Página 1
MDL10 - “Plissé” Frullatore ad immersione - Hand blender design Michele De Lucchi 2020 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 1 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 1 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Página 2
Italiano English Français Dansk Deutsch Español Nederlands Norsk Português Svenska Suomi 日本語 日本語 Ελληνικά 中文 Русский Český Polski Slovenščina Magyar Slovenský MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 2 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 2 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Página 3
MDL10 - MDL10S 25 mm fig. 1 Alessi S.p.a., via Privata Alessi, 6 DATE CODE: YYWW Crusinallo di Omegna 28887 (VB) Italia Model: MDL10 Type:01 220-240V ~ 50-60Hz 420-500W Prodotto fabbricato in Paesi extra UE Alessi Spa Via privata Alessi Nr.6,...
Non riempite mai il bicchiere con ingredienti caldi. Lasciateli raffreddare. Non utilizzate il prodotto per scopi diversi da quelli previsti. Alessi declina ogni MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 6 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 6...
Página 7
Usate solo accessori e ricambi garantiti originali Alessi. In caso di malfunzionamento o danneggiamento del frullatore o del cavo non usate il prodotto e rivolgetevi al vostro rivenditore Alessi di fiducia o direttamente Alessi SpA all’indirizzo mail : help@alessi.com Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica o da persone qualificate per evitare pericoli.
Progettato da Michele De Lucchi nel 2020, questo frullatore a immersione è stato testato e certificato per garantire la sicurezza del consumatore. ATTENZIONE! DESCRIZIONE • Questo apparecchio è destinato DEL FRULLATORE a usi domestici e simili come: - nei negozi, anche da parte di AD IMMERSIONE utenti non specializzati;...
Página 9
caldi o freddi ma non con alimenti troppo secchi o duri che potrebbero danneggiare la lama. • Inserite l’asta removibile nel corpo ATTENZIONE! motore e ruotate in senso orario fino a quando si blocca. (fig.3) Nel caso di utilizzo direttamente Il posizionamento corretto è...
Página 10
NON sono presenti nella confezione • Non utilizzate la frusta all’interno della versione base ma acquistabili di pentole teflonate perché la parte presso i rivenditori Alessi. metallica della frusta potrebbe danneggiare la finitura superficiale. • Dopo l’uso, la frusta in acciaio può...
- di partire con una velocità bassa per • Fissate il corpo motore del poi aumentarla in un secondo tempo. frullatore all’adattatore del - di muovere la frusta in senso orario tritatutto girando in senso orario tenendola leggermente inclinata. fino a quando si blocca. (fig. 16) - di non montare quantità...
Página 12
In caso di usura, smarrimento o tari e sono conformi alle prescrizioni danneggiamento, potete acquistare di legge. presso il vostro rivenditore Alessi di fiducia i seguenti ricambi: B - asta removibile con lame; COME PREPARARE LA F - bicchiere graduato;...
Página 13
BISCOTTI CON FARINA TABELLA QUANTITÀ/TEMPI/VELOCITÀ DI FARRO E MELE Tempo Tempo velocità Ingredienti Quantità velocità 1 2/TURBO Ingredienti: Carne Asta Verdura 100 gr 20 sec. 10 sec. removibile - 150gr di farina di farro Frutta - 3 mele renette, 1,3 litro Asta - 80 gr.
To avoid splattering, especially when blending hot ingredients, use a tall container and only process in small quantities. Never fill the cup with hot ingredients. Let the ingredients cool Only use the product for its intended purpose. Alessi declines any responsibility for damage caused by improper use. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 14 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 14...
Página 15
Only use Alessi guaranteed spare parts and accessories. In the event of damage to the blender or the cable or a malfunction do not use the product and contact your trusted Alessi retailer or Alessi SpA at the mail address : help@alessi.com If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by a service centre or by a qualified person to avoid any hazards.
MDL10 “Plissé” Hand blender Designed by Michele De Lucchi in 2020, this hand blender has been ATTENTION! tested and certified to guarantee con- sumer safety. • This appliance is meant for household and similar uses DESCRIPTION such as: - in stores, including by non- OF THE HAND BLENDER specialised users;...
Página 17
been reached the 2 marks present on the motor unit and the adapter will be line up. (fig. 4) • Insert the hand blender into the ATTENTION! measuring jug or other container of sufficient width and depth used to Remove the plug from the socket hold the ingredients.
