Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫تعم الط رق التركي ب واالس‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA ELEKTRA

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 8 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri combustibili. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali • La cappa va frequentemente pulita sia inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio internamente esternamente derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), manuale.
  • Página 9: Versione Aspirante

    ATTENZIONE! ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. fissaggio in conformità di queste istruzioni può Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al comportare rischi di natura elettrica. diametro dell'anello di connessione.
  • Página 10 ATTENZIONE! Incremento velocità Premendo il tasto “4” con la cappa in stato OFF, la Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di cappa passa in velocità 1. rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare Premendo il tasto durante il funzionamento si ottiene sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
  • Página 11 Attivazione segnalazione filtro carboni: Manutenzione Posizionare cappa tenere premuti contemporaneamente i tasti “2” e “3” per 3”. Pulizia I numeri 1 e 2 lampeggeranno alternativamente per 2”. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Disattivazione segnalazione filtro carboni: con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Posizionare cappa tenere...
  • Página 12: Sostituzione Lampade

    Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 25 Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo...
  • Página 13 EN - Instruction on mounting and use other fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or • The hood must be regularly cleaned on fires caused by not complying with the instructions in this both the inside and outside (AT LEAST manual, is declined.
  • Página 14 WARNING! The hood is designed to be used either for exhausting or filter • Failure to install the screws or fixing device in version. accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on Extraction version automatically.
  • Página 15: Electrical Connection

    Operation Electrical connection The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Página 16: Display Symbols

    To eliminate the carbon filter signalling, press key “2” for Display Symbols more than 3”, until it turns off. The signalling can be eliminated with the hood in ON state. Symbol State In case both filters are signalled at the same time, numbers 1 Speed 1 and 2 flash on the display alternately.
  • Página 17 Charcoal filter (filter version only) Maintenance Fig. 25 It absorbs unpleasant odors caused by cooking. Cleaning The charcoal filter can be washed once every two months (or Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid when the filter saturation indication system – if envisaged on detergent.
  • Página 18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung • Der Raum muss ausreichend belüftet Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird sein, wenn Dunstabzugshaube keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden zusammen mit anderen Gas- bzw. oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 19 Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster Gitter verwenden! Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.
  • Página 20: Elektrischer Anschluss

    Nur für einige Modelle Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb Als optionales Zubehör kann ein Designkamin erworben und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im werden, beim Verkäufer überprüfen (Genehmigter Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden. Verkaeufer), ob bei Ihrem Modell diese Möglichkeit Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
  • Página 21: Display-Anzeigen

    Fettfiltersättigungsanzeige Die Fettfiltersättigung wird nach 40 Betriebsstunden durch Anzeige Zustand eine blinkende 1 auf dem Display angezeigt. Diese Anzeige meldet, dass der Fettfilter gewaschen werden Saugstärke 1 muss. Die Fettfiltersättigungsanzeige ist bei auf ON gestellter Haube sichtbar. Saugstärke 2 Um die Fettfiltersättigungsanzeige zu löschen, Taste “2” länger als 3”...
  • Página 22 Panel Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 23 Bild 25 Dieses Modell ist mit einem Randabsaugungspanel Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim ausgestattet. Kochen entstehen. Das Randabsaugungspanel sorgt für eine optimale Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Saugleistung der Haube.
  • Página 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi suffisante lorsque la hotte est utilisée Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les conjointement avec d'autres appareils inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil fonctionnant autres et dûs à...
  • Página 24: Version Aspirante

    d'appui, sauf indication expresse. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type odeurs.
  • Página 25: Branchement Électrique

    Uniquement pour certains modèles Installation Comme accessoire optionnel, on peut acheter une cheminée esthétique, vérifier auprès du revendeur autorisé si le modèle La distance minimum entre la superficie de support des en votre possession prévoit cette possibilité. récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse On conseille d’installer la hotte après avoir acheté...
  • Página 26 Signal filtre anti-graisse Affichages Display Le signal filtre anti-graisse s’active après 40 heures d’utilisation et est indiqué sur le display avec le numéro 1 Affichage Etat clignotant. Quand ce signal apparaît, le filtre anti-graisse installé doit être Vitesse 1 lavé. Le signal est visible avec la hotte en ON.
  • Página 27 Panneau Filtre à charbon actif (uniquement pour version Fig. 23 recyclage) Ce modèle est fourni d’un panneau à aspiration Fig. 25 périmétrale. Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le panneau sert à optimaliser les prestations de la hotte. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou Attention! Tenir le panneau à...
  • Página 28: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing kinderen voor gebruiker Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, toegankelijke onderdelen mag alleen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet onder toezicht van een volwassen.
  • Página 29: Het Gebruik

    anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de voor extreme omstandigheden. Vervang tijdig de koolfilter(s) kap niet wordt gebruikt. om de afzuiging van kookgeurtjes zo effectief mogelijk te • Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier houden.
  • Página 30: Het Installeren

