DEDRA DED8841 Manual Del Usuario página 5

Bomba de agua de agua sumergible para agua limpia y sucia
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
700÷1400
1
1400÷2300
1,5
>2300
2,5
9. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Pompa uruchomi się samoczynnie, jeśli będzie podłączona do sieci , a
włącznik pływakowy będzie uniesiony ku górze przez siłę wyporu wody. W
momencie, kiedy poziom wody spadnie, a włącznik pływakowy opadnie,
pompa wyłączy się samoczynnie.
Nie jest dopuszczalne mocowanie włącznika pływakowego na stałe w pozycji
„włączony". Pompa podczas pracy powinna być cała zanurzona w wodzie.
Praca pompy przy częściowym zanurzeniu lub praca na sucho może
doprowadzić do uszkodzenia silnika. Uszkodzenia spowodowane takim
nieprawidłowym użytkowaniem nie podlegają gwarancji!
10. BIEŻĄCE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
Pompę poddawać okresowym oględzinom: w przypadku użytku doraźnego
(np. wypompowywanie wody z zalanych piwnic) przed i po każdorazowym
użyciu, w przypadku podłączenia na stałe co najmniej co 5 tygodni. Sprawdzić
stan przewodu zasilającego, sprawdzić działanie włącznika pływakowego.
Pompę czyścić za pomocą strumienia czystej wody, nie używać detergentów
ani agresywnych środków chemicznych.
11. KOMPLETACJA, UWAGI KOŃCOWE
1. Pompa 2. Kolano przyłączeniowe 3. Końcówka króćca tłocznego
Uwagi końcowe
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy o podanie numeru części - patrz
specyfikacja części i rysunek złożeniowy. Prosimy opisać uszkodzoną część,
dodatkowo podając orientacyjny termin zakupu urządzenia lub numer partii.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w
Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w
miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt),
albo przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA-EXIM (adres na stronie 2
instrukcji oraz w Karcie Gwarancyjnej). Uprzejmie prosimy dołączyć Kartę
Gwarancyjną wystawioną przez DEDRA-EXIM. Bez tego dokumentu naprawa
będzie traktowana jako pogwarancyjna.
Po okresie gwarancyjnym naprawy dokonuje Serwis Centralny. Uszkodzony
produkt należy przesłać do Serwisu (koszty transportu pokrywa użytkownik)
12. WYKAZ CZĘŚCI RYSUNKU ZŁOŻENIOWEGO
DED8841, DED8843 (Rys B)
Przewód zasilający
1
Włącznik pływakowy
2
Śruba
3
Podkładka płaska
4
Górna obudowa pompy
5
Osłona przewodu
6
włącznika
Osłona przewodu
6-1
zasilającego
7
Uchwyt przewodu
Kądęsator
8
Uchwyt mocujący
9
przewody
Śruba
10
Osłona górna silnika
11
Podkładka sprężynowa
12
Łożysko
13
14
Wirnik
15
Stojan
15-1 Tuleja
15-2 O-ring
DED8844X, DED8845X (Rys C)
Przewód zasilający
1
Włącznik pływakowy
2
Śruba
3
4
Uchwyt pompy
Nakrętka
5
Śruba
6
7
Obudowa pompy
8
O-ring
Osłona górna
9
Osłona przewodu
10
zasilającego
Osłona przewodu
11
włącznika
12
Uchwyt przewodu
13
Kondensator
14
Mocowanie przewodu
Śruba
15
Osłona górna silnika
16
Osłona przewodu
16-1
16-2
Podkładka sprężynowa
16-3
Uziemienie
16-4
Oczko uziemienia
Osłona uziemienia
16-5
Podkładka sprężynowa
16-6
16-7
Śruba
10
16
16
16 Osłona silnika
17 Tuleja uszczelniająca
18 Pierścień uszczelniający
19 Podkładka
20 Wirnik
21 Nakrętka
22 Obudowa pompy
23 O-ring
24 Kosz ssawny
25 Śruba
26 Podstawa kosza
ssawnego
27 Śruba
28 Kulka stalowa
29 Oczko
30 Śruba
31 Uszczelka
32 Kolano króćca tłocznego
33 Końcówka króćca
tłocznego
16-9
Opaska zaciskowa
17
Uszczelnienie
Łożysko
18
19
Wirnik
20
Stojan
23
Uszczelnienie
24
Tuleja
25
O-ring
Osłona silnika
26
27
Podkładka
28
Wirnik