They can be purchased sepa- hand and use the other hand to rately from your Alessi dealer. pull firmly on the whisk. (fig. 13) • Do not use the whisk in pans that have a Teflon coat;...
Página 19
In the event of wear, loss or damage, After use, remove the plug from the you can purchase the following spare socket before opening the chopper. parts from your trusted Alessi dealer: MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 19 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 19 26/11/20 11:20...
Página 20
Then slowly pour in the rest of the oil. therefore excluded. Continue blending quickly until the mayonnaise takes on a uniform Alessi declines any responsibility for appearance. damage caused by improper use. WARRANTY inside the packaging. COOKIES WITH SPELLED...
Página 21
QUANTITY / TIMES / SPEED TABLE Speed Speed time 2/ Ingredients Quantity time 1 TURBO Meat Detachable Vegetable 100 gr 20 sec. 10 sec. shaft Fruit 1,3 litre Detachable Soup 90 sec. 60 sec. shaft (pan) Detachable Shake 250 ml 30 sec.
Página 22
Français INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours suivre les précautions de sécurité de base afin de réduire le risque de secousses électriques et/ou de lésions aux personnes. Ces précautions comprennent : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
Página 23
N’utilisez pas le produit dans un but différent de celui prévu. Alessi décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation incorrecte. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange garantis d’origine Alessi. En cas de dysfonctionnement ou de dommage du mixeur ou du câble, n’utilisez pas le produit et contactez votre distributeur Alessi de confiance ou directement Alessi SpA à...
MDL10 “Plissé” Mixeur plongeant Conçu par Michele De Lucchi en 2020, ce mixeur plongeant a été testé ATTENTION! et certifié pour garantir la sécurité GARDEZ L’APPAREIL HORS des consommateurs. DE PORTÉE DES ENFANTS. CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
Página 25
(fig. 6). • Utilisez le mixeur sur une surface • À la fin du mixage, relâchez le bouton. plane, loin des matières inflammables. • Avant de retirer le mixeur du • Le mixeur plongeant peut être mélange, vérifiez si la lame est utilisé...
(fig. 13) vent être achetés auprès des distribu- • N’utilisez pas le fouet à l’intérieur teurs Alessi. de marmites recouvertes de téflon car la partie métallique du fouet UTILISATION DU FOUET pourrait endommager la finition de la surface.
• Le corps du moteur et l’adaptateur Veillez à NE PAS vous couper. du fouet doivent être nettoyés NE touchez JAMAIS les lames avec UNIQUEMENT avec un chiffon vos doigts car elles sont très coupantes. humide, puis séchés avec un Le bloc avec les lames doit toujours chiffon doux.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE En cas d’usure, de perte ou de dom- mage, vous pouvez acheter auprès de votre distributeur Alessi de confiance Les matériaux utilisés pour fabriquer les pièces de rechange suivantes : cet appareil sont destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires...
Página 29
COMMENT PRÉPARER TABLEAU QUANTITÉ/TEMPS/VITESSE LA MAYONNAISE Temps de Temps de vitesse Ingrédients Quantité vitesse 1 2/TURBO Viande Ingrédients : Tige Légumes 100 gr 20 sec. 10 s amovible Fruits - 200-250 ml d’huile d’olive - 1 œuf à température ambiante 1,3 l Tige Soupe...
Fyld aldrig kanden med varme ingredienser. Lad dem køle af. Brug ikke produktet til andre formål end de tilsigtede. Alessi frasiger sig ethvert ansvar for skader, som skyldes forkert brug. Brug kun garanterede, originale tilbehør og reservedele fra Alessi.
Página 31
Hvis stavblenderen eller ledningen ikke virker eller er beskadiget, må du ikke bruge produktet. Henvend dig til din Alessi-forhandler eller direkte til Alessi SpA på e-mailadressen: help@alessi.com Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, af et teknisk servicecenter eller af kvalificerede personer for at undgå farer.
MDL10 “Plissé” Stavblenderen Stavblenderen, der er projekteret af Michele De Lucchi i 2020, er testet ADVARSEL! og certificeret for at garantere forbru- gerens sikkerhed. • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og tilsvaren- de som f.eks.: BESKRIVELSE - i butikker, også af brugere, AF STAVBLENDEREN som ikke er erfarne - i mindre virksomheder...