    Het installeren Werking De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 45cm bij een elektrische kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt.
  • Página 31 Koolstoffilter signalering (alleen voor filterend apparaat) Display weergave De koolstoffilter signalering heeft na 160 werkuur plaats en wordt op de display weergegeven met een knipperend Weergave Status nummer 2. Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde Snelheid 1 koolstoffilter vervangen worden. De signalering is zichtbaar met de kap op ON.
  • Página 32 Paneel Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 23 afb. 25 Deze uitvoering is voorzien van een omtrek zuigpaneel. Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. Het koolstoffilter kan Het paneel dient om de prestaties van de kap te om de twee maanden gewassen worden (of als de filter optimaliseren.
  • Página 33 ES - Montaje y modo de empleo • habitación debe estar Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales suficientemente ventilada cuando la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato campana se utiliza contemporáneamente originados por la inobservancia de las instrucciones con otros dispositivos a combustión de colocadas en este manual.
  • Página 34: Utilización

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el forma de extracciòn al exterior como por la forma de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar recirculante o filtrado de interior.
  • Página 35: Instalación

    Instalación Funcionamiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
  • Página 36: Mantenimiento

    Indicaciòn filtros grasas Visualizaciones Display La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas de su uso y aparece en display con el numero 1 Visualizciòn Estado relampagueante. Cuando aparece dicha indicaciòn los filtros anti-grasas Velocidad 1 instalados tienen que ser lavados. La indicaciòn es visibile con la campana en estado ON.
  • Página 37: Filtro Antigrasa

    Panel Filtro al carbón activo (solamente para la versión Fig. 23 filtrante) Este modelo tiene un panel de aspiración perimetral. Fig. 25 El panel sirve para optimizarar las funciones de la Retiene los olores desagradables producidos por la campana extractora. cocción de alimentos.
  • Página 38: É Severamente Proibido Colocar

    PT - Instruções para montagem e utilização conjunto com outros dispositivos de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais combustão gás outros inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, combustíveis. derivantes da inobservância das instruções indicadas neste •...
  • Página 39 • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície necessário para manter uma boa eficiência. Use o diâmetro de apoio, a menos que seja especificamente indicado. máximo do sistema de condutas indicado neste manual para • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o otimizar a eficiência e minimizar o ruído.
  • Página 40 Conexão elétrica Funcionamento A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver ficha (conexão direta à...
  • Página 41 Sinalização do filtro a carvão (só para versão filtrante) Visualização Visor A sinalização do filtro a carvão efectua-se após 160 horas de utilização e é indicado pelo visor com o número 2 a piscar. Visualização Estado Quando aparece esta sinalização o filtro a carvão instalado deve ser substituído.
  • Página 42: Substituição Das Lâmpadas

