok Kenwood U nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. To je dôvod, prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy. Nanešťastie, nie všetky stroje na prípravu kávy sú...
Página 158
bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. Veko vždy nadvihujte za jeho výčnelok na prednej strane Nedotýkajte sa horúcich častí.
Página 159
Tento kávovar je vhodný na používanie iba s takým typom karafy, aká bola dodaná s prístrojom. Sklenená karafa CMM610 nie je zameniteľná s termokarafou CMM620. Len CMM610: Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie s prázdnou karafou na výhrevnej platni. Karafu nikdy nedávajte do mikrovlnnej rúry.
2004/108/ES Poznámka: Sklenená karafa je o elektromagnetickej kompatibilite vhodná len na používanie s a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa modelom kávovaru CMM610 a 27.10.2004 o materiáloch a termokarafa je vhodná len na predmetoch určených pre styk s používanie s modelom potravinami.
Página 161
„pohotovostného režimu“, aby množstiev dochádzalo k nižšej spotrebe energie. Pri príprave malého Len CMM610: množstva kávy (500 ml a menej) 1-4 cup Kávovar bude udržiavať kávu stlačte tlačidlo pre teplú a potom sa približne po 40 1 –...
Página 162
AC 2 funkcia programov AC 3 Funkcia programov umožňuje vytvárať vlastné osobné nastavenia a AC 3 AC 3 AC 3 ukladať ich (maximálne 8). AC 3 AC 3 1 Do kávovaru vlejte požadované množstvo vody a vložte požadované množstvo kávovej zmesi tak, ako je to opísané v časti „príprava kávy“. 2 Pred vytvorením programov skontrolujte, či je na AC 3 hodinách nastavený...
KENWOOD permanentného filtra alebo pracovníci oprávnení firmou Umyte a potom vysušte: KENWOOD. CMM610 – sklenená karafa Pokiaľ potrebujete pomoc pri Umyte a potom vysušte. nasledovných problémoch: Poznámka: Veko nie je používanie vášho zariadenia odnímateľné.
riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Kávovar nefunguje. Chýba napájanie. Skontrolujte, či je kávovar Kávovar nie je zapojený zapojený do elektrickej do elektrickej siete. siete. Funkcia programov V nádržke na vodu nie je Naplňte nádržku na vodu nefunguje. žiadna voda. vodou. Pri nastavovaní...
Página 165
riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Termokarafa: Káva Karafa je studená. Pred prípravou kávy nie je dostatočne zohrejte karafu horúcou horúca. vodou, vďaka čomu bude káva horúcejšia. Termokarafa: Káva Páčka uvoľňovania veka Keď chcete vyliať kávu z sa z karafy nie je zatlačená nadol. karafy, zatlačte páčku nevylieva.
Página 166
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками...
Página 167
Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Будьте обережні з парою. Ніколи не піднімайте кришку ємності для води під час готування кави. Піднімайте кришку тільки за спеціальний уступ, розташований спереду Не торкайтеся гарячих деталей. Обслуговування...
Página 168
Скляний кавник CMM610 не може використовуватися для кавоварки CMM620. Тільки CMM610 - Невірне використання цього приладу може привести до травм. Діти старші за 8 років можуть використовувати, чистити та обслуговувати пристрій відповідно до Посібника користувача за умов, що вони знаходяться під наглядом особи, яка...
Página 169
Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. перед підключенням до кнопка встановлення часу мережі електропостачання табло дисплею кнопка встановлення хвилин скляний кавник...
Página 170
кави натисніть кнопку Аромат рівень). AC 1 і виберіть один з наступних Моделі Мін. Макс. параметрів: - AC 3 AC 1 CMM610 125 мл 1500 мл Стандартний - налаштування за CMM620 125 мл 1250 мл замовчуванням AC 1 AC 2 Середній - натисніть...
Página 171
ПРИМІТКА: якщо кавоварка не варить квау, і якщо не буде натиснуто жодну з кнопок, кавоварка автоматично перейде в "режим очікування", щоб знизити споживання енергії. Тільки CMM610 Кавоварка підтримуватиме теплий стан кави, але після 40 хвилин очікування автоматично вимкнеться. Індикатор згасне, коли закінчиться час...
Página 172
AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 Функції програми AC 2 Функції програми дозволяють створювати і зберігати до 8 ваших AC 3 особистих налаштувань. AC 3 1 Налийте в кавоварку потрібну кількість води та насипте потрібну AC 3 AC 3 AC 3 кількість...
Página 173
кави) та увімкніть прилад на повний цикл роботи, щоби почистити його. тримач фільтра і постійний тримач фільтра Вимийте, а потім просушіть. 4 Промийте всі компоненти. CMM610 - Скляний кавник Вимийте, а потім просушіть. Обслуговування та Примітка: кришка не знімається. ремонт CMM620 - Термостійкий кавник...
Página 174
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Кавоварка не Немає живлення. Перевірте, чи кавоварка працює Кавоварка не підключена до мережі підключена. електропостачання. Функція програма Немає води в баку. Переконайтеся, що не працює резервуар заповнений водою. Час початку не встановив Функція програмування під...
Página 175
Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Теплостійкий Кавник холодний. Попередньо нагрійте кавник – кава кавник гарячою водою до недостатньо приготування кави, щоб гаряча тримати каву гарячою. Теплостійкий Кнопка розблокування Щоб налити каву з кавник – кава не кришки не натиснута. кавоварки, натисніть...
Página 176
∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë...
Página 177
∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ J K W « ∞ L « œ ´ b s ≈ : ¥ • ± ö ÷ ´ d ´ M ≠ I ± Z d ≤ U «...
Página 178
PF 6 d ¥ π O « ∞ ‹ O ∂ U ß « ∞ ∑ « ∞ W ù “ ® « ∞ L ± q • U Ë ® « ∞ L ± q • U U ° «...
Página 179
AC 1 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 AC 2 • AC 2 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 AC 3 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2 PF 2...
Página 180
• ± ö ¨ K J U Â ≈ • ± s Í Q Ø b : ¢ • ± ö U Â • J Â ≈ ´ b ∞ W • U ≠ w Í . ∞ F K ¡...
Página 181
´ W º U « ∞ b « œ ≈ ´ “ § ≠ ∞ W • U : ≠ • ± ö O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ ± ´ s … « ∞ I ¢ ∫ ´...
Página 182
≠ I ¥ q u œ ∞ L Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b «  ∑ ª ß q « Æ ∂ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π «...
Página 183
Í ∞ F K ¡ « ∞ G l « ¸ ≠ c ¸ ¥ ∫ ¸ , ª U ∞ K ∂ ∂ N « ≤ ∑ … . « ∞ I ¢ ∫ ¸ … œ Ë U ¡ √...
Página 184
° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...
Página 186
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124639/1...