Página 33
Den korrekte placering markeres af linjen med de 2 tegn på motordelen og adapteren (fig.4) • Sæt stavblenderen i blenderkanden ADVARSEL! eller i en anden beholder, som er tilstrækkelig stor og dyb til de Træk stikket ud af stikkontakten, ingredienser, du vil blende. (fig.5) så...
Página 34
H - Multihakker adapteren fra piskeriset.(fig. 13) • Brug ikke piskeriset indvendigt De findes IKKE i basisversionens i teflongryder, da piskerisets emballage. De kan købes hos Alessi- metaldel kan ødelægge forhandlerne. overfladebehandlingen. • Efter brugen kan piskeriset i stål vaskes både i hånden med varmt...
Página 35
Multihakkeren er velegnet til at hakke RENGØRING kød, ost, grøntsager og krydderurter, valnødder, hasselnødder og is. • Tag motordelen af multihakkerens kobling ved at dreje den modsat For at få et bedre resultat og for at uret.(fig. 19) beskytte knivsbladene anbefales det: •...
Skader, som skyldes utilsigtede slag og mayonnaisen når den ønskede dårlig brug er derfor ikke dækket af ensartethed. garantien. Alessi frasiger sig ethvert ansvar for skader, som skyldes forkert brug. Garantien ligger i emballagen. KIKS MED SPELTMEL BORTSKAFFELSE OG ÆBLER...
Página 37
TABEL OVER MÆNGDE/TIDER/HASTIGHED Tid hastighed Ingredienser Mængde hastighed 1 2/TURBO Kød Aftagelig Grøntsager 100 gr 20 sek. 10 sek. stav Frugt 1,3 l Aftagelig Suppe 90 sek. 60 sek. stav marmite) Aftagelig Milkshake 250 ml 30 sek. 15 sek. stav Aftagelig Mayonnaise 1 œuf 60 sek.
Deutsche WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Die Verwendung von Elektrogeräten erfordert immer die Einhaltung allgemeiner Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder einer Körperverletzung zu verringern. Diese Vorsichtsmaßnahmen umfassen: DIE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM UND VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. Bevor Sie den Stabmixer verwenden, lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung genau.
Página 39
Benutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als den vorgesehenen Gebrauch. Alessi lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. Verwenden Sie ausschließlich Alessi-Originalzubehör und -ersatzteile. Bei einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung des Mixers oder des Kabels das Produkt nicht verwenden und wenden Sie sich an Ihren Alessi Vertragshändler oder...
MDL10 “Plissé” Stabmixer Dieser von Michele De Lucchi im Jahr 2020 entworfene Stabmixer ACHTUNG! wurde getestet und zertifiziert, um die Sicherheit der Benutzer zu BEWAHREN SIE DAS gewährleisten. GERÄT AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. DIESES PRODUKT IST BESCHREIBUNG AUSSCHLIESSLICH FÜR DES STABMIXERS DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT BESTIMMT.
• Halten Sie den Behälter mit einer GEBRAUCH Hand gut fest. (Abb. 6) DES STABMIXERS • Drücken Sie Taste 1 (C) zum langsamen Mixen, Taste 2 TURBO (D) zum schnelleren Mixen. Überprüfen Sie, dass die Spannung • Halten Sie die Taste während Ihrer elektrischen Anlage, mit der für des Gebrauchs gedrückt, bis den Stabmixer angegebenen überein-...
Página 42
G - Schneebesen H - Universalzerkleinerer REINIGUNG Sind in der Verpackung der Basisversion NICHT enthalten, können jedoch bei den Alessi Warten Sie, nachdem die Verarbeitung Vertragshändlern erworben werden. beendet ist, dass das Messer sich nicht mehr dreht. Ziehen Sie den Stecker von...
Página 43
und drücken Sie die Taste GEBRAUCH DES Geschwindigkeit 1 (C). UNIVERSALZERKLEINERERS • Entnehmen Sie nach dem Gebrauch den Schneebesen aus der Der Universalzerkleinerer umfasst: Mischung. H1 - Aufsatz/Adapter für • Geben Sie den Schneebesen vor dem Universalzerkleinerer aus Einschalten in die Mischung und thermoplastischem Harz.