    Filtro antigordura Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido – indicar esta necessidade), com detergentes não agressivos.
  • Página 43 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ πρέπει να πραγματοποιούνται από Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για παιδιά χωρίς επίβλεψη. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Όταν στον χώρο που λειτουργεί ο προέρχονται...
  • Página 44 αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που • Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; καύση. ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς •...
  • Página 45 παραγράφους. • Αφαιρέστε το ή τα φίλτρα ενεργού άνθρακα, εάν Έκδοση φιλτραρίσματος παρέχονται (δείτε επίσης τη σχετική παράγραφο). Αυτό ή αυτά τοποθετούνται μόνο εάν θέλετε να Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα με τον τύπο εξαγώμενο...
  • Página 46 Πιέζοντας το πλήκτρο κατά την διάρκεια της λειτουργίας Ενεργοποίηση ειδοποίησης φίλτρου άνθρακα: επιτυγχάνετε αύξηση της ταχύτητας από 1 σε ταχύτητα 4 Φέρτε τον απορροφητήρα σε θέση OFF και πιέστε (εντατική). ταυτόχρονα τα πλήκτρα “2” και “3” για 3”. Η εντατική ταχύτητα διαρκεί συγκεκριμένο χρόνο. Οι...
  • Página 47 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο Συντηρηση φιλτραρισματος) Καθαρισμος Εικ. 25 Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα το μαγείρεμα. υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί κάθε δύο μήνες (ή όταν ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
  • Página 48 SV - Monterings- och bruksanvisningar emellertid följas. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador • Om reglerna för rengöring av fläktkåpan eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att samt utbyte och rengöring av filtren inte instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 49 and Electronic Equipment, WEEE). VARNING! Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten för vår miljö...
  • Página 50 VARNING! hastighet 4 (intensiv) till hastighet 1. Höjning av hastigheten Kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att När man trycker på tangenten “4” på avstängd fläkt den fungerar korrekt och är korrekt monterad. (OFF), går fläkten över till hastighet 1. Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför Om man trycker på...
  • Página 51 Aktivering av kolfiltrets signal: Panel Stäng av fläkten OFF och håll tangenterna “2” och “3” Fig. 23 intryckta samtidigt under 3 sek. Denna modell är försedd utvändig Siffrorna 1 och 2 blinkar växelvis i 2 sek. utsugningspanel. Avaktivering av kolfiltrets signal: Panelen bidrar till att optimera fläktens prestanda.
  • Página 52 Kolfilter (gäller endast filterversionen) Fig. 25 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen).
  • Página 53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtoa puhdistusta koskevien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja määräysten noudattamatta jättäminen voi höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. aiheuttaa tulipalovaaran.
  • Página 54 ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä haitalliset seuraukset tapauksessa. Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän mutkia ( max taivutus: 90°) Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki Älä tee suuria muutoksia putkiston alueella. ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se toimitettava sähkö- elektronisten...
  • Página 55 minkä jälkeen tuuletin siirtyy nopeudelle 2. Asennus Jos toiminto halutaan disaktivoida ennen ajastuksen Ennen asennuksen aloittamista: päättymistä, paina näppäintä “3”, tuuletin siirtyy • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun nopeudelle 3, painamalla näppäintä “2” tuuletin paikkaan. sammuu. • Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne Jokaisella nopeudella on näytöllä...
  • Página 56 irroita se takasaranoista. Lämpötilan hälytin Puhdistus: Tuulettimessa on lämpötila-anturi, joka aktivoi moottorin Imupaneeli puhdistetaan yhtä usein kuin rasvasuodatin, käytä nopeudelle 3, jos lämpötila näytön alueella on liian korkea. neutraaliin pesunesteeseen kostutettua kangasta. Hälytystilan merkiksi näytöllä vilkkuu kirjain t. Älä käytä hankaavia aineita.
  • Página 57 NO - Instrukser for montering og bruk innvendig og utvendig (MINST EN GANG Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, I MÅNED), ta hensyn til informasjonene skader eller brann på apparatet som skyldes at skrevet i bruksanvisning og vedlikehold bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 58: Elektrisk Tilslutning

    Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet MERK! 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en forskriftsmessig, bidrar brukeren med å...
  • Página 59 (intensiv). Montering Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. Standard Før installasjonen: tidsinnstilling er på 5 minutter. Når denne tiden er gått, vil • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til ventilatoren gå over i hastighet 2. plassen du har valgt å installere det på. For å...
  • Página 60 Demontering: Temperaturalarm trekk panelet bestemt ut (NEDSIDEN) og drei det Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer oppover. motoren i hastighet 3 dersom temperaturen i displayområdet skyv den lille spaken på høyre side av panelet mot er for høy. venstre.
  • Página 61 DA - Bruger- og monteringsvejledning eller andre brændstoffer. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, • Emhætten skal rengøres med hyppige skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af mellemrum, både indvendigt manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 62 installationsvejledningen. • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter Udsugningsudgave eller en kvalificeret tekniker. Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. ADVARSEL! • Hvis ikke monteres skruer OBS! fastspændingsanordninger som angivet i disse Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. anvisninger, kan der opstå...
  • Página 63 Funktion Elektrisk tilslutning Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse gældende standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen.
  • Página 64 Signalering fra kulfilter (kun for den filtrerende udgave) Display-visninger Signalering fra kulfilteret sker efter 160 timers funktion, og vises på displayet vha. tallet 2 der blinker. Visning Tilstand Når denne signalering tændes, skal det monterede kulfilter udskiftes. Hastighed 1 Signaleringen er synlig, når emhætten er på ON. For at slette signalering fra kulfilteret, skal der trykkes på...
  • Página 65 Montering: Følg venligst modsatte fremgangsmåde i forhold til afmonteringen. Pas på! undersøg altid, at panelet er korrekt fastgjort i lejet. Fedtfilter Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet –...
  • Página 66: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawione bez opieki. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Pomieszczenie, którym instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej zainstalowany jest okap powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji posiadać odpowiednią wentylację, kiedy niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 67 • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po porażenia prądem. zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w •...
  • Página 68 wyposażeniu). Istnieje również możliwość zakupienia dodatkowo Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z zainstalowania komina ozdobnego. W takim wypadku należy zewnętrznym urządzeniem wyciągowym. zasięgnąć informacji w autoryzowanym punkcie sprzedaży, czy model okapu, który posiadamy jest przystosowany do Instalacja okapu zastosowania takiej możliwości. W celu wykonania prawidłowej instalacji urządzenia, zalecamy Minimalna odległość...
  • Página 69 liczbą 1. Wizualizacja Wyświetlacza Kiedy pojawia się taka sygnalizacja zainstalowany filtr smarów wymaga czyszczenia (mycia). Wizualizacja Stan Sygnalizacja jest widoczna z okapem w stanie ON. Aby wyłączyć sygnalizację filtra smarów, wcisnąć klawisz „2” Prędkość 1 przez co najmniej 3” aż do wyłączenia sygnalizacji. Wyłączenie sygnalizacji możliwe jest jedynie kiedy okap jest w stanie ON.
  • Página 70: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Montaż : Postępować w kierunku przeciwnym do demontażu. Uwaga! Sprawdzać zawsze aby panel był dokładnie przymocowany w swoim miejscu. Filtr przeciwtłuszczowy Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu posiada wskaźnik –...
  • Página 71: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání • Při nedodržení pokynů pro čištění Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro nebezpečí...
  • Página 72 POZOR! POZOR! • V případě chybějící instalace šroubů a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. zakoupit. • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, Průměr odtahového potrubí...
  • Página 73 POZOR! Zvýšení rychlosti Stisknutím tlačítka “4” s digestoří ve stavu OFF, Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a digestoř přechází na rychlost 1. ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový Stisknutím tlačítka během fungování se dosáhne zvýšení kabel byl správně...
  • Página 74 posuňte směrem doleva malou páčku, která se nachází Poplach temperatura na pravé straně panelu. . Digestoř je vybaven senzorem temperatury, který uvádí motor uvolněte ji ze zadních pantů. na rychlost 3 v případě, že teplota v zóně displej je příliš Čištění: vysoká.
  • Página 75 SK - Návod na použitie a montáž MESIAC), každom prípade Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za rešpektujte ako je výslovne uvedené v prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie návode na údržbu. odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto •...
  • Página 76 POZOR! • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo Odsávacia verzia prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového úraz elektrickým prúdom. potrubia upevneného na spojovacej prírube. • Nepoužívajte programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo UPOZORNENIE! s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré...
  • Página 77 Činnosť Elektrické napojenie Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži.
  • Página 78 Signalizácia uhlíkového filtra (len pre filtračnú verziu) Zobrazenia displeja Signalizácia uhlíkového filtra sa uskutoční po 160 hodinovom používaní a je indikovaný na displeji s blikajúcim číslom 2. Zobrazenie Stav Keď sa objaví takáto signalizácia, uhlíkový filter je potrebný vymeniť. Rýchlosť 1 Signalizácia je viditeľná, keď...
  • Página 79: Protitukový Filter

    Montáž: Postupovať v opačnom poradí ako pri demontáži. Pozor! Skontrolovať stále, aby panel bol pevne pripevnený na svojom mieste. Protitukový filter Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním príslušný...
  • Página 80 HU - Felszerelési és használati utasítás • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget használata esetén biztosítani kell a nem vállal.
  • Página 81 • beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő akkor, amikor a berendezés erre figyelmeztet. A hatékonyság hosszúságú csavarokat használjon! növelése és a zajszint csökkentése érdekében tanácsos a • Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszerviztől, vagy jelen útmutató által megadott maximális csőátmérőket hasonló képesítésű személyzettől! alkalmazni.
  • Página 82: Villamos Bekötés

    Működése Villamos bekötés A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló...
  • Página 83: Karbantartás

