NOTES:
1. WARNING TO OWNERS OF RE-PAINTED VEHICLES:
Use of a cover on any recently painted surface may cause damage. Check
with the body shop on the specifics.
2. WARNING FOR USE IN HIGH WIND AREAS:
The cover should be checked and secured for high winds.
3. WARNING FOR FREEZING WEATHER:
In freezing conditions it is possible for the cover to become frozen to a
layer of ice. Attempt to remove cover if necessary by pouring warm water
over the vehicle and carefully removing the cover.
4. WARNING FOR PERSONALIZED MARKINGS:
Acceptable marking paint on this material is a permanent type fabric / T-
shirt paint. Use a single coat and follow the manufacturer's instructions.
5. OPTIONAL LOCKING DEVICE:
A kit is available containing the cable / lock set and a Polycotton storage
bag for securing and storing the cover. Call 1-800-268-3754 from 7:00am
– 5:00pm Monday-Friday PS T.
6. CLEANING AND WASHING INSTRUCTIONS:
Use liquid all-purpose cleaner. Wash in "normal" or "permanent press"
cycle in cold / warm water. Rinse thoroughly to preserve water resistance.
Air dry only!
7. Refer to antenna grommet kit for installation instructions.
NOTES :
1. L'AVERTISSEMENT A PROPRIETAIRES DE REPEINT VEHICULES
L'usage d'une couverture sur n'importe quelle surface récemment peinte
peut causer des dommages. Vérifier avec le magasin de corps sur les détails.
2. L'AVERTISSEMENT POUR L'USAGE DANS HAUTS SECTEURS DE
VENT :
La couverture devrait être vérifié et devrait être obtenue pour les hauts
vents.
3. L'AVERTISSEMENT POUR GELER DE TEMPS :
Dans geler conditionne le c'est possible pour la couverture de devenir
gelé à une couche de glace. La tentative pour enlever la couverture si
nécessaire en versant chauffe de l'eau sur le véhicule et enlevant
soigneusement la couverture.
4. L'AVERTISSEMENT POUR MARQUES PERSONNALISEES :
La peinture acceptable de marque sur ce matériel est un tissu de type
permanent/la peinture de TEE-SHIRT. Utiliser un manteau seul et suivre
les instructions du fabricant.
5. APPAREIL VERROUILLANT FACULTATIF :
Une trousse est contenir disponible le câble/la serrure a réglé et un
Polycotton le sac de stockage pour obtenir et emmagasiner la couverture.
Appeler 1-800-268-3754 de 7:00am – 5:00pm lundi-vendredi PS T.
6. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET LAVAGE :
Utiliser du liquide à toutes fins plus propre. Se laver dans « normal » ou
« la presse permanente » le cycle dans le froid/chauffe de l'eau. Rincer à
fond pour conserver de la résistance d'eau. L'air sèche seulement !
7. Référez-vous au kit de canon isolant d'antenne pour des instructions
d'installation.
Las NOTAS:
1. La ADVERTENCIA A PROPIETARIOS DE VUELVE A PINTAR
VEHICULOS:
El uso de una cobertura en cualquier superficie recientemente pintada
puede causar daño. Verifique con el taller de hojalatería en el específico.
2. La ADVERTENCIA PARA el USO EN AREAS ALTAS de VIENTO:
La cobertura debe ser verificada y debe ser asegurada para vientos altos.
3. La ADVERTENCIA PARA CONGELAR TIEMPO:
En la congelación lo condiciona es posible para la cobertura para llegar a
ser congelado a una capa de hielo. La tentativa para quitar cobertura si
necesario vertiendo calenta agua sobre el vehículo y quitando con
cuidado la cobertura.
4. La ADVERTENCIA PARA MARCAS PERSONALIZADAS:
La pintura aceptable que marca en esta materia es un permanente tejido de
tipo/pintura de camiseta. Utilice un solo abrigo y siga las instrucciones
del fabricante.
5. El DISPOSITIVO OPCIONAL que CIERRA:
Un juego está contener disponible el cable/conjunto de cerradura y una
bolsa de almacenamiento de Polycotton para asegurar y almacenar la
cobertura. Llame 1-800-268-3754 de 7:00am – 5:00pm lunes-viernes PST.
