1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner CHRONO.
2.
Appuyer sur START/SPLIT+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour démarrer le chronomètre. L'écran
bascule entre l'affichage du temps total de la séance d'exercice et l'affichage de l'élement sélectionné.
3.
Lorsque le chronomètre est en marche, appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+)
pour marquer un temps intermédiaire.
4.
Appuyer sur STOP pour arrêter le chronomètre.
5.
Lorsque le chronomètre est arrêté, tenir STOP/RESET (STOP/REMISE Á ZÉRO) enfoncé pour le remettre à zéro
et sauvegarder l'activité.
Si vous réglez un objectif dans le mode SETUP (CONFIGURATION), une alerte se déclenche au milieu d'une activité
et lorsque l'objectif est atteint. Voir CONFIGURER LES OBJECTIFS.
Lorsque le chronomètre est en marche, tenir SET (RÉGLER) enfoncé pour choisir d'afficher la durée de chaque tour
ou le temps intermédiaire en haut de l'affichage.
Lorsque le chronomètre est en marche, tenir SET (RÉGLER) enfoncé pour choisir parmi les informations suivantes
celles qui devront être affichées en bas de l'affichage :
•
Durée de chaque tour plus et durée totale (si le temps intermédiare a été relevé) • Distance totale • Distance
restante jusqu'à l'objectif (si l'objectif est réglé) • Durée totale • Durée restante jusqu'à l'objectif (si l'objectif
est réglé) • Temps d'activité • Temps d'arrêt • Allure (minutes/mille ou km) • Vitesse • Pas • Calories
La montre sauvegarde jusqu'à 10 activités dans le mode RÉCAPITULATIF. Les activités sont sauvegardées
automatiquement lors de la remise à zéro du chronomètre.
Si 10 activités sont déjà sauvegardées, l'activité la plus récente remplace la plus ancienne.
Verrouiller les activités pour les empêcher d'être remplacées lorsque la sauvegarde est pleine.
RÉCAPITULATION D'ACTIVITÉS
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULATIF).
2.
Si aucune activité est sauvegardée, NO ACTIVITY STORED (AUCUNE ACTIVITÉ SAUVEGARDÉE) s'affichera.
Si des activités sont sauvegardées, la plus récente selon la date et l'heure s'affichera.
3.
Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour voir la date et l'heure de l'activité
suivante la plus récente.
4.
Appuyer sur SET (RÉGLER) pour voir l'activité.
5.
Appuyer sur SET (RÉGLER) pour voir les données de l'activité.
Les données de l'activité s'affichent dans l'ordre suivant :
•
Distance4Durée totale4Temps d'activité4Temps d'arrêt4Allure (minutes/mile or km)4Vitesse4
Pas4Calories
6.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter le mode examen.
VERROUILLER LES ACTIVITÉS
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULATIF).
2.
Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner l'activité à verrouiller.
3.
Tenir STOP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) enfoncé. HOLD TO LOCK (TENIR ENFONCÉ POUR VERROUILLER)
s'affiche.
Après un bip, l'icône l s'affiche.
4.
L'activité ne pourra pas être remplacée par une autre.
DÉVERROUILLER LES ACTIVITÉS
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner REVIEW (RÉCAPITULATIF).
2.
Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner l'activité à déverrouiller.
3.
Tenir STOP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) enfoncé. HOLD TO UNLOCK (TENIR ENFONCÉ POUR
DÉVERROUILLER) s'affiche.
Après un bip, l'icône l disparaît.
4.
L'activité peut à présent être remplacée par une autre.
RÉGLER LA MINUTERIE
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner TIMER (MINUTERIE).
2.
Appuyer sur SET (RÉGLER) TIMER SET (RÉGLAGE MINUTERIE) s'affiche.
3.
Appuyer sur +/ - pour changer l'heure. Les chiffres clignotent.
4.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) + / – pour régler les minutes.
5.
Appuyer sur NEXT(SUIVANT) et sur + / – pour régler les secondes et la fonction AT END (STOP or REPEAT)
(À LA FIN - STOP ou RÉPÉTER).
6.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
CONSEIL PRATIQUE : Pour arrêter la minuterie après une répétition, régler la fonction AT END (À LA FIN) sur
STOP. Pour répéter la minuterie, régler la fonction AT END (À LA FIN) sur REPEAT (RÉPÉTER).
UTILISATION DE LA MINUTERIE
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner TIMER (MINUTERIE).
2.
