Descargar Imprimir esta página
Petzl ACCU DUO+CHARGEUR DUO Manual De Instrucciones
Petzl ACCU DUO+CHARGEUR DUO Manual De Instrucciones

Petzl ACCU DUO+CHARGEUR DUO Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

ACCU DUO
ACCU DUO
+ CHARGEUR DUO
+ CHARGEUR DUO
(EN) Rechargeable battery + mains charger
(FR) Accu + chargeur secteur
(DE) Aufladbare Batterie + Ladegerät
(IT) Accumulatore + caricatore rete
(ES) Acumulador + cargador red
Made in France
3 year guarantee
(GB) Protecting the environment
(FR) Protection de l'environnement
(DE) Umweltschutz
(IT) Protezione dell'ambiente
(ES) Protección del medio ambiente
(.pdf)
ISO 9001
E65_ACCU_DUO_E655020B (090108)
www.petzl.com
www.petzl.com
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles - France
Copyright PETZL
(EN) DUO rechargeable battery
2700 mAh (must be charged
before first use)
(FR) Accumulateur DUO
2700 mAh
(doit être chargé avant la
première utilisation)
(DE) DUO Aufladbare Batterie
2700 mAh (muß vor der ersten
Verwendung aufgeladen
werden)
(IT) Accumulatore DUO
2700 mAh (deve essere
caricato prima della messa in
funzione)
(ES) Acumulator DUO
2700 mAh (debe cargarse antes
de la primera utilizacion)
(EN) DUO mains charger
(FR) Chargeur secteur DUO
(DE) DUO Netzladegerät
(IT) DUO caricatore rete
(ES) DUO cargador red
(EN) Time for complete recharge
(FR) Durée de la recharge complète
(DE) Zeit für vollständiges Aufladen
(IT) Durata della ricarica completa
(ES) Duración de la carga completa
E65200 2 :
100/240 V
50/60 Hz
Europe
E65100 2
E65200 2
Europe
~
100/240 V
- 50/60 Hz
E65100 2
Ni-MH
2700 mAh
3 h 30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl ACCU DUO+CHARGEUR DUO

  • Página 1 (IT) Durata della ricarica completa Ni-MH (ES) Duración de la carga completa 2700 mAh www.petzl.com www.petzl.com (.pdf) 3 h 30 E65200 2 : PETZL 100/240 V ZI Cidex 105A 50/60 Hz 38920 Crolles - France Europe Copyright PETZL ISO 9001 E65_ACCU_DUO_E655020B (090108)
  • Página 2 1. Tout d’abord, lorsque vous branchez votre chargeur sur le Use only a Petzl DUO CHARGER to recharge your battery - recharge sowie durch Unfälle, Vernachlässigung und Verwendung zu einem - La carga de las baterías debe ser realizada a una temperatura secteur, le voyant doit être orange fi...
  • Página 3: Защита Окружающей Среды

    напряжение в розетке или используйте want dit vereist speciaal gereedschap. må du ikke ta den fra hverandre. Det må kun repareres i PETZL- använts till andra ändamål än för vilka den är ämnad. - Om het stopcontact niet te beschadigen, trek niet aan de kabel verksteder, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
  • Página 4 ładowarki: +10 °C do +40 °C. +35 °C között tárolható. Не го хвърляйте в огъня и не го чупете - opravovány pouze v opravnách fi rmy Petzl, k - Nie wystawiać na działanie wody lub śniegu: DUO TÖLTŐ...
  • Página 5 電した電池は最初の3日間で約15%を放電します。 その В случай на дефект, вие няма да може да 後は1日に1%ずつ放電していきます。 放電量は、 気温が 不要完全耗盡一顆可充電電池. разберете причината (акумулатор или 高いほど大きくなります。 自動放電:一顆儲存在20°C,良好狀態 この電池はマイナス20℃からプラス60℃の気温で使用 зарядно), изпратете комплекта в Petzl, сервиз 下的電池在三天後會失去15%電,然後 してください。 SAV. 電池をショートさせるとやけどをする危険性があります。 每天失去1%. 注意在高的溫度下流失 Опазване на околната среда 電池を火の中に入れたり分解したりしないでください : 爆...
  • Página 6 -ห้ า มใช้ แ ท่ น ชาร์ จ อี ก ถ้ า เคยผ่ า นการตกหล่ น ที ่ ร ุ น แรง. PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ , -ถ้...