Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 5462 Serie Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para 5462 Serie:

Publicidad

Procedura di
Nella serie 5466 DN 200÷DN 300, priva di coibentazione, i tre magneti e i tre pozzetti di
installazione/
alloggiamento magneti sono forniti in confezione e vanno applicati al corpo valvola da parte
rimozione magnete
dell'installatore. Per agevolare l'inserimento e l'estrazione del magnete dal pozzetto, ogni magnete
serie 5466
è composto da quattro pezzi in modo da spezzarlo in più parti durante l'operazione. Si raccomanda
DN 200÷DN 300
di maneggiare il magnete con attenzione: l'elevato campo magnetico attrae gli spezzoni con forza
con rischio di schiacciamento delle dita.
Procedure of magnet
Per l'installazione del magnete procedere come segue:
installation/removal,
1) Avvitare i pozzetti, equipaggiati di O-Ring, al corpo del defangatore con una coppia di 25 N·m
5466 series
DN 200-DN 300
2) Inserire i magneti all'interno dei pozzetti ed avvitarli mediante l'apposita manopola (fig. 3).
3) Per l'estrazione dei magneti dai relativi pozzetti, svitare il magnete agendo sulla manopola e sfilarli.
Installation und
Demontage der
In 5466 series, sizes DN 200–DN 300 without insulation, the three magnets and magnet-holder
Magnete
pockets are supplied in the package and should be mounted on the valve body by the installer. To
Serie 5466
facilitate the magnet insertion/extraction in the pocket, each magnet is composed of four pieces so
DN 200÷DN 300
it can be split into several parts during the operation. It is recommended to pay attention while
Procédure
handling the magnet: the strong magnetic field attracts the magnet parts with strength therefore
d'installation/
with the risk of squeezing fingers.
remplacement des
To install the magnet, proceed as follows:
aimants série 5466
1) Screw the pockets, equipped with O-Ring, onto the dirt separator body by applying a 25 N·m
DN 200÷DN 300
2) Insert the magnets into the pockets and screw them by acting on the handle (fig. 3).
Procedimiento de
3) To extract the magnets from the pockets, unscrew them by acting on the handle and extract
Instalación/
Extracción del Imán
(Magnético)
Bei der Serie 5466, Dimension DN 200÷DN 300 ohne Isolierung, gehören die drei Magnete und der
en la Serie 5466
Magnethalter zum Lieferumfang und sollten am Schlammabscheider durch den Installateur montiert
(DN 200÷DN 300)
werden. Der Magnet ist vierteilig ausgeführt. Dieser Aufbau in mehreren Teilen erleichtert die
Magneteinführung- bzw. Entnahme. Bei der Handhabung des Magneten ist Vorsicht geboten: das
Procedimento de
starke Magnetfeld übt eine hohe Anziehungskraft auf die Magnetteile aus, wodurch Quetschgefahr
instalação/remoção
für die Finger besteht.
de íman série 5466
Installation und Demontage der Magneten:
DN 200÷DN 300
1. Schrauben Sie die Magnethalter mit einem O-Ring an den Schlammabscheider unter
Procedure voor
installeren /
2. Führen Sie die Magnete in die Magnethalter ein und verschrauben diese (Bild 3).
verwijderen van de
3. Zum Entnehmen der Magnete aus der Halterung, lösen Sie die Verschraubungen und ziehen die
magneet
serie 5466
DN 200÷DN 300
Pour la série 5466, dimensions DN 200÷DN 300 sans coque d'isolation, les trois aimants et leurs
trois doigts de gant sont livrés avec et doivent être montés par l'installateur. Pour une
Mıknatıs
insertion/extraction facilitée, chaque aimant est composé de 4 pièces, pouvant être ainsi divisées
takma/çıkarma
en plusieurs parties pendant l'opération. Attention : les quatres parties peuvent s'attirer les unes les
prosedürü
autres lorsqu'elles sont extraites du pot. Aussi, lors de l'opération d'extraction, faire attention à leur
5466 serisi
manipulaiton afin d'éviter de se faire écraser les doigts.
DN 200÷DN 300
Pour l'installation des aimants procéder comme suit :
1) Visser les doigts de gant, équipé de joint O-Ring, au corps du pot avec un couple de serrage
2) Insérer les aimants à l'interieur des doigts de gant en les vissant à l'aide de la poignée (fig. 3).
3) Pour extraire les aimants des doigts de gant, dévisser les avec la poignée et retirer les.
En la Serie 5466, en Medidas DN 200÷DN 300 sin Aislamiento, los 3 Imanes (Magnéticos) y el
Dispositivo Sujeta-Imán (Porta-Imán) son suministrados en el Embalaje y deben ser montados en
el Cuerpo del Dispositivo por el Instalador. Para facilitar la Inserción/Extracción del Dispositivo-Imán
(Magnético), cada Imán está compuesto por cuatro piezas, así que éste puede ser extraído, y
desmontado en distintas piezas durante la operación. Se recomienda prestar atención mientras se
sujeta el Imán (Magnético): el potente campo de fuerza de las partes del Imán (Magnético), y la
fuerza que ejerce puede llegar a estrangularle los dedos.
Para instalar el Imán (Magnético), debe proceder como sigue:
1) Atornille los Bloques Porta-Imán, equipados con O-Rings, en el Separador de Lodos, aplicando
2) Inserte el Imán (Magnético) en los Bloques Porta-Imán y atornille-los, actuando sobre la maneta
3) Para extraer los Imanes (Magnéticos) de sus Porta-Imanes, Destornillar-los, aplicando fuerza en
Na série 5466 DN 200-DN 300, sem isolamento, os três ímanes e as três bainhas de alojamento
são fornecidas na caixa e são aplicadas no corpo da válvula pelo instalador. Para agilizar a
introdução e extração do íman da bainha, cada íman é composto por quatro peças de modo a
separá-lo em várias partes durante a operação. Recomenda-se manipular o íman com cuidado: o
elevado campo magnético atrai os segmentos com força, com risco de esmagamento dos dedos.
Para a instalação do íman, proceder da seguinte forma:
(fig. 2).
torque (fig. 2).
them.
Verwendung eines 25Nm Drehmomentschlüssels (Bild 2).
Magnete heraus.
de 25 N·m (fig. 2).
una fuerza de torsión de 25 N·m.
(Ver Fig. 3)
la maneta y extráigalos.
12

Publicidad

loading