    Kijelzőpanel ikonok Szénfilter kijelző (kizárólag a szűrős üzemmődú készülékeknél) Ikon Jelentés A szénfilter kijelzés 160 órányi használat utűn aktiválódik, a kijelző panelen villogó 2-es szám jelzi. Sebesség 1 Amennyiben ez a jelzés feltűnik, a beépített szénfilter cseréje szükséges. A kijelzés az elszívó bekapcsolt ON állapotában látható. Sebesség 2 A szénfilter kijelzés megszűntetéséhez, nyomja be és tartsa lenyomva a “2”...
  • Página 84 Összeszerelés : A szétszerelésnél részletezett lépéseket ismételje meg fordított sorrendben. Figyelem! Minden esetben ellenőrizze, hogy a panelt megfelelően rögzítette-e a helyére. Zsírszűrő filter Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Página 85 BG - Инструкции за монтаж и употреба • Почистването и поддръжката не Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални трябва да се извършва от деца без неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, набюдението на възрастен. възникнали...
  • Página 86 • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; тръбопроводите, които се използват за отвеждане на EN/IEC 61000-3-3. димните газове, отделящи се при използването на уреди Предложения за правилна употреба, за да се намали работещи...
  • Página 87: Начин На Употреба

    • Уверете се, че по време на транспорта във Версия с филтриране вътрешната част на аспиратора не са попаднали дребни предмети, като например пликчета с винтове, Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да гаранционни карти и др.; ако намерите такива влезе...
  • Página 88 определеното време, натиснете бутон № “3”, Активиране на сигнализатора на филтъра с активен аспираторът преминава на 3-та скорост. При въглен: натискане на бутон № “2” аспираторът се изключва. Изключете аспиратора (позиция OFF), натиснете бутони При активиране на всяка една скорост върху дисплея №...
  • Página 89 Поддръжка Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Почистване Фиг. 25 За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, Задържа неприятните миризми, които се отделят при навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ пържене. ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА Филтърът с активен въглен може да бъде почистван на ПОЧИСТВАНЕ! всеки...
  • Página 90: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare împreună cu alte dispozitive de ardere a Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în gazelor sau a altor combustibili. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate •...
  • Página 91 the Installation Guide. Utilizarea • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă service autorizat persoană calificare cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern. corespunzătoare. ATENŢIE! Versiunea aspirare •...
  • Página 92 Funcţionarea Conexarea Electrică Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după instalare.
  • Página 93 Semnalizare filtru de cărbune (doar pentru versiunea Vizualizări Display filtrantă) Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 160 ore de Vizualizări Stare utilizare şi se indică pe display cu numărul 2 pâlpâind intermitent. Viteza 1 Când apare această semnalizare filtru de cărbune instalat trebuie să...
  • Página 94 Montarea : Procedaţi în sensul invers al demontării. Atenţie! verificaţi întotdeauna ca panoul să fie bine fixat la locul lui. Filtru anti-grăsimi Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor. Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul de semnalare a saturaţiei filtrelor –...
  • Página 95 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации не должны проводиться детьми без Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за надзора неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Помещение должно иметь использовании прибора вследствие несоблюдения достаточную вентиляцию, когда...
  • Página 96 • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для правильно установленных с риском получить удар правильного использования в целях снижения электрическим током. воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной • Никогда не использовать вытяжку без правильно колпак...
  • Página 97 предметов, помещенных туда на время ее Использование в режиме рециркуляции транспортировки) (например, пакетиков с шурупами, листков гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их воздуха и сохраните. Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в наличии...
  • Página 98 Каждой скорости соответствует своя сигнализация на нажатыми кнопки “2” и “3”. дисплее: Цифра 1 будет мигать на протяжении 2”. OFF: Нет сигнализации Скорость 1: 1 Аварийный сигнал увеличение Температуры Скорость 2: 2 Вытяжка оборудована датчиком температуры, который Скорость 3: 3 включает...
  • Página 99 Панель Угольный фильтр (только в режиме Рис. 23 рециркуляции) Эта модель имеет панель периметрального Рис. 25 всасывания. Удаляет неприятные запахи кухни. Панель служит для оптимизации эффективности Угольный фильтр можно промывать через каждые два вытяжки. месяца, или каждый раз, когда система сигнализации Внимание! При...
  • Página 100 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Операції по чищенню та Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку обслуговуванню не повинні відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що проводитися дітьми без нагляду. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Página 101 правильно встановлених лампочок з ризиком отримати приготування. Збільшуйте швидкість тільки у разі великої удар електричним струмом. кількості диму і пару та використовуйте наддув тільки у • Ніколи не використовувати витяжку без правильно крайніх випадках. Для підтримання високої ефективності встановленої решітки! видалення...
  • Página 102 Інсталяція Лише для деяких моделей Як додатковий аксесуар можна придбати декоративний Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на короб, перевірити у фірмовій торговій точці чи в моделі, кухонній плиті має бути не менше 45cm, у випадку яку ви придбали, передбачається така можливість. електричних...
  • Página 103 Сигналізація жирового фільтру Аварійний сигнал Температури Сигналізація жирового фільтру вмикається після 40 годин Витяжка обладнана давачем температури, який вмикає роботи витяжного ковпака та зображається на дисплеї за двигун на 3 швидкості у випадку, коли температура біля допомогою цифри 1, котра починає миготіти. дисплею...
  • Página 104 Панель Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 23 Мал. 25 Ця модель має панель периметрального Вбирає неприємні запахи кухні. всмоктування. Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці (або коли Панель служить для оптимізації ефективності роботи система індикації переповнення фільтрів, якщо є у вашій витяжного...
  • Página 105: Masinat Tohivad Kasutada Lapsed Alates

