Originalbetriebsanleitung – Akku-Haarschneidemaschine Typ 1854 / 1855 ..................5 Translation of the original operating manual – Cordless hair clipper type 1854 / 1855 ..............10 Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux sans fil, type 1854 / 1855 ............15 Traduzione delle istruzioni per l'uso originali –...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Akku-Haarschneidemaschine Typ 1854 / 1855 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewah- ren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
Página 6
DEUTSCH f Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen.
Página 7
DEUTSCH f Das Gerät nicht am Stromkabel tragen und zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder am Gerät ziehen. f Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Stromkabel betreiben bzw.
Página 8
DEUTSCH Betrieb Zum Wiederaufladen des Akkus gehen Sie wie folgt vor: Vorbereitung 1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät aus Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- (Abb. 5ⓑ). tere sichere Lagerung oder Transport auf. 2. Drücken Sie die seitlichen Entriegelungstasten und entneh- men Sie den Akkupack (Abb.
Página 9
DEUTSCH f Nehmen Sie den Kammaufsatz ab (Abb. 7ⓑ) und klappen Ladekontrollanzeige leuchtet nicht. Sie den Schneidsatz vom Gehäuse ab (Abb. 8ⓐ). Entfer- Ursache: Der Akkupack ist nicht richtig in der Ladestation nen Sie mit der Reinigungsbürste die Haarreste aus der positioniert.
ENGLISH Translation of the original operating manual – Cordless hair clipper type 1854 / 1855 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. ·...
Página 11
ENGLISH Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water and other liquids. f Never touch electrical equipment that has fallen into water or reach into water to retrieve it.
ENGLISH f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when operating or storing. General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read B Cleaning lever and understand the operating manual completely.
Página 13
ENGLISH Operation To recharge the battery: Preparation 1. Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 5ⓑ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Press the unlock buttons on the side and remove the bat- transport later. tery pack (Fig.
Página 14
ENGLISH f Remove the attachment comb (Fig. 7ⓑ) and lift the blade Cause: Defective power supply. set out of the housing (Fig. 8ⓐ). Use the cleaning brush to f Ensure that the plug-in transformer is plugged into the remove any cut hairs from the housing opening and from mains socket.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux sans fil, type 1854 / 1855 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains.
FRANÇAIS f Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique. Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. dans un lavabo).
Página 17
FRANÇAIS f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Ne remplacez les adaptateurs secteur défectueux que par des pièces déta- chées d’origine que vous pourrez obtenir auprès de notre centre de SAV. f N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
Página 18
FRANÇAIS Description du produit Fonctionnement Désignation des éléments (Fig. 1) Préparation : A Tête de coupe Conservez l’emballage d’origine pour un rangement B Levier de nettoyage ou transport ultérieur en toute sécurité. C Interrupteur marche/arrêt D Réglage de la longueur de coupe f Contrôlez l’intégralité...
Página 19
FRANÇAIS Pour recharger la batterie, procédez comme suit : f Retirez le peigne (Fig. 7ⓑ) et rabattez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 8ⓐ). À l’aide de la brosse de net- 1. Éteignez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche / arrêt toyage, retirez le reste des cheveux dans l’ouverture du boî- (Fig.
Página 20
FRANÇAIS Le témoin de charge ne s’allume pas. Mise au rebut Cause : Le bloc de batteries n’est pas positionné correctement Attention ! Risque de dommages environnemen- dans le chargeur. taux en cas de mise au rebut inadaptée. f Assurez-vous que le bloc de batteries soit correctement f Déchargez les batteries avant de les jeter ! positionné...
ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Tagliacapelli a batteria tipo 1854 / 1855 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
Página 22
ITALIANO f Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato con formazione elettrotecnica. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Mantenere lontano l’apparecchio dall’acqua e da altri liquidi.
Página 23
ITALIANO f Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e tirare sempre la presa e non il cavo o l’apparecchio quando lo si scollega dalla rete elettrica. f Tenere il cavo elettrico e l’apparecchio lontano da superfici calde. f Non far funzionare o conservare l’apparecchio con il cavo elet- trico attorcigliato o piegato.
Página 24
ITALIANO L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti · Quando l‘indicatore della batteria (E) sull‘appa- della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica recchio portatile si accende durante l‘esercizio, 2014/30/CE e la direttiva macchine 2006/42/CE. la capacità residua è ancora del 15% circa. È necessario ricaricare il pacchetto batterie.