Página 44
(Abb. 19) Bei Abnutzung, Verlust oder • Entfernen Sie den Anschluss Beschädigung können Sie bei des Universalzerkleinerers vom Ihrem Alessi Fachhändler folgende Behälter. (Abb. 20) Ersatzteile nachkaufen: • Entfernen Sie den Messerblock B - abnehmbarer Stab mit Messer; vorsichtig. Heben Sie ihn am F - Messbecher;...
Página 45
Alessi lehnt jede Haftung für KEKSE MIT DINKELMEHL Schäden ab, die auf unsachgemäßen UND ÄPFELN Gebrauch zurückzuführen sind. GARANTIE in der Verpackung Zutaten: - 150 g Dinkelmehl ENTSORGUNG - 3 Renette Äpfel - 80 g Malzzucker Wenden Sie sich zum Entsorgen des - 1 Beutel Hefe für Süßspeisen...
Nunca llenar el vaso con ingredientes calientes. Dejarlos enfriar. No utilizar el producto para finalidades diferentes de las previstas. Alessi no se MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 46 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 46...
Página 47
Usar solo accesorios y piezas de repuesto garantizadas originales Alessi. En caso de desperfectos o daño de la batidora o del cable, no usar el producto y contactar con su vendedor Alessi de confianza o directamente con Alessi SpA a la siguiente dirección de correo electrónico: help@alessi.com Si el cable de alimentación está...
MDL10 “Plissé” Batidora de mano Diseñado por Michele De Lucchi en 2020, esta batidora de mano ha sido ¡ATENCIÓN! probada y certificada para garantizar MANTENER EL APARATO la seguridad del consumidor. FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVA- DESCRIPCIÓN DE MENTE A UN USO...
ligeramente inclinada dentro del con aquella indicada para la batidora recipiente y efectuar movimientos de mano. circulares en la mezcla (fig. 6) • Utilizar la batidora sobre una • Al terminar de mezclar, soltar el superficie plana, lejos de materiales botón.
NO están incluidos en la versión • Para separar el adaptador del estándar pero pueden comprarse a batidor, sujetar el adaptador con los vendedores de Alessi. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 50 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 50 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
una mano y con la otra tirar del - eliminar las partes duras de las batidor con fuerza.(fig. 13) frutas y verduras (por ejemplo, • No utilizar el batidor dentro de conchas o cáscaras). ollas de teflón ya que la parte - eliminar las partes duras de la carne metálica del batidor podría dañar (por ejemplo, cartílagos o piel).
En caso de desgaste, pérdida o daños, • Extraer el cuerpo del motor del usted puede comprar a su vendedor acoplamiento de la picadora, Alessi de confianza los siguientes girándolo hacia la izquierda.(fig. 19) repuestos: • Retirar el acoplamiento de la picadora del recipiente.
USO ALIMENTARIO TABLA DE CANTIDADES/TIEMPOS/VELOCIDAD Tiempo en la Tiempo en Los materiales empleados para fabri- Ingredientes Cantidad velocidad la velocidad car este aparato están destinados a entrar en contacto con los alimentos y Carne son conformes a las normas legales. Varilla desmontable Verduras...
Vul de maatbeker nooit met hete ingrediënten. Laat ze eerst afkoelen. Gebruik het product niet voor andere dan de beoogde doeleinden. Alessi wijst elke MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 54 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 54...
Página 55
Gebruik alleen originele door Alessi gegarandeerde accessoires en onderdelen. Gebruik het product niet in geval van storing of schade aan de staafmixer of de kabel en neem contact op met uw Alessi-dealer of rechtstreeks met Alessi SpA op het e-mailadres: help@alessi.com Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, door een technische klantenservice of door gekwalificeerde personen worden vervangen om risico’s te...
MDL10 “Plissé” Staafmixer Deze staafmixer, ontworpen door Michele De Lucchi in 2020, is getest OPGELET! en gecertificeerd om de veiligheid HOUD HET APPARAAT van de consument te garanderen. UIT DE BUURT VAN KINDEREN. DIT PRODUCT IS ALLEEN BEDOELD VOOR BESCHRIJVING VAN HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
Página 57
voordat u de staafmixer uit het met de aangegeven spanning voor de mengsel haalt, om spatten te staafmixer. voorkomen. • Gebruik de staafmixer op een vlak oppervlak, uit de buurt van brandbare materialen. • De staafmixer kan worden gebruikt voor het bereiden van soep, baby- OPGELET! voeding, milkshakes en groentepuree.
