Página 2
Symbol reserves the right to make changes to any product to improve reliability, function, or design. Symbol does not assume any product liability arising out of, or in connection with, the application or use of any product, circuit, or application described herein.
Página 3
Q u i c k R e f e r e n c e Introduction The LS 2208 scanner combines excellent scanning performance and advanced ergonomics to provide the best value in a lightweight laser scanner. Whether used as a hand-held scanner or in hands- free mode in a stand, the LS 2208 scanner ensures comfort and ease of use for extended periods of time.
Página 4
Parts of the Scanner Beeper Exit Window Trigger...
Página 5
Q u i c k R e f e r e n c e Installing the Interface Cable 1. Plug the interface cable modular connector into the cable interface port on the bottom of the scanner’s handle. Interface cable Cable interface port modular connector 2.
Página 6
Removing the Interface Cable Unplug the installed cable’s modular connector by depressing the connector clip with the tip of a screwdriver. Aiming Note: The scanner performs best when it is not exactly perpendicular to the bar code. Specular Reflection ± 4° Bar code Scanning In Hand-Held Mode 1.
Página 7
1. Insert scanner in stand. 2. Present bar code and ensure the scan line crosses every bar and space of the symbol. 3. Upon successful decode, the scanner beeps and the LED turns green.
Bar code sym- Check the symbol to make bol is unread- sure it is not defaced. Try able. scanning test symbols of the same bar code type.
Página 9
Q u i c k R e f e r e n c e Problem Possible Possible Solutions Cause Scanned data is Scanner is not Ensure proper host is select- incorrectly dis- programmed to played on the work with the Check the scanner’s host type host.
Página 10
Présentation Le lecteur LS 2208 combine une excellente performance de lecture et des composants ergonomiques avancés, résultant en un lecteur laser ultra-léger d'un excellent rapport qualité-prix. Utilisé en mode portable ou en mode mains-libres, le lecteur LS 2208 assure un confort et une facilité...
Página 11
G u i d e u t i l i s a t e u r Description du lecteur Témo Avertisse sonore Fenêtre de sortie Gâchette...
Página 12
Installation du câble d'interface 1. Branchez le connecteur modulaire du câble d'in- terface au port correspondant dans la partie in- férieure de la poignée du lecteur. Port du câble d'interface Connecteur modulaire du câble d'interface 2. Branchez l'autre extrémité du câble d'interface à l'ordinateur central.
G u i d e u t i l i s a t e u r Visée Remarque : Le lecteur lit mieux lorsqu'il n'est pas complètement perpendicu- laire Réflection spéculaire ± 4° Code à barres Lecture en mode portable 1.
INCORRECT CORRECT 012345 012345 4. Lorsque la lecture est terminée, le lecteur émet un bip sonore et le témoin vire au vert. Lecture en mode mains-libres Lorsque le lecteur est placé dans son support, il est en constante opération. Si vous le sortez de son support, il passe en mode portable normal.
G u i d e u t i l i s a t e u r Dépannage Problème Cause Solutions possibles éventuelle Vous avez suivi Le lecteur n'est Vérifiez l'alimentation du les instructions pas alimenté. système. Si votre lecteur doit d'utilisation et être pourtant rien ne...
Página 16
Problème Cause Solutions possibles éventuelle Le code est Le lecteur n'est Lisez le code à barres corre- déchiffré, mais pas programmé spondant à l'ordinateur central n'est pas trans- pour le bon utilisé. mis à l'ordinateur ordinateur central. central. L'affichage sur Le lecteur n'a Assurez-vous d'avoir sélec- l'ordinateur...
Página 17
G u i d a r a p i d a Introduzione Lo scanner della 2208 combina eccellenti prestazioni di lettura a caratteristiche ergonomiche avanzate, offrendo il miglior rapporto qualità/prezzo per uno scanner laser leggero e facilmente manovrabile. Sia usato in modalità portatile che su di un supporto in modalità...
