Resumen de contenidos para GOLDONI MANOVELLISMO 70
Página 1
MANOVELLISMO 70 uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
Página 2
GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT - ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ..................7 1. NORME DI SICUREZZA ...................8 2. ASSEMBLAGGIO....................9 2.1 BARRA AL MANOVELLISMO ..............9 2.2 MANOVELLISMO ALLA MACCHINA ............9 2.3 MONTAGGIO ZAVORRE ................9 2.4 SLITTE PER LA REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA ........9 2.5 SLITTE LATERALI PROTEZIONE LAMA ..........10...
Página 7
2. ENSAMBLAJE....................27 2.1 BARRA EN EL MECANISMO DE LEVAS ..........27 2.2 MECANISMO DE LEVAS EN LA MAQUINA..........27 2.3 MONTAJE CONTRAPESOS ..............27 2.4 GUIAS PARA EL AJUSTE DE LA ALTURA ..........27 2.5 GUIAS LATERALES PROTECCION HOJA ..........27 3. IDENTIFICACION MODELO................28 4. MANTENIMIENTO - LIMPIEZA - LUBRICACION...........28 5 AJUSTES ......................28 5.1 REGULACION JUEGO ENTRE HOJA Y PRENSAHOJA ......28 5.2 REGULACION JUEGO ENTRE HOJA E PRENSAHOJA ......29...
==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza e' insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. La pulizia, la manutenzione e ogni altro intervento sulla barra, devono essere effettuati con motore fermo.
2.2 MANOVELLISMO ALLA MACCHINA Il manovellismo 70 può essere applicato alla parte motrice tramite l'attacco rapido di cui è dotato. Inserire il manicotto A fig.3 del manovellismo, fino al completo scatto del gancio Verificare che la barra conservi un certo snodo assiale in modo da potersi adattare al terreno.
2.5 SLITTE LATERALI PROTEZIONE LAMA (Fornite a richiesta solo per barre ESM) Consente di falciare in prossimità di piante, marciapiedi, muretti, ecc. evitando di danneggiare la barra e le piante. Le slitte laterali n.5 fig.1 vanno montate nel foro laterale presente sullo spiaggione della barra, tramite la vite n.6 completa di rondella.
5.2 REGOLAZIONE GIOCO TRA LAMA E PREMILAMA Barre tipo ESM Vedi fig.6 Le sezioni di lama n.2, collocate sotto i premilama n.3, devono essere quasi prive di gioco. Il blocco di guida n.4 dev'essere montato parallelamente al lato posteriore inclinato della sezione di lama n.2. Le sezioni di lama devono avere una sporgenza di 0,5-2mm rispetto alle sezioni di barra n.1.
==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
1. NORMES DE SECURITE Pour travailler en toute sécurité et pour prévenir les accidents, la prudence est irremplaçable. Voici quelques recommandations utiles pour votre sécurité. L'inobservation des consignes ci-dessous dégage notre Maison de toute responsabilité. 1. Le nettoyage, l'entretien et toute intervention sur la barre doivent être effectués avec le moteur à...
2. ASSEMBLAGE 2.1 FIXATION DE LA BARRE AU MECANISME La fixation de la barre au mécanisme est réalisé au moyen des vis n.1 fig.2. Fixer la tête de lame n.2 sur la lame de coupe au moyen de vis n.3 fig.1-2. Recommandation En montant la barre sur le mécanisme, faire attention au roulement qui transmet le mouvement à...
2.5 GLISSIERES LATERALES DE PROTECTION LAME (Fournies sur demande seulement pour les barres ESM) Permet de faucher près des plantes, trottoirs, murs, etc. en évitant d'endommager la barre et les plantes. Les glissières latérales n.5 fig.1 doivent être montées dans le trou latéral sur la tringle de la barre, au moyen de la vis n.6 avec rondelle.
5.2 REGLAGE DU JEU ENTRE LAME ET GUIDE-LAME Barres type ESM Voir fig.6 Les sections de lame n.2, placées sous le guide-lame n.3, doivent pratiquement ne pas avoir de jeu. Le bloc de guidage n.4 doit être monté parallélement au côté arrière incliné de la section de lame n.2.
==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
1. SAFETY REGULATIONS Prudence is essential when it comes to on the job safety and to prevent industrial accidents. The following cautions are offered here for this precise purpose. Failure to follow the regulations given below exonerates our firm from all civil and penal responsibility.
2. ASSEMBLING 2.1 COUPLING THE BAR TO THE DRIVE UNIT The bar is fixed to the drive unit by screws Fix the blade to the blade header n. 2 on the blade using screws n.3 fig.1-2. Caution! When installing the bar on the drive, pay special attention to the bearing that transmit drive to the cutting blade: it must not exert axial pressure on 2.2 COUPLING THE DRIVE UNIT TO THE MACHINE The drive unit 70 can be attached to the engine section using the quick coupling...
2.5 SIDE BLADE GUARD SLIDE (Supplied as an optional only for ESM mower bars) These enable mowing around trees, pavements, walls, curbs, etc. without damage to mower bar or plants. Side slides n.5 fig.1 are installed using the hole pre-drilled in the machined part of the bar.
