Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Das Gerät trocken halten. Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Página 5
Kontroll-Leuchten Kontroll-Lampe (9): Der Rasierer ist am Netz angeschlossen. Modell 8588: Bei Volladung leuchten alle fünf Lade- kontroll-Leuchten (7) (20% pro Leuchte), vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder einge- schaltet. Modell 8583: Die grüne Ladekontroll-Leuchte (7) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll- Leuchte.
Página 6
Um Schäden zu vermeiden, darf die Scherfolie nicht mit der Bürste gereinigt werden. So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Etwa alle vier Wochen sollte der Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln gesäubert werden. Einige Tropfen Leichtmaschinenöl auf dem Langhaarschneider und der Scherfolie verteilen.
Página 7
Scherteile-Wechsel Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln. (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteile-Nr. 8000) Umweltschutz Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Warning Keep the appliance dry. Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Indicator lights Pilot light (9): The shaver is connected to an electrical outlet. Model 8588: When the shaver is fully charged, all five charging lights (7) will light up (20% per light), provided the shaver is connected to an electrical outlet or switched Model 8583: The green single charging light (7) shows that the shaver is being charged.
Página 10
However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil. Keeping your shaver in top shape About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil.
To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or appropriate collection sites. However, if you prefer to dispose of the appliance yourself, remove the batteries as shown.
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions Ne jamais laisser l’appareil se mouiller. Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de sécurité...
Indicateurs lumineux Témoin lumineux (9) : Le rasoir est branché sur le secteur. Modèle 8588 : Lorsque le rasoir est complètement chargé, les cinq témoins (7) lumineux s’éclairent (20 % par lampe), à condition que le rasoir soit branché sur le secteur ou allumé.
Página 14
Pour conserver votre rasoir en parfait état Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun. Appliquez une goutte d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir. Maintenir la batterie en bon état Afin d’optimiser la capacité...
à la fin de sa durée de vie. Retirez la batterie et remettez la à votre Centre Service Agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementa- tions locales ou nationales.
Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Precaución No permita que el aparato se moje. Su afeitadora viene provista de una conexión especial segura, un transformador integrado de bajo voltaje.
Luces Indicadoras Piloto (9): Indica que la afeitadora está conectada a la red eléctrica. Modelo 8588: Cuando la afeitadora está cargada com- pletamente, las cinco luces de carga (7) se encenderán (20% cada luz), siempre que el aparato esté conectado a la red eléctrica o encendido.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con productos de limpieza Braun. Ponga una gota de lubricante en el cortapatillas y en la lámina. Mantenimiento de las baterías Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe descargarse completamente, al menos una vez cada 6 meses (por uso normal).
Para conservar el medioambiente no arroje su afeitadora a la basura al finalizar su vida útil. Extraiga la batería y entreguela en un Servicio de Asistencia Braun o en lugares apropiados para su recogida. Importante: No debe abrir la carcasa de la afeitadora ya que esto estropearía el aparato e invalidaría la garantía.
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Precaução Não permita que o aparelho se molhe. A sua Máquina vem provida de um cabo de conexão especial com um transformador integrado de Segurança...
Luzes Indicadoras Luz piloto (9): Indica que a Máquina de barbear está ligada à corrente eléctrica. Modelo 8588: Quando a Máquina de barbear estiver completamente carregada, as cinco luzes de carga (7) acender-se-ão (20% por luz), sempre que o aparelho estiver ligado à...
Página 22
Não deverá limpar a rede com a escova pois poderá danificá-la. Manter a Máquina sempre em forma A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com agentes de limpeza Braun. Coloque uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de barbear. Preservar as baterias De modo a manter uma capacidade óptima das baterias...
Página 23
De modo a manter 100% de performance em cada barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a cada 18 meses ou quando gastas. Substitua ambas as peças simultâneamente para um barbeado mais apurado e com menor irritação. (Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: no. 8000) Informação ecológica Este aparelho está...
Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Mantenere l’apparecchio asciutto. Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica munito di un adattatore di sicurezza a basso voltaggio.
Spie Luminose LED luminoso (9): il rasoio è collegato alla rete. Modello 8588: quando il rasoio è completamente carico, tutti i cinque LED (7) saranno accesi (20% per LED), con il rasoio acceso o collegato alla rete. Modello 8583: Il LED verde di ricarica (7) mostra che il rasoio è...