Página 18
Parti dello scanner Segnalatore acustico Finestra di uscita Grilletto...
Página 19
G u i d a r a p i d a Installazione del cavo di interfaccia 1. Inserire il connettore modulare del cavo di in- terfaccia nella relativa porta, nella parte infe- riore del manico dello scanner. Porta del cavo Connettore modulare di interfaccia del cavo di interfaccia...
Página 20
Rimozione del cavo di interfaccia Scollegare il connettore modulare del cavo installato premendo il fermaglio del connettore con la punta di un cacciavite. Puntamento Nota: Lo scanner funziona meglio quando non è per- fettamente perpendicolare al codice a barre. Riflessione speculare ±...
Página 21
G u i d a r a p i d a SBAGLIATO GIUSTO 012345 012345 4. Dopo la decodifica con esito positivo, lo scan- ner emette un segnale acustico e il LED diventa verde. Modalità di scansione a mani libere Posizionato sul supporto, lo scanner è...
Risoluzione dei problemi Problema Possibile Possibile soluzione causa Eseguendo le is- Lo scanner non Controllare l'alimentazione del truzioni d'uso, riceve alimen- sistema. Verificare il collega- non accade nulla. tazione. mento dell'alimentazione se questa è richiesta dalla config- urazione. La connessione Controllare se la connessione dei cavi di inter- dei cavi si è...
Página 23
G u i d a r a p i d a Problema Possibile Possibile soluzione causa I dati letti ven- Lo scanner non Assicurarsi che sia stato selez- gono visualizzati è programmato ionato l'host appropriato. in modo errato per funzionare Verificare le opzioni di modifica sull'host.
Página 24
Einführung Der Scanner LS 2208 kombiniert eine exzellente Scanleistung mit fortschrittlicher Ergonomie und bietet damit das beste Preis-/Leistungsverhältnis für leichtgewichtige Laserscanner. Ob Sie ihn nun im manuellen oder stationären Modus verwenden, der LS 2208 Scanner garantiert auch über über längere Zeiträume stets Komfort und Bedienerfreundlichkeit.
Página 25
K u r z ü b e r s i c h t Teile des Scanners Signalausgabe Scanfenster Abzug...
Página 26
Installieren des Schnittstellenkabels 1. Verbinden Sie den Modularstecker des Kabels mit dem Schnittstellenanschluss unten im Griff des Scanners. Schnittstellen- Modularstecker des kabelanschluss Schnittstellenkabels 2. Schließen Sie das andere Ende des Schnittstel- lenkabels an den Host an. 3. Schließen Sie das Kabel an die Stromversorgung an (falls notwendig).
Página 27
K u r z ü b e r s i c h t Entfernen des Schnittstellenkabels Lösen Sie den Modularstecker des Schnittstellenkabels, indem Sie mit einem Schraubendreher auf den Steckerclip drücken. Zielen Hinweis: Der Scanner funktioniert am besten, wenn er nicht genau rechtwinklig auf den Strichcode gerichtet ist.
Página 28
2. Zielen Sie mit dem Scanner auf den Strichcode. 3. Stellen Sie sicher, dass die Scanzeile über alle Striche und Zwischenräume des Symbols geführt wird FALSCH KORREKT 012345 012345 4. Ist die Dekodierung erfolgt, gibt der Scanner einen Piepton aus und die LED leuchtet grün. Scannen im stationären Modus Im Tischständer bleibt der Scanner konstant eingeschaltet.
Prüfen Sie, ob der Scanner auf aktiviert, es auf das Lesen das Lesen dieses Strichcodet- erfolgt allerdings dieses Strichco- yps programmiert ist. keine Symbol- de- detyps nicht pro- kodierung. grammiert. Das Strichcode- Prüfen Sie, ob das Strichcode symbol ist beschädigt oder nicht korrekt beschädigt.