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend eiratakse, tekib tulekahju oht. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest • Kubu all ei tohi toidukasutamisel seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või kasutada leeke. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste •...
  • Página 106 elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise Filtersüsteem alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvast ja lõhnatustatakse, käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse. Sellel režiimil ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise kasutamiseks tuleb paigaldada...
  • Página 107 Ainult mõnel mudelil Söefiltri tähis (üksnes filterrežiimi puhul) Lisatarvikuna võib osta ka ilulõõri: kontrollige volitatud Söefiltri tähis ilmub iga 160 töötunni järel ning see on edasimüüjalt, kas Teie mudelil see võimalus on. juhtpaneelil vilkuv number 2. Soovitame paigaldada õhupuhasti alles pärast lõõri ostmist, et Nimetatud tähise ilmumise korral tuleb paigaldatud söefilter teha ohutult kindlaks, milline paigaldusviis on kõige sobivam.
  • Página 108 Kokkupanek: Tähiste kuvamine Toimige lahtivõtmisele vastupidises järjekorras. Tähelepanu! Alati veenduge, et paneel on kindlalt kinnitatud. Kuvamine Olek Rasvafilter Kiirus 1 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala Kiirus 2 temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi Kiirus 3...
  • Página 109: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo atveju rekomenduojama vadovautis nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu priežiūros instrukcijose pateiktais būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. nurodymais.
  • Página 110 Jei gaubte yra anglies filtrų, juos reikia išimti. detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų Prijungti gaubtą prie išvedamųjų vamzdžių ir išvedamųjų angų su elektra. sienoje, kurių skersmuo atitiktų sandarinimo flanšą. • Nenaudoti su atskiru programavimo įtaisu, laikmačiu, Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio...
  • Página 111 DĖMESIO! Greičio didinimas Paspaudus mygtuką „4“, kai gaubtas yra išjungtas, šis Prieš vėl prijungdami gaubtą prie elektros maitinimo tinklo ir ima veikti 1 greičiu. patikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada įsitikinkite, ar tinklo Paspaudus mygtuką gaubtui veikiant padidinamas jo kabelis tinkamai įmontuotas. greitis, nuo 1 greičio iki 4 greičio (intensyvaus).
  • Página 112 stipriai truktelėkite jį (APATINĖJE DALYJE) ir pasukite Temperatūros signalas aukštyn; Gaubte įdiegtas temperatūros jutiklis, įjungiantis 3 greitį, kai pastumkite į kairę mažą svirtelę, esančią dešinėje temperatūra ekrano srityje per daug pakyla. plokštės pusėje. Temperatūros signalas rodomas, kai ekrane užsidega atkabinkite skydą nuo galinių lankstų. mirksinti raidė...
  • Página 113: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija iekšpuses, gan no ārpuses (VISMAZ Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, VIENU REIZI MĒNESĪ), jebkurā kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs gadījumā, ievērojot to, kas ir skaidri rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 114 UZMANĪBU! UZMANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir jāiegādājas. saskaņā ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar apdraudējuma risku. savienošanas gredzena diametru. • Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas ieslēzas UZMANĪBU! automātiski.
  • Página 115 UZMANĪBU! Ātruma pazemināšana Piespiežot taustu “3” tiek panākta ātruma pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms pazemināšana, no 4.ātruma (intensīvais) līdz 1.ātrumam. pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla Ātruma palielināšana kabelis ir ierīkots pareizi. Piespiežot taustu “4” ar gaisa nosūcēju stāvoklī OFF, Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule;...
  • Página 116 Ogļu filtra paziņojuma iedarbināšana: Tehniskā apkalpošana Novietot gaisa nosūcēju uz OFF un vienlaikus turēt piespiestus taustus “2” un “3” uz 3”. Tīrīšana Cipari 1 un 2 mirguļos pēc kārtas 2”. Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem.