Página 58
Deze zijn NIET aanwezig in de verpak- met een antiaanbaklaag, omdat het king van de basisversie maar kunnen metalen deel van de garde deze worden aangeschaft bij Alessi-dealers. laag kan beschadigen. • Na gebruik kan de stalen garde met de hand worden gewassen...
Página 59
• Plaats de adapter van de hakmolen zachte doek worden afgedroogd. Volg deze tips voor het beste resultaat: op de hakmolenkom.(fig. 15) - gebruik niet de maatbeker maar een • Bevestig het motorlichaam van de grotere mengkom. staafmixer aan de adapter van de - begin op een lage snelheid en hakmolen door het motorlichaam verhoog de snelheid later.
Página 60
Schade veroorzaakt door per ongeluk stoten of door een foutief gebruik van het product zijn uitgesloten van de garantie. Alessi wijst alle aansprakelijk voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik af. Garantie inbegrepen in de verpakking. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 60 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 60...
Página 61
KOEKJES MET SPELTMEEL EN APPEL Ingrediënten: - 150 gr speltmeel - 3 goudrenetten - 80 gr. maltose - 1 zakje bakpoeder - kaneel naar smaak Schil de appels, verwijder het klokhuis, maak ze fijn met de staafmixer en voeg 80 gram maltose en de kaneel toe. Giet het mengsel in een kom, voeg de speltmeel en de gist toe en kneed tot een homogeen deeg.
Aldri fyll glasset helt opp med varme ingredienser. Kjøl dem ned. Ikke bruk produktet til annen enn tilsiktet bruk. Alessi fraskriver seg ethvert ansvar for skader som skyldes feil bruk. Bruk kun originalt tilbehør og originale reservedeler fra Alessi.
Página 63
Ikke bruk apparatet i mer enn 2 minutter sammenhengende PASS PÅ AT BARN IKKE LEKER MED APPARATET APPARATET SKAL BRUKES TIL HJEMME - OG INNENDØRS BRUK BRUKSANVISNINGEN MÅ OPPBEVARES WWW.ALESSI.COM MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 63 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 63 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Página 64
MDL10 “Plissé” Stavmikseren Denne stavmikseren er designet av Michele De Lucchi i 2020, og er ADVARSEL! testet og sertifisert for å garantere forbrukerens sikkerhet. • Dette apparatet er ment til hjemmebruk og i lignende omgivelser, som f.eks: BESKRIVELSE AV - i butikker, også av uerfarne STAVMIKSEREN brukere, - i småindustrien,...
Página 65
og dypt nok for å inneholde RÅD ingrediensene som skal mikses. (fig.5) • IKKE senk miksefoten helt ned og Hvis ikke annet er angitt i oppskrif- IKKE over koblingspunktet mellom ten, start alltid med den laveste hasti- miksefot og motorenhet. (fig. 5) gheten 1 og øk eventuelt etterhvert.
Página 66
• Stålvispen kan både vaskes for hånd dutgaven, men kan kjøpes hos Alessi- forhandlere. med varmt vann og oppvaskmiddel, og i oppvaskmaskin. • Motorenheten og vispens adapter BRUK AV VISPEN må KUN rengjøres med en fuktig klut og tørkes med en myk klut.
Página 67
• Ta maten ut av blandebegeret med Alessi fraskriver seg ethvert ansvar en skje eller en plast- eller tresleiv for skader som skyldes feil bruk. • Etter bruk må alle delene skylles med varmt vann Garantien ligger i esken.
Página 68
MATSIKKERHET TABELL OVER MENGDE/TIDER/HASTIGHET Tid hastighet Ingredienser Mengde hastighet 1 2/TURBO Materialene brukt til fremstillingen av dette apparatet er beregnet på Meat Mikse- kontakt med matvarer og oppfyller Vegetable 100 g 20 s. 10 s. Fruit lovkrav. Buljongsup- 1,3 liter Mikse- 90 s.
Página 69
MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 69 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 69 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Português INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA A utilização de aparelhos elétrico exige sempre que sejam respeitadas as precauções de segurança gerais, a fim de reduzir o risco de choque elétrico e/ou ferimentos Tais precauções incluem: LER ATENTAMENTE E NA ÍNTEGRA AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Página 71
Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes originais garantidos Alessi. Em caso de mau funcionamento ou danos do misturador ou do cabo, não utilize o produto e contacte o seu revendedor Alessi ou diretamente a Alessi SpA no endereço email : help@alessi.com Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um centro...