Página 30
Problem Mögliche Lösungsvorschläge Ursache Die gescannten Der Scanner ist Prüfen Sie, ob der richtige Host Datenwerden auf für ein korrektes ausgewählt ist. dem Host nicht ko- Arbeiten mit Prüfen Sie die Hosttypparame- rrekt dem Host nicht ter des Scanners oder die angezeigt.
R e f e r e n c i a r á p i d a Introducción El scanner LS 2208 combina excelentes prestaciones de lectura y avanzado diseño ergonómico para ofrecer el mejor valor en un scanner de láser de poco peso. Ya se utilice en modo manual o en modo manos libres con soporte, el scanner LS 2208 garantiza comodidad y facilidad de uso durante largos períodos de tiempo.
Partes del scanner Avisador Ventana de salida Gatillo...
Página 33
R e f e r e n c i a r á p i d a Instalación del cable de interfaz 1. Enchufe el conector modular del cable de in- terfaz en el puerto para cable de interfaz (parte inferior del mango del scanner). Conector modular Puerto para cable del cable de interfaz...
Extracción del cable de interfaz Desenchufe el conector modular del cable instalado presionando el clip del conector con la punta de un destornillador. Cómo apuntar al código de barras Nota: El scanner ofrece mayor rendimiento cuan- do no está situado exactamente en direc- ción perpendicular al código de barras.
R e f e r e n c i a r á p i d a INCORRECTO CORRECTO 012345 012345 4. Una vez realizada correctamente la decodifi- cación, el scanner emite una señal sonora y el LED se ilumina en color verde. Lectura en modo manos libres Cuando se coloca en su soporte, el scanner está...
Solución de problemas Problema Posibles Posibles soluciones causas No ocurre nada El scanner no Compruebe la alimentación del cuando sigo las recibe aliment- sistema. Cerciórese de que la instrucciones de ación. fuente de alimentación está funcionamiento. conectada, en caso de que su configuración requiera una fu- ente de alimentación.
Página 37
R e f e r e n c i a r á p i d a Problema Posibles Posibles soluciones causas El símbolo se de- El scanner no Realice una lectura de un códi- codifica, pero no está programa- go de barras apropiado para el se transmite al do para el tipo tipo de host que utiliza.
Página 38
Introdução O scanner LS 2208 combina excelente desempenho de leitura e ergonomia avançada para oferecer a melhor relação custo-benefício em um scanner a laser. Quer seja utilizado como um scanner manual ou no modo sem o uso das mãos, em um suporte, o scanner LS 2208 é fácil de usar e confortável, mesmo por longos períodos de tempo.
Página 39
R e f e r ê n c i a Partes do scanner Alto- falante Janela de saída Gatilho...
Instalando o cabo de interface Plugue o conector modular do cabo de interface à porta de interface do cabo, na parte inferior da alça do scanner Porta de interface Conector modular do do cabo cabo de interface 2. Conecte a outra extremidade do cabo de interface ao host.
Página 41
R e f e r ê n c i a Removendo o cabo de interface Retire o conector modular do cabo instalado pressionando a presilha do conector com a ponta de uma chave de fenda. Direcionamento Nota: O scanner apresenta um melhor desempenho quando não está...
Página 42
Verifique se a linha de leitura cruza todos os es- paços e barras do símbolo INCORRETO CORRETO 012345 012345 4. Quando o scanner emitir um sinal sonoro e o LED ficar verde, isso indica que a decodificação foi concluída com êxito. Leitura no modo sem o uso das mãos No suporte, o scanner está...
Página 43
R e f e r ê n c i a 2. Apresente o código de barras e verifique se a linha de leitura cruza todos os espaços e bar- ras do símbolo. 3. Quando o scanner emitir um sinal sonoro e o LED ficar verde, isso indica que a decodifi- cação foi concluída com êxito.
Solução de problemas Problema Causa possível Soluções possíveis Nada acontece O scanner está Verifique a alimentação do quando você seg- sem alimen- sistema. Caso a sua config- ue as instruções tação. uração exija uma fonte de ali- de operação. mentação, verifique se ela está conectada.