  • Página 117 Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Attēls 25 Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena gatavošanas. Ogļu filtrs var būt mazgāts katru otro mēnesi (vai kad filtru piesātināšanās norādīšanas sistēma – ja tādu paredz Jūsu modelis – uzrāda šādu nepieciešamību) karstā ūdenī un tam piemērotos mazgāšanas līdzekļos vai trauku mazgājamā...
  • Página 118 SR - Uputstva za montažu i upotrebu iznutra i spolja (BAREM JEDANPUT Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za MESEČNO). Takođe, neophodno je eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji pridržavati se izričitih uputstava za proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom održavanje.
  • Página 119 PAŽNJA! UPOZORENJE! • Neuspešna instalacija šrafa i zatvarača u skladu s Cev za izbacivanje nije priložena i trebalo bi da je kupite. ovim uputstvama, može da rezultira opasnostima Prečnik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i prečnik električne prirode. spojnog prstena.
  • Página 120 UPOZORENJE! Pritiskom na dugme tokom funkcionisanja aspirator prelazi u stanje OFF. Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom Smanjenje brzine mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl Pritiskom na dugme “3” dolazi do smanjenja brzine, sa mreže montiran na pravilan način.
  • Página 121 Uključivanje signalizacije karbonskog filtera: Panel Postavite aspirator u stanje OFF i držite istovremeno Sl. 23 pritisnutom dugmad “2” e “3” u trajanju od 3”. Ovaj je model opremljen panelom za perimetrali usis. Brojevi 1 i 2 će naizmenično bleštiti u trajanju od 2”. Panel se koristi da bi optimizovao performanse kuhinjske Isključivanje signalizacije karbonskog filtera: nape.
  • Página 122 Zamenite madraščić svako 3 godine ili svaki put kada vidite da je materijal oštećen. • Montaža Otvorite zaštitni deo protiv pare te izvadite filter za uklanjanje masnoće. Postavite karbonski filter na zadnjem delu filtera za uklanjanje masnoće te ga učvrstite uz pomoć dve šipke. Upozorenje! Šipke su u konfekciji zajedno sa karbonskim filterom a ne sa kuhinjskom napom.
  • Página 123 SL - Navodila za montažo in uporabo narekujejo navodila za vzdrževanje v tem Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali priročniku. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz • Neupoštevanje pravil za čiščenje nape tega priročnika.
  • Página 124 POZOR! POZOR! • Če pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti ločeno. upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost električnega Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega udara. obročka. • Ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom , daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se POZOR! samodejno aktivirajo.
  • Página 125 POZOR! Povečanje hitrosti S pritiskom na tipko “4”, ko je napa izključena (OFF), se Pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno sproži delovanje nape na 1. hitrosti. napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali S pritiskom na tipko med delovanjem nape, se hitrost je omrežni kabel pravilno nameščen.
  • Página 126 Vklop indikatorja zasičenosti oglenega filtra: Plošče Napo izključite (OFF) in istočasno pritisnite na tipki “2” in “3” Sl. 23 ter ju zadržite pritisnjeni 3 sekunde. Ta model je opremljen s perimetralno sesalno ploščo. Številki 1 in 2 dve sekundi izmenično utripata. Plošča izboljša izkoristek zmogljivosti nape.
  • Página 127 Zamenjava žarnic Sl. 26 Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji. LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat daljšo življenjsko dobo v primerjavi s klasičnimi žarnicami ter 90% prihranek električne energije. Za zamenjavo žarnic se obrnite na pooblaščenega serviserja in prodajalca rezervnih delov.
  • Página 128 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Potrebno je, međutim, poštivati ono što je Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne izričito navedeno uputama nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz održavanje.