Página 26
Mantenere il rasoio in perfetta forma Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con i prodotti per la pulizia Braun. Lubrificare blocco coletelli e tagliabasette con una goccia d'olio da macchina. Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio deve essere completamente...
Onde tutelare l’ambiente, non gettare l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Rimuovere le batterie e portarle presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer- apparaat. Waarschuwing Houd het apparaat droog. Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met geïntegreerde veiligheids-zwakstroomadapter.
Página 29
Indicatielampjes Indicatielampje (9): Het scheerapparaat is aangesloten op het lichtnet. Model 8588: Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, zullen alle 5 de indicatielampjes (7) oplichten (20% per lampje). Het scheerapparaat moet hiervoor zijn aangesloten op het lichtnet of aan staan. Model 8583: Het groene oplaad-indicatielampje (7) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen.
Página 30
Reinig het scheerblad nooit met het borsteltje, aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. Uw scheerapparaat in topconditie houden Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigings- middel. Smeer het scheerblad en de tondeuse met een druppel naaimachine olie. De oplaadbare accu in goede staat houden...
Página 31
houden, dient u uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden te vervangen, of eerder wanneer deze versleten zijn. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met minder huidirritatie. (Scheerblad en messenblok onderdeel nr. 80000) Milieu Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride oplaad- bare accu-unit.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Hårtørreren må ikke blive våd. Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for...
Página 33
Indikatorlys Kontrollys (9): Barbermaskinen er forbundet med en stikkontakt. Model 8588: Når barbermaskinen er fuldt opladet, lyser alle fem opladningslys (7) (20 % per lys), hvis barbermaskinen er forbundet med en stikkontakt eller er tændt. Model 8583: Den grønne ladelampe (7) viser, at shaveren bliver opladet.
Página 34
Tips til den perfekte barbering • Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden hæver let efter vask. • Hold shaveren i en ret vinkel (90°) mod huden. Stram huden og barber mod hårenes groretning. • For at opretholde en optimal barbering skal skære- blad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1 års brug, eller når de er slidte.
Página 35
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1 års brug, eller når de er slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en tættere barbering med mindre hudirritation. (Skæreblad og lamelkniv: Reservedel nr. 8000) Miljøoplysninger Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genoplade- lige batterier.
Norsk Våre produkter er utformet for å oppfylle de høyeste standardene til kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få glede av din nye Braun-barbermaskin. Advarsel Apparatet må ikke bli vått. Barbermaskinen er utstyrt med et spesialledningssett med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde.
Página 37
Indikatorlamper Kontrollampe (9): Barbermaskinen er koblet til et strømuttak. Modell 8588: Når barbermaskinen er helt oppladet, lyser alle de fem ladelampene (7) (20 % per lampe), forutsatt at barbermaskinen er koblet til et strømuttak eller slått på. Modell 8583: Det grønne ladelyset (7) viser at barber- maskinen blir ladet.
Página 38
Ikke rengjør skjærebladet med børsten, da dette kan skade bladet. Holde barbermaskinen i topp stand Omtrent hver fjerde uke bør lamellkniven rengjøres med rengjøringsmiddel fra Braun. Legg en dråpe med tynn maskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet. Vedlikeholde batteriene For å opprettholde optimal kapasitet på de oppladbare batteriene, må...
Página 39
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven minst hver 18. måned eller når de er slitt. Hvis du skifter begge deler samtidig, får du en tettere barbering med mindre hudirritasjon. (Skjæreblad og lamellkniv har delenummer 8000) Miljø...
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Viktigt Låt inte apparaten bli våt. Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning.
Página 41
Indikatorer Pilotlampa (9): Rakapparaten är ansluten till ett vägguttag. Modell 8588: När rakapparaten är fulladdad tänds alla fem laddningslamporna (7) (20 % per lampa), förutsatt att rakapparaten är ansluten till ett vägguttag eller påslagen. Modell 8583: Den gröna laddningslampan (7) visar att rakapparaten är under uppladdning.
Página 42
Tips för en perfekt rakning • Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar dig, eftersom huden har en tendens att svullna något efter tvätt. • Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. •...