Página 45
R e f e r ê n c i a Problema Causa possível Soluções possíveis Os dados lidos O scanner não Verifique se o host correto está são exibidos no está programa- selecionado. host de forma in- do para trabal- correta.
Página 46
はじめに The LS 2208 スキャナは、優れたスキャン性能と先進 の人間工学的設計を兼ね備えた、最高品質の軽量レー ザスキャナです。LS 2208 スキャナは、ハンドヘルド モードまたはスタンドを使ってハンズフリーモードで 使用することができ、操作が簡単で使い勝手が良く、 末永くお使いいただけます。...
Página 60
소개 LS 2208 즈 스캐너는 우수한 스캔 성능과 첨단 인체 공 학을 결합하여 경량 레이저 스캐너의 가치를 한 단계 높 였습니다 . 핸드헬드 스캐너로 사용할 수 있음과 동시에 사용자 요구에 따라 핸즈프리 모드로 사용 가능하여 LS 2208 즈 스캐너는 오랜 시간 동안 편리하게 사용할 수 있 습니다...
Página 62
인터페이스 케이블 설치 인터페이스 케이블 커넥터를 스캐너의 손잡이 아 래쪽에 있는 케이블 인터페이스 포트에 꽂으십시 오 인터페이스 케이블 인터페이스 포트 모듈 커넥터 2. 인터페이스 케이블의 다른 쪽 끝을 호스트에 연결 하십시오 . 3. 전원 공급 장치를 케이블에 연결하십시오 ( 필요할 경우 ). 4.
Página 63
요 약 설 명 서 조준 참고 : 스캔 성능은 스캐너를 바코드에 정확하 게 수직으로 맞추지 않을 경우가 가장 좋 습니다 . 가능한 거울 반사 영역 바코드 핸드헬드 모드 스캔 작업 1. 모든 연결이 안전한지 확인하십시오 . 2. 스캐너를 바코드에 대십시오 . 3.
Página 64
4. 성공적으로 디코딩되면 스캐너에서 삐 소리가 나 고 LED 가 녹색으로 바뀝니다 . 핸즈프리 모드 스캔 작업 받침대에 올려 놓으면 스캐너가 고정 모드로 작동하고 받침대에서 스캐너를 빼면 일반적인 핸드헬드 모드로 작 동합니다 . 1. 스캐너를 받침대에 고정시키십시오 . 2. 스캔 라인이 바코드 기호의 모든 바와 공백에 걸쳐 표시되도록...
Página 65
요 약 설 명 서 문제 해결 문제 문제 발생 원인 해결 방법 설명서의 지시에 스캐너에 전원 시스템 전원을 확인하십시오 . 따라 작동했는데 이 연결되지 않 전원 공급 장치를 사용하도록 아무 변화가 없습 은 경우 . 구성한 경우에는 전원 공급 장 니다...
Página 66
문제 문제 발생 원인 해결 방법 스캔한 데이터가 스캐너가 호스 호스트를 정확하게 선택하십시 호스트에 정확하 트와 함께 작동 오 . 게 표시되지 않습 하도록 프로그 스캐너의 호스트 유형 매개변 니다 . 램되지 않은 경 수나 편집 옵션을 확인하십시 우 . 오...
Note: For additional host types, refer to the LS 2208 Product Reference Guide, p/n 72-58808-xx, available on the LS 2208 CD, or on the Sym- bol Web site, http://www.symbol.com/manuals. Set Defaults Scanning this bar code sets all parameters to their default values...
If you are using a USB interface, the scanner autodetects the USB and defaults to the HID keyboard interface. See page 72 to select the IBM Hand-Held host type. Refer to the LS 2208 Product Reference Guide, p/n 72-58808-xx, for additional USB host types. If you are using Keyboard Wedge, RS-232, Wand Emulation, Undecoded Scanner Emulation, or IBM 46XX, you must select that host type from the following bar...