6. LIMPIAR Y LAVAR INSTRUCCIONES:
Utilice limpiador multiuso líquido. Lave en el ciclo "normal" o
"permanente de prensa" en el frío/calenta agua. Aclare para preservar
completamente resistencia de agua. ¡El aire seca sólo!
7. Refiera al kit del ojal de la antena para las instrucciones de instalación.
5 0
0 -
- 9
0 2
8 1
NOTIZEN:
1. WARNUNG ZU EIGENTÜMERN VON STREICHT NEU
FAHRZEUGE:
Gebrauch einer Decke auf irgendeinem, das kürzlich angestrichen wird,
taucht darf verursachen Schaden auf. Prüfen Sie mit dem Körperladen
auf den Einzelheiten.
2. WARNUNG FÜR GEBRAUCH IN STARKEM WIND GEBIETEN:
Die Decke sollte geprüft werden und sollte für starke Winde gesichert
werden.
3. WARNUNG FÜR FRIEREN WETTER:
Beim Frieren gewöhnt es ist möglich für die Decke, gefroren zu einer
Schicht des Eises zu werden. Versuch, Decke falls notwendig durch
Gießen wärmt Wasser über dem Fahrzeug und herauszunehmen,
nehmend vorsichtig die Decke heraus.
4. WARNUNG FÜR HAT MARKIERUNGEN PERSONALISIERT:
Annehmbare Markierungsfarbe auf diesem Material ist ein permanenter
Typstoff / T-SHIRT Farbe. Benutzen Sie einen einzelnen Mantel und
folgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
5. WAHLFREIE VERSCHLIESSENDE VORRICHTUNG:
Ein Satz steht zur Verfügungsenthalten das Kabel / Schloss hat gesetzt
und ein Polycotton Speichersack für Sichern und Speichern der Decke.
Rufen Sie 1-800-268-3754 vom PST von 7:00am – 5:00pm Montag-
Freitag.
6. REINIGEN UND WÄSCHE ANWEISUNGEN:
Benutzen Sie flüssiges Allzweckreinigungsmittel. Waschen Sie in
„normal" oder „permanenter Presse" Zyklus in Kälte / wärmt Wasser.
Spülen Sie gründlich, Wasserwiderstand zu bewahren. Luft trocknen
nur!
7. Siehe Antenne Gummimuffe Installationssatz für
Montagevorschriften.
NOTA:
1. L'AVVERTIMENTO A PROPRIETARI DI RIDIPINGE VEICOLI:
L'uso di un coperchio su qualunque superficie recentemente dipinta
potrebbe causare il danno. Controllare con l'officina di carrozziere sui
particolari.
2. L'AVVERTIMENTO PER L'USO IN ALTE AREE DI VENTO:
Il coperchio dovrebbe essere controllato e dovrebbe essere ottenuto
per gli alti venti.
3. L'AVVERTIMENTO PER IL TEMPO DI GELARE:
Nel congelamento condiziona è possibile per il coperchio per
diventare gelato a uno strato di ghiaccio. Il tentativo di togliere il
coperchio se necessario versando scalda l'acqua sopra il veicolo e
togliendo con attenzione il coperchio.
4. L'AVVERTIMENTO PER MARCHI PERSONALIZZATI:
La vernice accettabile marcando su questo materiale è un tessuto di
tipo permanente / la vernice di T-shirt. Usare un cappotto solo e seguire
le istruzioni del fabbricante.
5. DISPOSITIVO FACOLTATIVO CHIUDE A CHIAVE:
Un'attrezzatura è contenere disponibile il cavo / la serie di serratura ed
una borsa di magazzino di Polycotton per ottenere ed immagazzinare il
coperchio. Chiamare 1-800-268-3754 da 7:00am – 5:00pm lunedì-
venerdì PS T.
6. ISTRUZIONI DI PULIZIA E BUCATO:
Usare il pulitore liquido universale. Lavare in nel ciclo di stampa
"normale" o permanente nel freddo / scalda l'acqua. Risciacquare a
fondo per conservare la resistenza di acqua. L'aria asciuga solo!
7. Riferisca al corredo del gommino di protezione dell'antenna per le
istruzioni di installazione.
3
f o
3
K
6
6 8
1 1
7 7