Descargar Imprimir esta página

Технические Характеристики - CAME 001DC001AC Manual Para El Instalador

Publicidad

A
105
B
105
IT
- CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
- TECHNICAL FEATURES
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação-Voeding-Питание
Corrente assorbita-Input current-Stromaufnahme-Courant absorbé-Corriente absorbida-Corrente consumida-
Geabsorbeerde stroom-Потребляемый ток
Potenza assorbita-Power consumption-Leistungsaufnahme-Puissance absorbée-Potencia absorbida-Potência absorvida-
Geabsorbeerd vermogen-Потребленная мощность
Alimentazione Montante-Busbar power supply-Stromversorgung Trägerleitung-Alimentation Montant-
Alimentación Bajante-Alimentação Coluna-Voeding ingangspaneel-Питание стойки
Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões-Afmetingen-Размеры
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur-Température de stockage-
Temperatura de almacenamiento-Temperatura de armazenagem-Температура хранения-Bewaringstemperatuur
Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur-Température de fonctionnement -
Temperatura de funcionamiento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur-Рабочая температура
Grado IP-IP Degree-IP-Grad-Degré IP-Grado IP-Grau IP-Beschermingsgraad IP-Класс защиты
4
IT
- INSTALLAZIONE
• L'alimentatore deve essere installato SEMPRE in
orizzontale.
• L'apparecchio è installabile su guida DIN (EN 50022) in
un apposito quadro elettrico o a parete utilizzando i
coprimorsetti di protezione.
• Per lo smontaggio procedere come indicato in figura
43,5
2-3.
7,5
57
• Per le dimensioni di ingombro vedere la figura 1.
NOTA. Provvedere ad una corretta areazione nel
caso l'alimentatore venga installato in un conteni-
tore metallico.
EN
- INSTALLATION
• The power supplier must ALWAYS be installed
horizontally.
• The device can be installed on a DIN rail (EN 50022) in
64,5
1
an appropriate electric panel or it may be wall-mount-
ed using the protective terminal covers.
• For disassembly, proceed as shown in figure 2-3.
• For the overall dimensions see figure 1.
NOTE. Proper ventilation is required if the power
supplier is installed in a metal container.
DE
- INSTALLATION
• Das Netzgerät muss IMMER horizontal installiert
werden.
• Das Gerät kann auf einer DIN-Schiene (EN 50022) in ei-
nem eigens vorgesehenen Schaltschrank oder an der
Wand mit Klemmendeckeln installiert werden.
• Für die Demontage wie auf der Abbildung 2-3 gezeigt
vorgehen.
• Für die Abmessungen siehe die Abbildung 1.
HINWEIS Falls das Netzgerät in einem Metallge-
häuse installiert wird, für ausreichende Belüftung
sorgen.
2
FR
- INSTALLATION
• L'alimentateur doit TOUJOURS être installé à l'ho-
rizontale.
• L'appareil peut être installé sur rail DIN (EN 50022) dans
un tableau électrique prévu à cet effet ou sur le mur en
utilisant les cache-bornes de protection.
• Pour le démontage, procéder comme indiqué à la
figure 2-3.
• Pour les dimensions hors tout, voir la fig. 1.
NOTE. Pourvoir à une correcte aération au cas où
l'alimentateur serait installé dans un boîtier métal-
3
lique.
DE
- TECHNISCHE MERKMALE
FR
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ES
- INSTALACIÓN
• El alimentador debe instalarse SIEMPRE en hori-
zontal.
• El aparato puede instalarse en guía DIN (EN 50022)
dentro de un cuadro eléctrico adecuado o sobre una
pared utilizando los cubrebornes de protección.
• Para el desmontaje, siga las indicaciones de la figura
2-3.
• Para las medidas necesarias vea la figura 1.
NOTA. Garantice una correcta ventilación si se insta-
la el alimentador en una caja metálica.
PT
- INSTALAÇÃO
• O alimentador deve ser instalado SEMPRE na hori-
zontal.
• O aparelho pode ser instalado na guia DIN (EN 50022),
num quadro eléctrico específico ou na parede utilizan-
do as tampas dos bornes de protecção.
• Para a desmontagem proceda como indicado na figu-
ra 2-3.
• Para as dimensões totais veja a figura 1.
NOTA. Providencie uma ventilação adequada se o
aparelho for instalado numa caixa metálica.
NL
- INSTALLATIE
• Het voedingsbord moet ALTIJD horizontaal geïn-
stalleerd worden.
• Het toestel kan geïnstalleerd worden op een DIN-pro-
fiel (EN 50022) in een daarvoor bestemde schakelkast
of aan de wand met behulp van klembeschermers.
• Om het toestel te demonteren, handel zoals weerge-
geven op fig. 2-3.
• Zie fig. 1 voor de afmetingen.
OPMERKING. Zorg voor een correcte verluchting
wanneer de voeding geïnstalleerd wordt in een me-
talen houder.
RU
- УСТАНОВКА
• Источник питания следует ВСЕГДА устанавли-
вать горизонтально.
• Устройство должно быть установлено на DIN-рейку
(EN 50022) в монтажном шкафу или на стену с исполь-
зованием защитных крышек клеммной колодки.
• Порядок демонтажа показан на рис. 2–3.
• Общие размеры приведены на рис. 1.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если источник питания устанав-
ливается в металлическом контейнере, необхо-
димо обеспечить соответствующую вентиляцию.
PT
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
- TECHNISCHE KENMERKEN
RU
-ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
230 VAC 50÷60 Hz
~230 В, 50/60 Гц
I
max
=160 mA
AC
30 W max
30 Вт макс
20 VDC 0,8A-0,2A 1'/3'
20 В пост.тока 0,8A-0,2A 1'/3'
6 DIN
-25 °C + 70 °C
0 °C +35 °C
IP 30
AC

Publicidad

loading