ITALIANO Cautela! Danni causati da sostanze chimiche I pacchetti batterie di ricambio sono ordinabili al pro- aggressive. prio rivenditore o presso i nostri centri di assistenza Le sostanze chimiche aggressive possono danneg- come accessorio supplementare. giare l’apparecchio e gli accessori. f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería modelo 1854 / 1855 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérve- las en un lugar seguro. Uso adecuado ·...
ESPAÑOL f Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica. Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato entre en contacto con agua u otros líquidos.
Página 28
ESPAÑOL f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. f No sujete el aparato por el cable eléctrico. Para desconectarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato. f Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejados de superficies calientes.
ESPAÑOL El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema · Utilizado como máquina de corte de pelo para de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la animales, el aparato tiene una autonomía de directiva de la UE 2014/30/CE sobre compatibilidad electromag- 80 minutos con la batería completamente nética y de la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.
Página 30
ESPAÑOL Atención: Daños por productos químicos La batería dura muy poco. agresivos. Causa: El cabezal y la abertura de la carcasa están sucios. Los productos químicos agresivos pueden dañar el f Limpie y lubrique el cabezal (fig. 9/10). aparato y los accesorios. f No utilice disolventes ni productos de limpieza Causa: La batería está...
PORTUGUÊS Tradução do manual original – Máquina para corte de cabelo com bateria tipo 1854 / 1855 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas.
PORTUGUÊS f Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica. Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Manter o aparelho afastado da água e outros líquidos.
Página 33
PORTUGUÊS f Nunca inserir ou deixar cair objectos nas aberturas do aparelho. f Não transportar o aparelho pelo cabo eléctrico e para retirá- -lo da rede eléctrica puxar sempre na fica e não pelo cabo ou aparelho. f Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
Página 34
PORTUGUÊS O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O · Na utilização da máquina de tosquia, o aparelho aparelho está conforme a directiva de compatibilidade electro- pode ser utilizado com o acumulador completa- magnética 2014/30/CEE e a directiva de máquinas 2006/42/ mente carregado até...
Página 35
PORTUGUÊS Atenção! Danos devido a químicos agressivos. Período de carga da bateria muito curto. Químicos agressivos podem danificar o aparelho e Causa: O conjunto de lâminas e a abertura do cárter estão os acessórios. sujos. f Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza f Limpe e lubrifique o conjunto de lâminas (fig.
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Accutondeuse type 1854 / 1855 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. ·...
Página 37
NEDERLANDS f Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden. Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen. f Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan en raak het water niet aan.
Página 38
NEDERLANDS f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek het altijd aan de stekker uit het stopcontact en niet aan de kabel of aan het apparaat zelf. f Houd het netsnoer en het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken.
Página 39
NEDERLANDS Gebruik Om de accu opnieuw te laden, gaat u als volgt te werk: Voorbereiding 1. Schakel met de aan/uit-schakelaar het apparaat uit Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat (afb. 5ⓑ). later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. 2. Druk de zijdelingse ontgrendeltoetsen in en verwijderd het accupack (afb.
Página 40
NEDERLANDS f Verwijder de opzetkamp (afb. 7ⓑ) en klap de snjijkop van Oorzaak: oplaadcontacten zijn vuil. de behuizing af (afb. 8ⓐ). Verwijder de haarresten met de f Reinig de oplaadcontacten van het laadstation en het reinigingsborstel uit de opening van de behuizing en van accupack.
DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Akku-klippemaskine type 1854 / 1855 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårklipperen til klipning af menneskehår på hove- det, skæg og øjenbryn. · Brug udelukkende dyreklipperen til klipning af dyrehår og dyrepels. ·...
Página 42
DANSK Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. vaskekumme). Hold maskinen borte fra vand og andre væsker. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand, og rør ikke ved vandet.
Página 43
DANSK Generelle brugerinformationer Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) A Skæresæt f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses B Rengøringsarm og forstås fuldstændigt. C Tænd-/slukknap f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbe- D Indstilling af skærelængden var den sikkert og inden for rækkevidde.
Página 44
DANSK Brug Går frem på følgende måde for at genoplade akkuen: Forberedelse 1. Sluk for maskinen på tænd-/slukknappen (fig. 5ⓑ). Opbevar emballagematerialet, så maskinen kan opbe- 2. Tryk på oplåsningsknapperne på siden, og tag akkupakken vares eller transporteres korrekt. (fig. 3ⓐ) ud. 3.
DANSK Bortskaffelse f Tag kammen af (fig. 7ⓑ) og klap skæresættet væk fra kabinettet (fig. 8ⓐ). Fjern hårresterne fra kabinettets åbning Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. og fra skæresættet (fig. 9) med rengøringsbørsten. Tryk f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! endvidere på...
