English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
● Use cold water. We recommend appliance. using filtered water from a Kenwood ● Only use the appliance for its Water Filter as it reduces limescale. intended domestic use. Kenwood Never use warm or fizzy water.
If the cord is damaged it must, for pressing the on/off switch. Let the safety reasons, be replaced by machine cool down before cleaning. Kenwood or an authorised Kenwood ● If you haven’t used the machine for repairer. a while, run one lot of water through If you need help with: it (without coffee) to clean it out.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het ● Oppassen voor stoom. Tijdens het is bedoeld. Kenwood kan niet koffiezetten nooit het deksel optillen aansprakelijk worden gesteld in het of de verwarmingsplaat aanraken. geval dat het apparaat niet correct is ●...
Gebruik koud water. Wij adviseren koffiekan, deksel ● het gebruik van water dat gefilterd is Afwassen en dan drogen. met een Kenwood Waterfilter, omdat permanent filter dit kalkaanslag vermindert. Gebruik ● Afwassen en dan drogen. nooit warm of bruisend water.
Fermer le couvercle. encadrées pour l’utilisation de cet ● L’eau doit être froide. Nous appareil par une personne conseillons de l’eau filtrée avec un responsable de leur sécurité. filtre à eau Kenwood pour éviter l’entartrage. Ne jamais employer d’eau tiède ou pétillante.
● Pour des raisons de sécurité, un commutateur marche/arrêt. Laissez cordon endommagé doit être l’appareil refroidir avant de le remplacé par Kenwood ou un nettoyer. réparateur Kenwood agréé. ● Si la cafetière n’a pas servi depuis quelque temps, filtrer un réservoir Veuillez contacter votre revendeur d’eau (sans café) pour la nettoyer.
Wasser verwenden. Wir eine für ihre Sicherheit zuständige empfehlen, das Wasser zuerst mit Person in Betrieb nehmen. ● einem Kenwood Wasserfilter zu Kinder müssen überwacht werden, filtern, da sich dadurch Kalk und damit sie mit dem Gerät nicht Chlor herausfiltern lassen. Kein spielen.
Página 12
Die Kanne ist nicht beschädigt, muss es aus mikrowellengeeignet. Sicherheitsgründen ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum Reinigung autorisierten Kenwood Kundendienst oder zu Ihrem Fachhändler. ● Vor der Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Sollten Sie Fragen zu Gebrauch, ●...
Chiudere il coperchio. domestico per cui è stato realizzato. ● Utilizzare acqua fredda. Si consiglia Kenwood non si assumerà alcuna acqua filtrata con un filtro idrico responsabilità se l'apparecchio viene Kenwood per ridurre l’accumulo di utilizzato in modo improprio o senza calcare.
● Non collocare mai la caraffa in un da un addetto Kenwood autorizzato forno a microonde. alle riparazioni. pulizia e cura Se si ha bisogno di assistenza dell’apparecchio riguardo: ●...
Use o aparelho apenas para o fim absorvida pelo café. doméstico a que se destina. A 2 Abra a porta do filtro. Kenwood não se responsabiliza 3 Introduza um filtro permanente ou caso o aparelho seja utilizado de um filtro de papel. Adicione o café,...
(aproximadamente uma colher rasa descalcificação para cada chávena grande). Depois Irá aperceber-se de quando as feche a porta do filtro. incrustações calcárias se 4 Coloque o jarro na placa. acumularam na máquina porque o 5 Ligue a ficha à tomada de corrente e café...
Utilice agua fría. Recomendamos Los niños deben ser vigilados para que esté filtrada con un filtrador de asegurarse de que no juegan con el agua Kenwood, para reducir la aparato. ● acumulación de cal. Nunca utilice Utilice este aparato únicamente para agua caliente ni agua con gas.
(sin café) una está dañado, por razones de vez para limpiarlo. Cuando lo haga, seguridad debe ser sustituido por llene el depósito hasta la marca Kenwood o un técnico autorizado de superior. Kenwood. ● Nunca ponga la jarra en el Si necesita ayuda sobre: microondas.
EU-direktiv barn kan gribe fat i den. Skub 89/336/EØF. overflødig ledning ind på bagsiden af før første anvendelse maskinen. (kun CM170 serie) 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. ● Anvend aldrig en beskadiget 2 Vask delene: se 'vedligeholdelse og maskine. Få den efterset eller rengøring'.
● Hvis ledningen bliver beskadiget, hold vand løbe igennem maskinen skal den af sikkerhedsgrunde (uden kaffebønner) for at rengøre udskiftes af Kenwood eller en den. Fyld tanken til det øverste autoriseret Kenwood forhandler. kopmærke, når dette gøres. ● Sæt aldrig kanden i en Hvis du har brug for hjælp med:...
Använd apparaten endast för avsett ● Om du använder kannan för att fylla ändamål i hemmet. Kenwood tar inte vatten ska du rätta dig efter märkena på sig något ansvar om apparaten i tanken, inte på kannan. De skiljer används på...
Om sladden skadas måste den av en tid bör du köra bryggaren en säkerhetsskäl bytas ut av gång med vatten (utan kaffe) för att KENWOOD eller en av KENWOOD göra ren den. Fyll tanken till det godkänd reparatör. översta koppmärket när du gör det.