MDL10 “Plissé” Varinha trituradora Concebido por Michele De Lucchi em 2020, esta varinha trituradora foi ATENÇÃO! testada e certificada para garantir a MANTENHA O APARELHO segurança do consumidor. FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. ESTE PRODUTO DESTINA- SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DOMÉSTICO. DESCRIÇÃO DA VARINHA TRITURADORA A - Corpo motor de resina termo-...
Página 73
botão. • Utilize o misturador sobre uma • Antes de retirar o misturador do superfície plana, longe de materiais composto, certifique-se de que a inflamáveis. lâmina esteja parada para evitar • A varinha trituradora pode ser salpicos. utilizada para preparar sopas ou papas para crianças, frappè...
Página 74
• Não utilize o batedor dentro Alessi. de panelas revestidas de Teflon porque a parte metálica do batedor USO DO BATEDOR pode danificar o acabamento da superfície.
quente e detergente líquido loiça • Coloque o bloco com as lâminas no ou na máquina de lavar loiça. perno central dentro do recipiente • O corpo motor e o adaptador transparente e empurre-o para baixo. do batedor devem ser limpos •...
Em caso de desgaste, perda ou dano, com alimentos e cumprem as pre- podem ser compradas, no seu reven- scrições lei. dedor Alessi de confiança, as seguintes peças sobressalentes: COMO PREPARAR A MAIONESE B - haste removível com lâminas;...
em fio. TABELA QUANTIDADE/TEMPO/VELOCIDADE Continue a misturar rapidamente até obter a maionese com o grau de Tempo homogeneidade desejado. Tempo Ingredientes Quantidade velocidade velocidade Carne BOLACHAS COM FARINHA Verdura/ Haste 100 gr 20 seg. 10 seg. DE ESPELTA E MEL removível Legume Fruta...
åt gången. Fyll aldrig glaset med varma ingredienser. Låt svalna Använd inte produkten för andra ändamål än de som den är avsedd för. Alessi avsäger sig allt ansvar för skador orsakade av olämplig användning.
Página 79
Använd inte apparaten kontinuerligt i mer än 2 minuter ÖVERVAKA BARN FÖR ATT SÄKRA ATT DE INTE LEKER MED APPARATEN APPARATEN ÄR AVSEDD FÖR HEMMABRUK INOMHUS BEVARA DESSA INSTRUKTIONER WWW. ALESSI.COM MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 79 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 79 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Página 80
MDL10 “Plissé” Stavmixern Stavmixern som skapades av Michele De Lucchi 2020, har testats och cer- OBSERVERA: tifierats för att säkerställa konsumen- ternas säkerhet. • Den här apparaten är avsedd för användning i hemmet och liknande tillämpningar, så som: BESKRIVNING - i butiker, även av användare AV STAVMIXERN som inte är specialiserade;...
Página 81
motorhuset och på adaptern (fig. 4) • För in stavmixern i mätbägaren eller i en annan behållare som är bred och djup nog för att innehålla OBSERVERA: ingredienserna som ska blandas. (fig. 5) • Sänk INTE mixern längs hela Ta ut kontakten ur uttaget så stavens längd och särskilt INTE snart du är klar och innan varje bortom kopplingspunkten mellan...
Página 82
H - Hackmaskin kraft med den andra.(fig. 13) • Använd inte vispen inuti teflonbelagda kastruller eftersom De finns INTE i grundversionens för- packning men kan köpas från Alessi- metalldelen på vispen kan skada återförsäljare. ytfinishen. • Efter användningen kan stålvispen tvättas antingen för hand med...
Página 83
Vid slutet av användningen, ta ut stickkontakten ur uttaget innan du Vid slitage, förlust eller skada kan du utför någon åtgärd för att öppna köpa från din Alessi-återförsäljare hackmaskinen köpa följande reservdelar: MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 83 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 83...
Página 84
Ingredienser: liga effekter och missbruk uteslutna från garantin. - 150 gr emmervete - 3 renettäpplen, Alessi avvisar allt ansvar för skador - 80 gr. maltos på grund av felaktig användning. - 1 påse bakpulver Garantin ligger i förpackningen. - kanel efter smak Mixa skalade, kärnade äpplen, tillsätt...