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisningen för – Batteridriven hårklippningsmaskin typ 1854 / 1855 Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. ·...
Página 47
SVENSKA Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor. f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten.
Página 48
SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Rengöringsspak igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Strömbrytare f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten D Inställning av klipplängden och den ska förvaras på...
Página 49
SVENSKA Användning För att ladda upp batteriet gör man följande: Förberedelse 1. Slå av apparaten med strömbrytaren (fig. 5ⓑ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Tryck på upplåsningsknapparna på sidan och ta ut batteri- förvaring eller transport. paketet (fig. 3ⓐ). 3.
Página 50
SVENSKA f Ta av kammen (fig. 7ⓑ) och ta av klippsatsen från huset Kassering (fig. 8ⓐ). Ta bort hår från klippsatsen och från öppningen i Varning! Risk för miljöskador vid felaktig huset med rengöringsborsten (fig. 9). Tryck sedan på rengö- kassering.
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Batteridrevet hårklippemaskin type 1854 / 1855 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. ·...
Página 52
NORSK Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Hold apparatet borte fra vann og andre væsker. f Du må...
Página 53
NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Betegnelse på delene (fig. 1) Informasjon om bruken av bruksanvisningen A Knivsett f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest B Rengjøringsspak gjennom og forstått hele bruksanvisningen. C PÃ-/AV-bryter f Anse bruksanvisningen for å...
Página 54
NORSK Bruk Gå frem som følger for å lade opp batteriene igjen: Forberedelse 1. Slå maskinen av med PÅ/AV-bryteren (fig. 5ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Trykk på frigjøringstasten på siden og ta ut batteripakken senere sikker oppbevaring eller transport. (fig.
Página 55
NORSK f Ta av distansekammen (fig. 7ⓑ), og vipp knivsettet bort fra Avfallsbehandling huset (fig. 8ⓐ). Fjern hårrestene fra knivsettet og fra åpnin- Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. gen i huset og fra knivsettet med rengjøringsbørsten (fig. 9). f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de Press i tillegg inn rengjøringshendelen (b).
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1854 / 1855 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä ne. Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen.
Página 57
SUOMI Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa koske tai tartu veteen pudonneeseen sähkölaitteseen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Jätä...
Página 58
SUOMI f Älä käytä tai säilytä laitetta virtakaapelin ollessa kiertyneenä tai taittuneena. Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Puhdistusvipu tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Päälle-/Pois -kytkin f Pidä...
Página 59
SUOMI Käyttö Akun uudelleenlataamiseksi menettele seuraavasti: Valmistelu 1. Kytke laite pois päältä Päälle-/Pois -kytkimellä (kuva 5ⓑ). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista 2. Paina sivussa olevia vapautuspainikkeita ja ota akkuyksikkö varastointia tai kuljetusta varten. pois (Kuva 3ⓐ). 3. Ota ladattu akkuyksikkö (Kuva 4) ja työnnä se laitteeseen, f Tarkasta toimituksen täydellisyys.
Página 60
SUOMI f Ota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa pois (Abb. 7ⓑ) Syy: Latauskontaktit ovat likaantuneita. ja vedä leikkuusarja pois laitteesta (Kuva 8ⓐ). f Puhdista latausaseman ja akkuyksikön latauskontaktit. f Poista hiusjätteet puhdistusharjalla koteloaukosta ja leik- kuusarjasta (kuva 9). Paina lisäksi puhdistusvipua (B). Näin Syy: Puutteellinen virransyöttö.
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Akülü saç kesme makinesi tip 1854 / 1855 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın.
Página 62
TÜRKÇE Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Cihazı su ve diğer sıvılardan uzak tutun. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın veya eli- nizi suyun içine sokmayın. Derhal elektrik fişini çekin. f Tekrar çalıştırmadan önce cihazı...
Página 63
TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan A Kesme takımı sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. B Temizleme kolu f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin C Açma/Kapama düğmesi ve iyi ve kolay erişilebilir şekilde saklayın.
Página 64
TÜRKÇE Kullanım Bataryayı tekrar şarj etmek için aşağıdaki yöntemi izleyin: Hazırlık 1. Açma/Kapama düğmesiyle cihazı kapatın (Şekil 5ⓑ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Yandaki kilit açma tuşlarına basın ve batarya paketini çıkar- ambalaj malzemesini saklayın. tın (Şekil 3ⓐ). 3.