Página 69
Q u i c k R e f e r e n c e Country Keyboard Types (Country Codes) NORTH AMERICAN FRENCH Windows FRENCH CANADIAN Windows 95/98...
Página 70
GERMAN Windows SPANISH Windows ITALIAN Windows...
Página 71
Q u i c k R e f e r e n c e SWEDISH Windows UK ENGLISH Windows JAPANESE Windows...
USB Host Types HID KEYBOARD EMULATION IBM HAND-HELD USB IBM 46XX Host Types PORT 5B PORT 9B...
Página 75
Q u i c k R e f e r e n c e Wand Emulation Host Type SYMBOL WAND Many Wand hosts require input as Code 39 data. Scan the following bar codes to enable or disable transmission of data to the Wand host as Code 39 data.
Página 76
Carriage Return/Line Feed To append a carriage return/line feed to all transmitted data, scan the following bar codes in the order shown. To cancel this operation, scan the “Set Defaults” bar code on page 65, or refer to the LS 2208 Product Reference Guide.
• Provide a suitable working environment • Improve work procedures. Regulatory Information All Symbol devices are designed to be compliant with rules and regulations in locations they are sold and will be labeled as required. Any changes or modifications to Symbol Technologies equipment, not expressly approved by Symbol Technologies, could void the user's authority to operate the equipment.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Marking and European Economic Area (EEA) Statement of Compliance Symbol Technologies, Inc., hereby declares that this device is in compliance with all the applicable Directives, 89/336/EEC, 73/23/EEC. A Declaration of Conformity may be obtained from http://www2.symbol.com/doc/.
Q u i c k R e f e r e n c e Scanner Labeling LASERLICHT - NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. LASER KLASSE 2 LUMIERE LASE-NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2. CAUTION-LASER LIGHT. DO NOT STARE INTO BEAM.
Página 80
In accordance with Clause 5, IEC 825 and EN60825, the following information is provided to the user: ENGLISH HEBREW CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT DANISH / DANSK ITALIAN / ITALIANO KLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT...
• Prévoyez un cadre de travail approprié • Améliorez les procédures de travail. Informations réglementaires Tous les dispositifs de Symbol sont conçus pour respecter les règles et réglementations dans les lieux où ils sont vendus, et ils sont étiquetés en fonction des besoins.
23/CEE. Vous pouvez obtenir une déclaration de conformité en vous adressant à http://www2.symbol.com/doc/. Appareils lasers Les appareils Symbol à rayons laser sont conformes à la norme américaine 21CFR1040.10, ainsi qu'aux normes européennes CEI825-1:1993, EN60825-1:1994+A11:1996. La classification des rayons lasers figure sur l'une des étiquettes de l'appareil.
• Predisporre un ambiente di lavoro idoneo • Migliorare le procedure di lavoro. IInformazioni normative Tutti i dispositivi Symbol sono stati progettati in modo da garantire la conformità alle norme e ai regolamenti vigenti nei luoghi in cui vengono venduti e verranno etichettati secondo quanto prescritto.
Una Dichiarazione di conformità può essere scaricata dal sito http://www2.symbol.com/doc/. Dispositivi laser I dispositivi Symbol con funzionamento al laser sono conformi alle norme US 21CFR1040.10 e IEC825-1:1993, EN60825- 1:1994+A11:1996. La classificazione laser è riportata su una delle etichette apposte sul dispositivo.
Q u i c k R e f e r e n c e I dispositivi laser in classe 1 non sono considerati pericolosi quando utilizzati per gli scopi previsti. La seguente dichiarazione è necessaria per conformare il dispositivo alle regolamentazioni statunitensi e internazionali: Avvertenza: Qualsiasi operazione di comando, regolazione o esecuzione di procedure non espressamente prevista in questo documento può...