Appuyez sur START (DÉMARRER) pour démarrer le compte à rebours. L'icône H apparaît.
3.
Appuyer sur STOP pour arrêter la minuterie.
4.
Lorsque la minuterie est arrêtée, appuyer sur STOP pour remettre à zéro ou sur START (DÉMARRER) pour
redémarrer.
CONSEIL PRATIQUE : Une alerte se déclenche au milieu d'une activité et lorsque la minuterie se termine.
Appuyer sur STOP pour couper l'alerte.
RÉGLER L'ALARME
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner ALARM (ALARME).
2.
Appuyer sur STOP/RESET (STOP/REMISE À ZÉRO) pour sélectionner l'alarme à régler.
3.
Appuyer sur SET (RÉGLER). ALARM # SET (NUMÉRO D'ALARME) s'affiche.
4.
Appuyer sur +/ - pour changer l'heure. Les chiffres clignotent.
5.
Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour changer les minutes.
6.
Continuer d'appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler AM/PM (MATIN/SOIR) et la fréquence.
7.
Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
ACTIVER (ON) OU DÉSACTIVER (OFF) LES ALARMES
1.
Appuyer sur MODE pour sélectionner ALARM (ALARME).
2.
Appuyer sur STOP/RESET/– (STOP/REMISE À ZÉRO/-)pour choisir l'alarme.
3.
Appuyez sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIARE/+) pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
l'alarme. L'icône d'une alarme a apparaît lorsque l'alarme est activée.
CONSEILS PRATIQUES :
Lorsque l'heure d'alarme arrive, l'alarme sonne et la veilleuse clignote.
Appuyer sur n'importe quel bouton pour couper l'alarme.
L'alarme sonnera pendant 20 secondes si on n'appuie sur aucun bouton. L'alarme de rappel sonne après
5 minutes si aucun bouton n'est enfoncé.
VEILLEUSE INDIGLO
1.
Enfoncer le bouton de la veilleuse INDIGLO
2.
Tenir le bouton INDIGLO
se déclenche.
3.
En utilisant la fonction NIGHT-MODE
4.
Tenir le bouton INDIGLO
sonore se déclenche. La fonction NIGHT-MODE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le type de
pile est indiqué au dos de la montre. S'il est présent, appuyez sur le bouton « internal reset » (remise à zéro
interne) après avoir remplacé la pile. L'estimation de la durée de service de la pile est basée sur certaines
hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle de la pile peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE
DES ENFANTS.
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole O) est indiqué.
Profondeur d'étanchéité
30m/98pi
50m/164pi
100m/328pi
*livres par pouce carré (abs.)
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L'EAU.
•
La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
•
La montre n'est pas conçue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans ces conditions.
•
Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer ou le chlore.
(GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER À LA COUVERTURE DU LIVRET D'INSTRUCTION
Votre montre TIMEX
®
est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d'UN AN, à compter
de la date d'achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer par un
modèle identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU L'ENDOMMAGEMENT DE
VOTRE MONTRE :
1) après l'expiration de la période de garantie ;
2) si la montre n'a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ;
3) résultant de travaux de réparation non effectués par Timex ;
4) s'il s'agit d'un accident, falsification ou abus ;
5) s'il s'agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces
peut vous être facturé par Timex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTIC-
ULIER. TIMEX N'EST RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces n'au-
torisent pas les limitations de garanties implicites et n'autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas
lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et
vous pouvez également vous prévaloir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où il a été acheté. Inclure un
coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon original ou une déclaration écrite comprenant
votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d'achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre
pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ É.U. aux
États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais de poste et
de manutention. N'INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMEN-
TALE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981.
Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. En Amérique centrale, les Caraïbes, les
Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687
9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, composer le +43
662 88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant
ou distributer Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants
Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l'envoi de la montre à
l'atelier de réparation.
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
MODE RÉCAPITULATIF
MODE MINUTERIE
MODE ALARME
®
AVEC LA FONCTION NIGHT-MODE
®
pour activer l'éclairage pendant plusieurs secondes.
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE
®
appuyer sur n'importe quel bouton pour activer l'éclairage.
®
enfoncé pendant 4 secondes pour désactiver la fonction NIGHT-MODE
ÉTANCHÉITÉ
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
POUR LES MODALITÉS DE L'OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)
®
s'éteint automatiquement au bout de 8 heures.
PILE
Pression de l'eau sous la surface en p.s.i.a.*
60
86
160
®
®
. Un bip sonore
®
. Un bip