Página 65
TÜRKÇE f Tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 7ⓑ) ve kesme takımını Nedeni: Şarj kontakları kirlenmiş. muhafazadan dışarı doğru katlayın (Şekil 8ⓐ). Temizlik fır- f Şarj istasyonundaki ve pil paketindeki şarj kontaklarını çasını kullanarak saç artıklarını cihazın deliğinden ve kesme temizleyin. takımından temizleyin (Şekil 9). Ek olarak temizleme koluna (B) basın.
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Akumulatorowa maszynka do strzyżenia, typ 1854 / 1855 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów ludzkich, włosów brody i brwi.
Página 67
POLSKI f Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem elektrycz- nym lub zasilaczem sieciowym. W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony kabel lub wtyczka zasilacza sieciowego mogą zostać wymienione wyłącznie w autoryzowanym punkcie ser- wisowym lub przez podobnie wykwalifikowaną osobę na orygi- nalne części zamienne.
Página 68
POLSKI Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Stosować wyłącznie zasilacz sieciowy zawarty w zakresie dostawy. Do wymiany uszkodzonych elementów zasilacza sie- ciowego stosować...
Página 69
POLSKI Opis produktu Ogólne wskazówki dla użytkownika Nazwy elementów (rys. 1) Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi A Nóż f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy prze- B Dźwignia do czyszczenia czytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Włącznik/wyłącznik f Traktować...
Página 70
POLSKI Eksploatacja · Gdy wskaźnik naładowania akumulatora (E) na części ręcznej urządzenia zaświeci się podczas Przygotowanie użytkowania urządzenie dysponuje jeszcze Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecz- ok. 15% swojego pełnego stanu naładowania. nego przechowywania lub transportowania. Konieczne jest ponowne naładowanie akumula- tora.
Página 71
POLSKI Ostrożnie! Szkody powstające na skutek agresyw- Zapasowe akumulatory można nabyć w specjalistycz- nych chemikaliów. nym sklepie lub w naszym centrum serwisowym jako Agresywne chemikalia mogą powodować uszkodzenie wyposażenie dodatkowe. urządzenia i akcesoriów. f Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani środ- Kontrolka naładowania nie świeci się.
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s akumulátorovým napájením typ 1854 / 1855 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uscho- vejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí.
Página 73
ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Elektrické přístroje vždy odkládejte nebo uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Chraňte přístroj před vodou a jinými tekutinami. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody, ani se nedotýkejte vody.
Página 74
ČEŠTINA f Přívodní kabel a přístroj chraňte před horkými povrchy. f Přístroj nenabíjejte ani nepoužívejte se zkrouceným nebo zalo- meným kabelem. Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Střihací blok f Dříve než...
Página 75
ČEŠTINA Provoz Při opětovném nabíjení akumulátoru postupujte následujícím způsobem: Příprava Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 1. Vypněte přístroj tlačítkem pro zapnutí/vypnutí (obr. 5ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 2. Stiskněte boční odblokovací tlačítka a vyjměte akumulátoro- vou jednotku (obr. 3ⓐ). f Zkontrolujte úplnost dodávky.
Página 76
ČEŠTINA f Vyjměte hřebenový nástavec (obr. 7ⓑ) a střihací blok Příčina: Nabíjecí kontakty jsou znečištěné. odklopte z tělesa (obr. 8ⓐ). Čisticím kartáčem odstraňte f Vyčistěte nabíjecí kontakty na nabíjecí stanici a na zbytky vlasů z otvoru krytu a stříhacího nástavce (obr. 9). akupacku.
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Akumulátorový strihač vlasov typ 1854 / 1855 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia.
Página 78
SLOVENČINA Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vnik- nutej kvapaliny. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do vody (napr. do umývadla). Prístroj držte mimo dosahu vody a iných kvapalín. f V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja, ktorý spadol do vody, ani sa ho nedotýkajte z vody.
Página 79
SLOVENČINA f Prístroj neprevádzkujte, resp. neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným elektrickým káblom. Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie o používaní návodu na obsluhu Názvy dielov (obr. 1) A Strihací blok f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečí- B Čistiaca páka tať...
Página 80
SLOVENČINA Prevádzka Pre opätovné nabitie akupaku postupujte nasledovne: Príprava 1. Vypnite prístroj pomocou zapínača/vypínača (obr. 5ⓑ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Stlačte bočné odblokovacie tlačidlá a vyberte akupak uskladnenie alebo prepravu. (obr. 3ⓐ). 3. Vyberte nabitý akupak (obr. 4) a zasuňte ho do prístroja, až f Skontrolujte úplnosť...