● ● Bruk kaldt vann. Vi anbefaler at du Bruk bare apparatet til dets tiltenkte bruker filtrert vann fra et Kenwood hjemlige bruk. Kenwood frasier seg vannfilter, da det reduserer evt. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller kalkavleiring. Bruk aldri varmt eller dersom apparatet ikke er brukt i sprudlende vann.
Hvis ledningen er skadet, må den, av flere dager, la vann strømme sikkerhetsmessige grunner, erstattes gjennom den (uten kaffe) for å gjøre av KENWOOD eller en autorisert den ren. Fyll vann til det øverste KENWOOD-reparatør. merket når du gjør dette.
● kuppimerkin välillä. Sulje sitten kansi. Lapsia tulee pitää silmällä sen ● Käytä kylmää vettä. Kenwood- varmistamiseksi, että he eivät leiki vedensuodattimella suodatetun laitteella. ● veden käyttö on suositeltavaa, sillä...
Página 26
(ilman kahvia), jotta se yhteyttä valtuutettuun puhdistuisi. Täytä säiliö ylimpään huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja kupin merkkiin asti tätä takuuehdot saa joko KENWOOD- suorittaessasi. kauppiaalta tai maahantuojalta. ● Älä koskaan laita kannua ● Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai mikroaaltouuniin.
Bu cihazı sadece iç mekanlarda güvenlik önlemleri kullanım alanının olduğu yerlerde ● Aygıttan çıkan buhara dikkat ediniz. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz Kahve demlenirken su haznesinin kullanımlara maruz kaldığı ya da bu kapaòını kaldırmayınız ve sıcak talimatlara uyulmadığı takdirde hiç tablaya dokunmayınız.
● Elektrik kordonu hasar görürse, ● Sürahiyi hiçbir biçimde mikrodalga güvenlik nedeniyle KENWOOD ya fırınlara koymayınız. da yetkili bir KENWOOD onarımcısı bakım ve temizlik tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. ● Aygıtı temizlemeye ba…lamadan önce kapatınız ve fi…ini prizden ●...
Doporuïujeme pou¥ívat musí poučit o bezpečném p¡efiltrovanou vodu z filtru na vodu používání příslušenství. ● znaïky Kenwood, proto¥e sni¥uje Dohlédněte, aby si děti s přístrojem tvorbu nánosº z vody. Nikdy nehrály. ● nepou¥ívejte teplou vodu nebo Toto zařízení...
Página 30
(bez kávy), ● V p¡ípadê po•kození •ñºry musí její abyste ho proïistili. Nádr¥ku vody vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº p¡itom naplñte a¥ po znaïku - provést pouze firma Kenwood, horního •álku. nebo firmou Kenwood autorizovaná ● Konvici nikdy nedávejte do opravna.
égethesse rendeltetésének megfelelő meg a kezét. Kávéfòzés közben háztartási célra használja! A soha ne nyissa fel a víztartály Kenwood nem vállal felelősséget, fedelét, és ne érjen kézzel a ha a készüléket nem melegítò laphoz. rendeltetésszerűen használták, ●...
Página 32
A kávé készítéshez csak hideg kávéfòzòn, a kifolyt vizet pedig vizet használjon. A legjobb a öntse ki. ● Kenwood vízszûròvel átszûrt víz, A kávésedényt soha ne tegye mert ez csökkenti a vízkò- mikrohullámú sütòbe. képzòdést. Soha ne töltsön meleg tisztítás vizet vagy szódavizet a tartályba.
Página 33
4 A kávéfòzò alkatrészeit alaposan mosogassa el. javíttatás ● Ha a hálózati vezeték megsérül, azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a KENWOOD vagy az általa megbízott javítóvállalat szakembere végezheti el. Ha további segítségre van szüksége: ● a kávéfòzò használatával, ●...
● Urządzenie jest przeznaczone ● Uwa¯aç na goråcå parë i nigdy nie wyłącznie do użytku domowego. podnosiç pokrywki zbiornika w Firma Kenwood nie ponosi żadnej trakcie cyklu parzenia, ani nie odpowiedzialności w przypadku dotykaç p¢yty grzewczej. niewłaściwego korzystania z ●...
Página 35
● jak zaparzaç kawë Nigdy nie zanurzaj maszynki w 1 Nalej wody do zbiornika. Poziom wody wodzie i nie dopuszczaj do musi sië znajdowaç miëdzy górnå a zamoczenia sznura ani wtyczki. ● dolnå kreskå. Zamknij pokrywkë. Nie myç czëÿci urzådzenia w ●...
Этот бытовой электроприбор никогда не поднимайте крышку во разрешается использовать время цикла варки и не только по его прямому дотрагивайтесь до горячей назначению. Компания Kenwood подставки. не несет ответственности, если Не разрешайте детям находиться ● прибор используется не по рядом с электроприбором. Не...
● очистить его. При этом заливайте рекомендуем использовать воду, воду до верхнего изображения очищенную с помощью фильтра чашки. для воды компании Kenwood, Запрещается ставить мерную ● поскольку в этом случае кружку в микроволновую печь. образуется меньше накипи. Уход и очистка...
Página 38
его. При этом заливайте воду до верхнего изображения чашки. 4 Вымойте все детали. Обслуживание Если шнур питания поврежден, в ● целях безопасности замените его в компании Kenwood или в уполномоченном компанией Kenwood сервисном центре. Если вам потребуется помощь: при использовании ● приобретенного вами...
˘fi ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ● ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ● le kamharl mo sq po ● CM170) ●...