Regulatorische Informationen Alle Symbol-Geräte sind so konstruiert, dass sie die Normen und Richtlinien der Länder erfüllen, in denen sie verkauft werden. Außerdem werden alle Symbol-Geräte je nach Land mit den erforderlichen Prüfzeichen versehen und entsprechend der Bestimmungen des Landes beschriftet.
Q u i c k R e f e r e n c e Zeichen und der europäische Wirtschaftsraum (EWR) Konformitätserklärung Symbol Technologies, Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät alle anwendbaren Richtlinien (89/336/EEC und 73/23/EEC) erfüllt. Eine Konformitätserklärung kann unter http:// www2.symbol.com/doc/ heruntergeladen werden.
• Facilite un entorno de trabajo adecuado • Mejore los métodos de trabajo. Información sobre normativas Todos los dispositivos de Symbol están diseñados para cumplir con las reglas y normativas de los lugares donde se venden, y estarán etiquetados según sea necesario.
R e f e r e n c e La marca y el Área Económica Europea (AEE) Declaración de cumplimiento Symbol Technologies, Inc. declara por la presente que este dispositivo cumple todas las directivas correspondientes, 89/336/EEC, 73/23/EEC. Se puede obtener una Declaración de Conformidad en http://www2.symbol.com/...
Alimentação de Energia Nota:Utilize apenas uma alimentação de energia (50-14000-010) aprovada pela Symbol com uma potência nominal de 5.2 Vdc e um mínimo de 650 A. A alimentação de energia está certificada segundo a norma EN60950 com potências SELV.
Declaração de Conformidade em http:// www2.symbol.com/doc/ Dispositivos de Laser Os dispositivos da Symbol que utilizam laseres obedecem às normas US 21CFR1040.10 e IEC825-1:1993, EN60825- 1:1994+A11:1996. A classificação de laser está marcada numa das etiquetas no dispositivo. Os dispositivos Laser de Classe 1 não são considerados perigosos quando utilizados para o seu fim previsto.
Página 92
• 直接の圧力をできる限り避けてください • 調節可能 ' ワークステーションを提供してください • 十 ' な間隙を提供してください • 適切な作業環境を提供してください • 作業手順を改善してください。 法規情報 All Symbol 機器は、販売されている場所の規則・法規に準拠するよう設計 されており、必要に沿ったラベルが付きます。 Symbol Technologies の明示的な承認を受けずに Symbol Technologies 製の 装置を変更または改変した場合、ユーザーが装置を使用する許可が無効に なることがあります。 レーザー機器 レーザーを使用している Symbol の機器は、US 21CFR1040.10、 及び IEC825-1:1993、 EN60825-1:1994+A11:1996 に準拠してい ます。レーザー種別は、機器のラベルの一つに記されています。 種別 1 レーザー機器は、その目的どおりに使用した場合には危...
Página 94
• 작업 절차를 개선한다 . 규제 정보 모든 Symbol 장비는 판매 지역의 규정과 규칙에 부합하도록 설계되었으며 필 요 시 표찰이 부착됩니다 Symbol Technologies 의 명확한 승인이 없이 Symbol Technologies 장비를 변 경하거나 개조하면 해당 장비에 대한 사용자 운용 권한이 취소될 수 있습니다...
Página 95
Product result from normal wear and tear, misuse, negligence, improper storage, water or other liquids, battery leakage, use of parts or accessories not approved or supplied by Symbol, or failure to perform operator handling and scheduled maintenance instructions supplied by Seller; (iii) which has been subjected to unusual physical or electrical stress, abuse, or accident, or forces or exposure beyond normal use within the specified operational and environmental parameters set forth in the applicable Product specification;...
Sales Support +1-954-255-2610 Outside US Europe/Mid-East Contact local distributor or call Distributor Operations +44 118 945 7360 For the latest version of this guide go to:http://www.symbol.com/manuals. 72-58807-02 Revision A — September 2003 Symbol Technologies, Inc. One Symbol Plaza Holtsville, NY 11742-1300...