SLOVENČINA f Odoberte hrebeňový nadstavec (obr. 7ⓑ) a vyklopte Príčina: Nabíjacie kontakty sú znečistené. strihací blok z telesa (obr. 8ⓐ). Pomocou čistiacej kefky f Vyčistite nabíjacie kontakty na nabíjacej stanici a akupaku. odstráňte zvyšky vlasov z otvoru telesa a strihacieho bloku (obr.
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Baterijski šišač za kosu, tip 1854 / 1855 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinj- skih vlasi i krzna.
Página 83
HRVATSKI Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). Čuvajte uređaj dalje od vode i drugih tekućina. f Elektrouređaj koji je pao u vodu nipošto ne pokušavajte rukama izvaditi van.
Página 84
HRVATSKI f Držite kabel i uređaj dalje od vrućih površina. f Nemojte koristiti niti čuvati uređaj s upredenim ili presavijenim kabelom. Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i B Ručka za čišćenje razumjeti prije prvog uključivanja aparata.
Página 85
HRVATSKI Baterije se pune na sljedeći način: Priprema 1. Isključite uređaj pritiskom na prekidač (sl. 5ⓑ). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja 2. Pritisnite obje bočne tipke za deblokadu i izvadite komplet ili transporta. baterija (sl. 3ⓐ). 3. Izvadite napunjenu bateriju iz punjača (sl. 4) i umetnite je u f Provjerite je li isporuka potpuna.
Página 86
HRVATSKI f Skinite natični češalj (sl. 7ⓑ) i otklopite nosač oštrica od Uzrok: Električni kontakti su zaprljani. kućišta (sl. 8ⓐ). Priloženom četkicom očistite ostatke vlasi f Očistite električne kontakte stanice za punjenje i kompleta iz otvora kućišta i s nosača oštrica (sl. 9). Dodatno stisnite i baterija.
MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – 1854-es/1855-ös típusú akkumulátoros hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. ·...
Página 88
MAGYAR f Elektromos készülékek javítását kizárólag elektrotechnikai vég- zettségű szakemberek végezhetik. Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagy- lóba). A készülék víztől és más folyadékoktól távol tartandó. f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni.
Página 89
MAGYAR f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyí- lásaiba dugni vagy oda beejteni. f Ne vigye a készüléket a tápkábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza. f A villamos kábel és a készülék forró...
MAGYAR Tápegység · Ha a készülékkel állatszőrt vágnak, akkor teljesen Típus: adapter 6000 feltöltött akkumulátorral legfeljebb 80 percig lehet Teljesítményfelvétel: max. 12 W használni azt. Üzemi feszültség: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz · A vágófej elégtelen karbantartása esetén a műkö- dési idő...
Página 91
MAGYAR Vigyázat! Maró hatású vegyszerek okozta Ok: Az akkumulátor elkopott. károsodás. f Cserélj az akkumulátoros tápegységet eredeti A maró hatású vegyszerek megrongálhatják a készü- pótalkatrészre. léket és a tartozékokat. f Oldószerek vagy súroló hatású tisztítószerek Az akkumulátoros pót tápegységek további tartozé- használata tilos! kaként beszerezhetők a márkakereskedőtől vagy f Kizárólag a gyártó...
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na akumulatorski pogon tip 1854 / 1855 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi.
Página 93
SLOVENŠČINA Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku apara- tov z vodo in drugimi tekočinami. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat.
Página 94
SLOVENŠČINA f Ne postavljajte aparata in električnega kabla blizu vročih ploskev. f Ne uporabljajte ali shranjujte aparata z zasukanim oziroma pre- pognjenim priključnim kablom. Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razu- B Ročica za čišćenje...
Página 95
SLOVENŠČINA Uporaba Za ponovno polnjenje akumulatorja ravnajte po naslednjem postopku: Priprava Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 1. S stikalom za vklop / izklop izklopite aparat (sl. 5ⓑ). transporta. 2. Pritisnite deblokirna gumba ob strani in snemite akumulator- ski paket (sl. 3ⓐ). f Preverite popolnost obsega dobave.
Página 96
SLOVENŠČINA f Snemite česalni nastavek (Sl. 7ⓑ) in preklopite strižni Vzrok: Polnilni kontakti so umazani. nastavek stran od ohišja (sl. 8ⓐ). S čistilno krtačo odstra- f Očistite polnilne kontakte na polnilni postaji in na akumula- nite ostanke las iz odprtine v ohišju in s strižnega nastavka torskem paketu.
ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Mașină de tuns cu acumulatori de tipul 1854 / 1855 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor.
Página 98
ROMÂNĂ f Aparatele electrice pot fi reparate doar de persoane calificate, specializate în domeniul electrotehnic. Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Feriţi apa- ratul de apă...
Página 99
ROMÂNĂ f Ţineţi cablul de reţea şi aparatul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. f Nu încărcaţi şi nu depozitaţi aparatul cu cablul de alimentare îndoit sau răsucit. Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire Denumirea pieselor (fig.
Página 100
ROMÂNĂ Pregătire pentru funcţionare Pentru reîncărcarea acumulatorului procedaţi după cum urmează: Pregătire Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- 1. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul de pornire/oprire oară sau pentru transport. (fig. 5ⓑ). 2. Apăsaţi butoanele laterale de deblocare şi scoateţi acumu- f Controlaţi ca livrarea să...
Página 101
ROMÂNĂ f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 7ⓑ) Cauză: Contactele de încărcare sunt murdare. şi rabataţi setul de cuţite de la aparat (fig. 8ⓐ). Îndepărtaţi f Curățați contactele de încărcare de pe încărcător şi de pe resturile de păr din deschiderea carcasei şi setul de cuţite acumulatori.
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Mашинка за подстригване на коса, тип 1854 / 1855 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на...
Página 103
БЪЛГАРСКИ f Електроуреди могат да се ремонтират само от специалисти с електротехническо образование. Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). Уре- дът да се държи на страна от контакт с вода и с други течности.
Página 104
БЪЛГАРСКИ f Ползвайте само доставения от производителя кабел с адаптер. Заменяйте дефектни адаптерни щекери само с оригинални резервни части, които можете да получите от нашите обслужващи сервизи. f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в...
Página 105
БЪЛГАРСКИ Стойка за зареждане Работа с акумулатор Размери 1. С бутона за включване/изключване включете уреда и с аксесоари (ДxВxШ): 130 x 120 x 60 mm след употреба го изключете (фиг. 5 ⓐ/ⓑ). Тегло: 105 g · При натискане на бутона за вкл./изкл. контро- Щекер...
Página 106
БЪЛГАРСКИ Поддръжка Наранявания на кожата Причина: Прекалено силно натискане на кожата. Предупреждение! Наранявания и материални f Намалете натиска при подстригване близо до кожата. щети в следствие на неправилно ползване. f Преди почистване или поддръжка изключете Причина: Повредени ножчета с бутона за включване/изключване уреда и f Проверете...
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Машинка для стрижки волос с питанием от аккумулятора, тип 1854 / 1855 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблю- дайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов...
Página 108
РУССКИЙ f Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем или сетевым блоком. Во избежание возникнове- ния опасности для замены поврежденного сетевого кабеля или сетевого блока на запасные обращайтесь в автори- зованный сервисный центр или к квалифицированному специалисту. f Ремонт электроприбора разрешается проводить только специалистам...
Página 109
РУССКИЙ f Всегда выключайте прибор перед тем, как его отложить, так как вследствие вибраций прибор может упасть. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указан- ным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем.
Página 110
РУССКИЙ Описание прибора Общие рекомендации по пользованию Наименование деталей (рис. 1) Информация по пользованию руководством по эксплуатации A Блок ножей B Рычажок для чистки f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- C Выключатель ностью прочесть и понять данное руководство по D Регулировка длины стрижки эксплуатации! E Индикатор...
Página 111
РУССКИЙ Эксплуатация · Загоревшийся на приборе индикатор (E) сви- детельствует о том, что осталось прибл. 15% Подготовка заряда аккумулятора. Необходима зарядка Сохраняйте упаковку прибора для последующего аккумуляторного блока. В этом случае вы безопасного хранения или транспортировки. можете использовать запасной аккумулятор- ный...
Página 112
РУССКИЙ Осторожно! Повреждения вследствие агрес- Аккумулятор слишком быстро разряжается. сивных химикатов. Причина: Загрязнение блока ножей и отверстия в корпусе Агрессивные химикаты могут повредить прибор и прибора. принадлежности. f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 9/10). f Не используйте растворители и абразивные чистящие...
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження волосся з живленням від акумулятора, тип 1854 / 1855 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження...
Página 114
УКРАЇНСЬКА f Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спе- ціалістам, які мають електротехнічну освіту. Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умиваль- ник). Тримайте прилад на відстані від води або іншої рідини.