5.2 REGULATING PLAY BETWEEN BLADE AND LEDGER PLATE Model ESM mower bar. See fig.6 The blade sections n.2, under ledger plate n.3, should be almost without play. Guide block n.4 must be installed parallel with the angled rear of blade section n.2.
==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insostituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas citadas a continuación, exime a nuestra Firma de cualquier responsabilidad. 1.
2. ENSAMBLAJE 2.1 BARRA EN EL MECANISMO DE LEVAS La fijación de la barra al mecanismo de levas se hace por los tornillos n.1 fig.2. Fijar la cabeza de la hoja n.2 en la hoja de corte por los tornillos n.3 fig.1-2. Advertencia Montando la barra en el sistema de levas, controlar el cojinete que transmite el movimiento a la hoja de corte: no debe absolutamente forzar en dirección axial sobre él.
Permite cortar cerca de árboles, aceras, muros, etc. sin dañar la barra y las plantas. Las guías laterales n.5 fig.1 deben montarse en el orificio lateral presente en el lado tratado de la barra, por el tornillo n.6 completo de arandela. Si el lado no tiene orificios, realizarlos, según las indicaciones de la fig.4.
5.2 REGULACION JUEGO ENTRE HOJA E PRENSAHOJA Barras tipo ESM Ver fig.6 Las secciones de hoja n.2, situadas debajo de los prensahoja n.3, deben resultar casi sin juego. El bloque de guía n.4 deve ser instalado paralelamente al lado trasero inclinado de la sección de la hoja n.2.
==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Um Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, ist die Vorsicht unabdingbar, wenn mann Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher die untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Reinigung, Wartung und andere Eingriffe am Mähbalken dürfen nur bei abgestelltem Motor durchgeführt werden.
2. ZUSAMMENBAU 2.1 BALKEN AM KURBELGETRIEBE Die Befestigung des Balkens am Kurbelgetriebe wird mit den Schrauben Nr. 1 Abb. 2 durchgeführt. Den Messerkopf Nr. 2 mit den Schrauben Nr. 3 Abb. 1-2 auf dem Mähmesser befestigen. Achtung Bei der Montage des Balkens am Kurbelgetriebe auf das Lager achten, das die Bewegung auf das Mähmesser überträgt: Dieses darf absolut keine Längebelastung auf es ausüben.
2.5 SEITLICHE MESSERSCHUTZKUFEN (nur für Balken ESM auf Wunsch geliefert) Macht es möglich, in der Nähe von Pflanzen, Gehwegen, Mauern, etc. zu mähen, ohne Balken und Pflanzen zu beschädigen. Die Seitenkufen Nr. 5 Abb. 1 werden auf den seitlichen Bohrungen montiert, die auf dem Träger des Balkens vorhanden sind, und zwar durch Befestigen mit der Schraube Nr.
- Spiel X: Die Schrauben Nr. 5 verstellen, den Lenkblock einstellen, schließlich die Schrauben anziehen. - Spiel Y: Die Gegenmutter Nr. 6 lockern, Das Spiel mit der Schraube Nr. 7 einstellen, die Gegenmutter Nr. 6 anziehen. SPIELEINSTELLUNG ZWISCHEN MESSER MESSERHALTER Balken Typ ESM Vgl.
==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
1. NORMAS DE SEGURANÇA A fim de tornar o seu trabalho mais seguro, a prudência è insubstituível para prevenir acidentes. Este é o objectivo das seguintes advertências. O não cumprimento das normas abaixo indicadas iliba o Fabricante de qualquer responsabilidade. 1.
2. MONTAGEM 2.1 BARRA AO MECANISMO DE MANIVELAS A fixagem da barra no mecanismo de manivelas se efetua através dos parafusos n.1 fig.2. Fixe a cabeça da lâmina n.2 sobre a lâmina de corte através dos parafusos n.3 fig.1-2. Advertência Ao montar a barra sobre o mecanismo de manivelas, preste atenção ao rolamento que transmite o movimento para a lâmina de corte: não deve absolutamente forçar axialmente sobre o mesmo.
2.5 CURSORES LATERAIS DE PROTEÇÃO DA LÂMINA (Fornecidos a pedido só para barras ESM) Permite de ceifar em proximidades de plantas, calçadas, murinhos, etc. evitando de danificar a barra e as plantas. Os cursores laterais n.5 fig.1 devem ser montados no furo lateral presente sobre o espaço plano da barra, através do parafuso n.6 com arruela.
- Jogo Y: afrouxe a contraporca n.6, regule o jogo através do parafuso n.7, bloqueie a contraporca n.6. 5.2 REGULAGEM DO JOGO ENTRE LÂMINA E PRENDEDOR DE LÂMINA Barras tipo ESM Veja fig.6 As seções de lâmina n.2, colocadas debaixo do prendedor de lâmina n.3, devem estar quase sem jogo.
Página 44
Edito a cura dell’UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr. 06380614/3°Ed. Printed in Italy...