Página 43
Av miljöhänsyn, kasta inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna. Ta ur och släng batteriet vid en miljöstation eller lämna in det till en Braun service- verkstad. Varning! Om du öppnar huset förstörs apparaten och garantin upphör att gälla.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään tiukat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- parranajokoneestasi. Varoitus Älä anna laitteen kastua. Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajän- nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Página 45
Merkkivalot Merkkivalo (9): Parranajokone on kytketty verkkovirtaan. Malli 8588: Kun parranajokone on täysin latautunut, kaikki viisi latauksen merkkivaloa (7) syttyvät (20 % valoa kohti). Merkkivalot syttyvät sillä edellytyksellä, että parranajokone on kytketty verkkovirtaan tai käynnistetty. Malli 8583: Vihreä latauksen merkkivalo (7) palaa, kun parranajokone latautuu.
Página 46
Vinkkejä täydelliseen parranajoon • Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho on hieman turvonnut pesun jälkeen. • Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°) ihoon nähden. Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa vasten. • Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Página 47
älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjät- teen mukana, kun laite on tullut käyttöikänsä loppuun. Avaa parranajokone kuvien osoittamalla tavalla. Irrota ak- ku ja toimita se asuinkuntasi osoittamaan keräyspistee- seen tai Braun-jälleenmyyjälle. Varoitus: Kotelon avaaminen vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Türkçe Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun t∂raµ makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. Tıraµ makineniz Ek Güvenlikli Düµük Voltaj güç kaynaπı içeren özel kordon seti ile beraber satılmaktadır.
Página 49
Gösterge ∂µ∂klar∂ Pilot ∂µ∂π∂ (9): T∂raµ makinesinin prize tak∂l∂ olduπunu gösterir. Model 8588: T∂raµ makinesi prize tak∂l∂ ya da aç∂k durumdayken tamamen µarj olduπunda, 5 µarj ∂µ∂π∂n∂n (7) hepsi yanar (her ∂µ∂k µarj∂n %20 lik k∂sm∂n∂ gösterir) Model 8583: Yeµil µarj ∂µ∂π∂ (7) t∂raµ makinesinin µarj olmakta olduπunu gösterir.
Página 50
Sonra elek baµl∂π∂n∂ ç∂kar∂n ve hafifçe düz bir zemine vurun. Eleπin direk olarak darbe almamas∂na dilkkat edin. T∂raµ makinesinin korunmas∂ Kesici bloπu her dört haftada bir Braun temizleme ürünleri ile temizleyiniz. Uzun tüy düzelticisi ile eleπin üzerine bir damla makine yaπ∂ damlat∂n∂z.
Página 56
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été English utilisées.
Página 57
808 20 00 33. Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funciona- Italiano miento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Página 58
De garantie vervalt bij reparatie door produktet. niet door ons erkende service-afdelingen en/of Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller gebruik van niet originele Braun onderdelen. Brauns distributør selger produktet. Om gebruik te maken van onze service binnen de Denne garanti dekker ikke: skader på...
Página 59
Denna garanti gäller i alla länder där denna EÏÏËÓÈο apparat levereras av Braun eller deras auktorise- rade återförsäljare. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜...
Página 60
“ 0800 16 26 27 Bureaux de garantie et Bitte erfragen Sie das centrales service après-vente nächstliegende Braun Service Center unter Bulgaria “ 00800 / 27 28 64 63 Oficinas de garantia y oficinas 12, Hristo Botev str. centrales del servicio Sofia, Bulgaria...
Página 62
Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg Portugal Slovenija “ 052 29 31 Grupo Gillette Portugal, Lda., Iskra Prins d.d. Braun Service, Cesta dveh cesarjev 403 New Zealand Rua Tomás da Fonseca, 1000 Ljubljana, “ 386 01 476 98 00 Key Service Ltd., Torre G - 2 º...
Página 63
“ 2 924 95 76 Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, The Gillette Company 16927 Solna, Braun Consumer Service, “ 020-21 33 21 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611 Syria Ahmed Hadaya Company...
Página 65
Braun Activator 8588, 8583 Braun Activator 8588, 8583 Garantiekarte Registrierkarte Guarantee Card Registration Card Carte de garantie Carte de contrôle Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Cartão de garantia Cartão de registo Carta di garanzia Cartolina di registrazione Garantiebewijs Registratiekaart...
Página 66
Kaufdatum Kaufdatum Date of purchase Date of purchase Date d’achat Date d’achat Fecha de adquisición Fecha de adquisición Data de compra Data de compra Data d’acquisto Data d’acquisto Koopdatum Koopdatum Kjøpsdato Købsdato Inköpsdatum Kjøpsdato Hµεροµην α αγορ ς Inköpsdatum Ostopäivä Hµεροµην...