Página 115
УКРАЇНСЬКА f Використовуйте тільки штепсельний імпульсний блок жив- лення з комплекту постачання. Для заміни несправного штепсельного імпульсного блока живлення використо- вуйте тільки оригінальні запчастини, які можна придбати в нашому сервісному центрі. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів в отвори пристрою. f Не...
Página 116
УКРАЇНСЬКА Опис виробу Загальні інструкції з використання Позначення деталей (рис. 1) Інформація щодо користування посібником з експлуатації A Ножовий блок B Важіль чищення f Перед першим використанням пристрою уважно прочи- C Вимикач тайте весь посібник з експлуатації. D Довжина стриження f Посібник...
Página 117
УКРАЇНСЬКА Використання · Індикатор (E), що світиться на приладі, свід- чить про те, що залишилося близько 15% Підготовка заряду акумулятора. Потрібна зарядка акуму- Не викидайте пакувальні матеріли — їх можна ляторного блоку. В цьому випадку ви можете використовувати для надійного зберігання і тран- використати...
Página 118
УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження агресивними Акумулятор швидко розряджається. хімікатами. Причина: Забруднення ножового блоку та отвору в корпусі Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і приладу. приладдя. f Почистіть і змастить ножовий блок (мал. 9/10). f Не використовуйте розчинники та абразивні засоби для чищення. Причина: Акумулятор...
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1854 / 1855 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks. ·...
Página 120
EESTI Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). Vältige seadme kokkupuudet vee ja teiste vedelikega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud seadet ega vett. Eemaldage seade kohe vooluvõrgust. f Laske seade enne uuesti kasutuselevõtmist teeninduskeskuses üle kontrollida.
EESTI Tootekirjeldus Üldised juhised kasutajale Osade nimetused (joon 1) Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta A Lõikeelement f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusju- B Puhastushoob hend täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. C Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks f Kasutusjuhend on toote osa. Säilitage seda hoolikalt käe- D Lõikepikkuse seadistamine pärases kohas.
Página 122
EESTI Seadmega töötamine Kasutamine Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Lõikepikkuse seadistamine Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks Lõikeelemendi integreeritud lõikepikkuse regulaatoriga saate hoiustamiseks või transportimiseks. valida 5 erinevat lõikepikkuse asendit pikkusega 0,7 mm kuni 3 mm (joon 6). f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. Lõikamine kammiotsikuga f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
EESTI Utiliseerimine f Hea ja kauakestva lõiketulemuse saavutamiseks on oluline õlitada lõikeelementi sageli. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti f Kui peale pikaajalist kasutamist vaatamata puhas- utiliseerimisel. tamisele ja õlitamisele lõikamistulemus halveneb, f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! siis tuleks lõikeelement välja vahetada. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- kaitse huvides ja takistab inimese ja keskkonna Lõikeelemendi väljavahetamine...
LATVIJAS 1854 / 1855 tipa matu griežamās akumulatora mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet drošības instrukcijas! Paredzētais pielietojums. · Izmantojiet matu griežamo mašīnu tikai cilvēku matu, bārdas un uzacu griešanai. · Dzīvnieku apspalvojuma griežamās mašīnas izmantojiet tikai dzīv- nieku spalvu un pavilnas griešanai.
Página 125
LATVIJAS Bīstami! Šķidruma ieplūšana rada strāvas trieciena risku. f Elektroierīci vienmēr novietojiet un uzglabājiet tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī, piemēram, izlietnē. Sargājiet ierīci no ūdens un citiem šķidrumiem. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pārtrauciet strāvas padevi ierīcei.
Página 126
LATVIJAS Bendrosios nuorodos naudotojui Produkta apraksts Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Komponentu uzskaitījums (Att. 1) A Asmeņu bloks f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās B Tīrīšanas svira Lietošanas instrukciju. C Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis f Uzskatiet Lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un D Griešanas garuma regulators uzglabājiet to drošā...
Página 127
LATVIJAS Ekspluatācija Lai atkārtoti uzlādētu akumulatoru, rīkojieties šādi: Sagatavošana 1. Izslēdziet iekārtu ar Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5. Saglabājiet iepakojumu vēlākai iekārtas transportēša- att.ⓑ). nai un uzglabāšanai. 2. Nospiediet sānos esošos atbloķēšanas taustiņus un izņe- miet akumulatoru pakotni (3. att. ⓐ). f Pārbaudiet vai viss ir piegādāts. 3.