  • Página 129 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima UPOZORENJE! 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Ako je kuhinjska napa opremljena filterima od ugljena, oni se (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u trebaju ukloniti. skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za promjerom otvora za zrak (karika za povezivanje).
  • Página 130 Montaža Povećavanje brzine Pritiskajući tipku “4” s kuhinjskom napom u stanju OFF, Prije nego što počnete s postavljanjem: napa prelazi u brzinu 1. • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje Pritiskajući tipku tijekom rada postiže se povećavanje su prikladne mjestu za ugradnju koje ste odabrali.
  • Página 131 U modalitetu standard signalizacija karbonskog filtera nije Održavanje aktivna . U slučaju da se koristi kuhinjska napa u filtracijskoj verziji Čišćenje potrebno je osposobiti signalizaciju karbonskog filtera. Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala Aktivacija signalizacije karbonskog filtera: za čišćenje.
  • Página 132 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 25 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Karbonski filtar možete oprati svaka dva mjeseca (ili kada sustav koji pokazuje da je došlo do zasićenja filtra – ukoliko model koji imate- vam prikazuje takvu potrebu) u toploj vodi i s prikladnim deterdžentima ili u peritici za posuđe na 65°C (u slučaju da upotrebljavate perilicu posuđa uključite kompletan ciklus pranja bez drugog posuđa unutra).
  • Página 133 TR - Montaj ve kullanım talimatları temizlemek gerekir. Davlumbazın temizlik Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet filtre değiştirme temizleme etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar talimatlarına uyulmaması yangın riskine veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 134 DİKKAT! UYARİ: • Kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. Ayrıca satın sabitleme aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel alınmalıdır. tehlikelere neden olabilir. Tahliye borusunun çapı bağlantı halkasının çapına eşit • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ayrı olmalıdır.
  • Página 135 UYARİ: Hız arttırma Davlumbaz OFF KAPALI durumda iken “4” nolu tuşa Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin basıldığında çalışma hızı 1 seviyesine geçer. şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı Çalışma esnasında tuşa basıldığında 1 nolu hız kablosunun düzgün takılıp takılmadığını...
  • Página 136 Standart modda karbon filtre uyarısı aktif değildir. Bakım Davlumbazın filtre edici versiyonda olması durumunda karbon filtre uyarısını aktif hale getirmek gerekir. Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla Karbon filtre uyarısının aktif hale getirilmesi: temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ...
  • Página 137 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 25 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşık makinesinde 65°C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde, tam devri seçiniz) iki ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi –...
  • Página 138 ‫تنبي ـ ـه! يوج ـ ـد القضيبي ـ ـن ف ـ ـي عب ـ ـوة مرش ـ ـح الكرب ـ ـون ولي ـ ـس م ـ ـع‬ .‫الشــفاط‬ .‫من أجل فك المرشح اعمل بطريقة عكسية‬ • ‫استبدال المصابيح‬ 26 ‫شكل‬ .LED ‫تم...
  • Página 139 ‫تجن ـ ـب اس ـ ـتخدام المنتج ـ ـات المحتوي ـ ـة عل ـ ـى م ـ ـواد كاش ـ ـطة. ال تس ـ ـتخ د ِم‬ :‫تفعيل تنبيه مرشح الكربون‬ !‫الكح ـ ـول‬ ‫ ث ـ ـم اضغ ـ ـط باس ـ ـتمرار عل ـ ـى المفاتي ـ ـح‬OFF ‫ق ـ ـم بوض ـ ـع الش ـ ـفاط عل ـ ـى‬ .‫“2”...
  • Página 140 .1 ‫مــن الســرعة 4 (مكثفــة) إلــى الســرعة‬ !‫انتبه‬ ‫4. زيادة السرعة‬ ‫قب ـ ـل إع ـ ـادة توصي ـ ـل دائ ـ ـرة الش ـ ـ ف ّ اط بش ـ ـبكة التي ـ ـار الكهرب ـ ـي وقب ـ ـل التأك ـ ـد‬ ‫بالضغــط...
  • Página 141 ‫• ال تس ـ ـتخدم الجه ـ ـاز م ـ ـع أداة برمج ـ ـة أو مؤق ـ ـت أو جه ـ ـاز تحك ـ ـم‬ !‫انتبه‬ .‫عــن بعــد منفصــل أو أي جهــاز يتــم تنشــيطه تلقائيــا‬ .‫أنبوب التفريغ ال يأتي مع الجهاز ويجب شراءه‬ .‫ق...
  • Página 142 ‫- طرق التركيب واالستعمال‬ ‫س ـ ـواء م ـ ـن الداخ ـ ـل أو م ـ ـن الخ ـ ـارج (عل ـ ـى األق ـ ـل‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Página 143 LIB0147807 Ed. 04/18...

Tabla de contenido