Śruba wirnika
29
30
O-ring
Osłona
31
Śruba
32
Pierścień uszczelniający
35
36
Kosz ssawny
Kolano króćca
37
tłocznego
38
Uszczelnienie
Końcówka króćca
39
tłocznego
Zawór odpowietrzający
40
41
Kulka stalowa
Podstawa kosza
43
ssawnego
Osłony przewodów
16-8
13. INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW O
POZBYWANIU SIĘ URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH
( dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można
wyrzucać
razem
postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne
np. na swoich stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W
razie
konieczności
pozbycia
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży
lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się
z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
CZ
Obsah
1. Fotografie a výkresy
2. Podrobné předpisy bezpečnosti prace
3. Popis zařízení
4. Určení zařízení
5. Omezení používání
6. Technické údaje
7. Příprava k práci
8. Zapojení k síti
9. Zapnutí a používání zařízení
10. Běžná obsluha
11. Složení přístroje, závěrečné poznámky
12. Seznam součástí podle výkresu sestavení
13.Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a
zařízení
14. Záruční list
Prohlášení o shodě – dostupné v sídle výrobce
Všeobecné bezpečnostní pokyny – příručka přiložena k zařízení
Při práci s přístrojem je doporučeno vždy dodržovat
POZOR
základní bezpečnostní pokyny, aby se vyhnulo vzniku požáru,
poranění elektrickým proudem nebo mechanickému poškození.
Před zprovozněním přístroje seznamte se prosím s obsahem
Návodu k obsluze. Uchovejte prosím Návod k obsluze, Návod o
bezpečnostních pokynech a Prohlášení o shodě.
Důsledné dodržování pokynů a doporučení uvedených v
Návodu k obsluze pozitivně ovlivní životnost Vašeho přístroje.
2. PODROBNÉ PŘEDPISY BEZPEČNOSTI PRÁCE
Upozornění týkající se provozu ponorného čerpadla:
Tento přístroj může být používán dětmi ve věku od 8 let a osobami s
omezenými fyzickými a mentálními možnostmi nebo osobami, které
nemají zkušenost nebo znalost přístroje, pokud bude zajištěn dozor nebo
instruktáž ohledně používání přístroje bezpečným způsobem, aby
všechna s tímto související ohrožení byla srozumitelná. Děti si nesmějí
hrát s přístrojem. Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a konzervaci
přístroje. Přístroj může používat osoba, která se důkladně seznámila a
porozuměla obsahu Návodu k obsluze.
Zabraňte chodu čerpadla naprázdno, bez vody.
Čerpadlo nepřetěžujte (např. škrcením na straně výtlačného hrdla)
Čerpadlo nesmí být v provozu, nesmí být připojeno k síti, když se ve
vodní nádrži, ve které má být použito, zdržují lidé nebo zvířata.
Čerpadlo nepoužívejte k čištění a jiným činnostem v plaveckých
bazénech.
Okolí sacího hrdla čerpadla musí být natolik čisté, aby nedošlo k ucpání
vstupního otvoru sacího hrdla čerpadla.
Čerpadlo musí být při provozu úplně ponořené ve vodě.
Zapnutí
a vypnutí
čerpadla
plovákového spínače
Není přípustné blokování plovákového spínače.
Čerpadlo přenášejte pouze za k tomu určenou rukojeť.
Čerpadlo může být napájeno přes proudový chránič se jmenovitým
reziduálním proudem nižším než 30 mA.
Čerpadlo nepřenášejte, nepřipevňujte ani netahejte za plovákový spínač.
K zavěšování čerpadla používejte pouze k tomu určenou rukojeť.
Śruba
44
z
odpadami
bytowymi.
Prawidłowe
się
urządzeń
elektrycznych
elektronických
je
realizováno
automatickou
funkcí
lub
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ded8844xDed8843Ded8845x

Tabla de contenido