Página 128
LATVIJAS f Noņemiet ķemmes uzliku (7. att.ⓑ) un izņemiet asmeņu Iemesls: Netīri uzlādes stacijas kontakti bloku no ligzdas (8. att.ⓐ). Ar tīrīšanas sukas palīdzību f Notīriet uzlādes stacijas un ierīces akumulatora kontaktus. notīriet matu paliekas no ligzdas un asmeņu bloka (9. att.). Papildus, nospiediet tīrīšanas sviru (B).
LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1854 / 1855 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemo- nes bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barz- dai ir antakiams kirpti.
Página 130
LIETUVOS Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). Prietaisą laikykite atokiau nuo vandens ar kitų skysčių. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį, nelieskite jo ir vandens. Tučtuojau ištraukite kištuką...
Página 131
LIETUVOS f Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso, jei maitinimo laidas susisu- kęs ar užlenktas. Vispārējās norādes lietotājiem Gaminio aprašymas Informācija par Lietošanas instrukciju Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas B Valymo svirtelė naudojimo instrukcijas. C Įjungimo/išjungimo mygtukas f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją...
Página 132
LIETUVOS Naudojimas Norėdami pakrauti akumuliatorių atlikite šiuos žingsnius: Paruošimas 1. Įjungimo/išjungimo mygtuku išjunkite prietaisą (5 pav.ⓑ). Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir 2. Paspauskite šone esantį atrakinimo mygtuką ir išimkite aku- transportavimui. muliatorių (3 pav.ⓐ). 3. Paimkite įkrautą akumuliatorių (4 pav.) ir kiškite jį į prietaisą, f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
LIETUVOS f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (7 pav.ⓑ) ir nuo Priežastis: Užsiteršę įkrovimo kontaktai. korpuso nulenkite kirpimo peiliukus (8 pav.ⓐ). Valymo f Išvalykite krovimo stotelės ir akumuliatoriaus įkrovimo šepetėliu pašalinkite plaukų likučius iš prietaiso angos ir nuo kontaktus. kirpimo peiliukų (9 pav.). Papildomai paspauskite valymo svirtį.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή μπαταρίας τύπου 1854 / 1855 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο δικτύου ή ελαττωματικό μετασχηματιστή τροφο- δοσίας. Αν το καλώδιο δικτύου ή ο μετασχηματιστής τρο- φοδοσίας υποστεί ζημιά, θα πρέπει να γίνει αντικατάστασή του με γνήσιο ανταλλακτικό, μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την...
Página 136
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες μονάδες κοπής. f Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε σε κάποια επιφάνεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος να πέσει κάτω λόγω των δονήσεων. Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε...
Página 137
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Μοχλός καθαρισμού φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες C Διακόπτης...
Página 138
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Όταν χρησιμοποιείται ως κουρευτική μηχανή για ζώα, η συσκευή μπορεί με πλήρως Προετοιμασία φορτισμένη μπαταρία να λειτουργήσει έως Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση 80 λεπτά. που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να · Η ελλιπής φροντίδα της μονάδας κοπής μπο- τη...
Página 139
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση 3. Για να την ξανατοποθετήσετε, ακουμπήστε τη μονάδα κοπής με το άγκιστρο στην υποδοχή του περιβλήματος Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές και πιέστε την μέχρι να κουμπώσει στο περίβλημα λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. (εικ. 8ⓑ). f Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ- σετε...
Página 140
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ- στασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και στο περιβάλλον. Σε...
Página 141
عربي 1855 / 1854 ترجمة دليل المستخدم األصلي – جهاز حالقة الشعر يعمل بالبطارية طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع !عليها في وقت الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له ·...
Página 142
عربي .خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسرب السوائل احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ بها في مكان آمن حتى ال تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل اليدين). احرص على إبقاء الجهاز بعيد ا ً عن الماء .وأي...
Página 143
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام (1 أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال شفرة قص الشعر يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع عتلة تنظيف .في استخدام الجهاز ألول مرة زر...
Página 144
عربي االستخدام استعمال الجهاز تعديل مستوى القص التحضير تتوفر شفرة القصة على أداة لتعديل طول القص وفق 5 مستويات مختلفة تتراوح احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن في .(6 بين 7,0 مم و 3 مليمترات (الرسم التوضيحي .وقت...
Página 145
عربي .السبب: أسنان الشحن متسخة !ال تستعمل أي مواد مذيبة أو مصنفرة .قم بتنظيف أسنان الشحن الموجودة بقاعدة الشحن والموجودة بالبطارية ال تستخدم سوى مواد التنظيف و زيوت شفرات القص التي .ينصح الصانع باستعمالها .السبب: خلل بالتغذية الكهربائية .تأكد...