Älä koskaan täytä lasia kuumilla nesteillä. Anna niiden jäähtyä Älä käytä tuotetta muihin tarkoituksiin kuin mitä varten se on suunniteltu. Alessi kieltäytyy kaikesta vastuusta sopimattoman käytön aiheuttamissa vahingoissa. Käytä vain Alessin alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita.
Página 86
äkillisesti. Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti 2 minuuttia kauempaa VALVO LAPSIA VARMISTAAKSESI, ETTEIVÄT HE LEIKI LAITTEELLA LAITE ON TARKOITETTU SISÄKÄYTTÖÖN KOTITALOUKSISSA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET WWW.ALESSI.COM MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 86 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 86 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
MDL10 “Plissé” Stavmixern Michele De Lucchi vuonna 2020 suunnittelema sauvasekoitin on VAROITUS! testattu ja sertifioitu, mikä takaa kuluttajan turvallisuuden. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalous- ja vastaa- vantyyppiseen käyttöön, kuten: SAUVASEKOITTIMEN - myymälöihin mukaan lukien KUVAUS muut kuin ammattikäyttäjät - pienyrityksiin A - Kestomuovinen moottorirunko - tehtaisiin...
Página 88
valmistukseen. Sitä voidaan käyttää kuumien tai kylmien ruokien valmistukseen, mutta ei liian kuivien tai kovien VAROITUS! ainesten kanssa, koska ne saattavat vahingoittaa terää. Jos sekoitat suoraan kattilassa • Työnnä irrotettava varsi kypsennyksen aikana (esimerkiksi moottorirunkoon ja käännä valmistaessasi myötäpäivään, kunnes se lukittuu. kasvissosetta), siirrä...
Página 89
varsi lämpimällä vedellä ja • Kiinnitä vispilän kiinnitysosa astianpesuaineella. moottorirunkoon ja käännä Varsi voidaan pestä astianpesukone- myötäpäivään, kunnes se lukittuu. (kuva 8) Voit tarkistaa oikean essa, mutta aseta se koneen ylempään asetuksen moottorirungon korikerrokseen välttääksesi kosketusta vastusten kanssa. ja kiinnitysosan kahden Kuivaa varsi huolellisesti.
Página 90
seksi suosittelemme: • Lisää astiaan silputtavat ainekset, - mittalasia suuremman astian mutta ole tarkkana, ETTET ylitä käyttöä. astian maksimitasoa. - aloittamaan hitaammalla • Aseta silppurin kiinnitysosa astiaan. nopeudella ja sitten lisäämään (kuva 15) nopeutta ajan myötä. • Kiinnitä sauvasekoittimen - liikuttamaan vispilää myötäpäivään moottorirunko silppurin ja pitämään sitä...
Página 91
Tässä tuotteessa on kahden vuoden takuu myyntipäivästä alkaen. Takuu kattaa kaikki valmistusvirheet, mutta ei kata vahingoista tai virheelli- sestä käytöstä aiheutuneita vaurioita. Alessi kieltäytyy kaikesta vastuusta sopimattoman käytön aiheuttamissa vahingoissa. Pakkauksessa on takuumerkintä. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 91 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 91...
Página 92
MAJONEESIN VALMISTUS MÄÄRÄ-AIKA-NOPEUSTAULUKKO Aika Aika Ainesosat: Ainesosat Määrä nopeudella nopeudella 2/TURBO - 200–250 ml oliiviöljyä Lihat - 1 huoneenlämpöinen kananmuna Varsi, Kasvikset 100 g 20 s 10 s irrotettava - 1 ruokalusikallinen sitruunamehua Hedelmät - suolaa maun mukaan 1,3 litraa Varsi, Keitto 90 s...
Página 101
Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η χρήση ηλεκτρικών συσκευών απαιτεί πάντα συμμόρφωση με τις προφυλάξεις ασφαλείας προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή/και τραυματισμού Αυτές οι προφυλάξεις περιλαμβάνουν τα ακόλουθα: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Πριν...
Página 102
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά με εγγύηση της Alessi. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή ζημιάς στο μπλέντερ ή το καλώδιο, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή της Alessi ή απευθείας με την Alessi SpA στην ηλεκτρονική διεύθυνση: help@alessi.com Εάν...
Página 103
MDL10 “Plissé” Hand blender Σχεδιασμένο από τον Michele De Lucchi το 2020, αυτό το ηλεκτρικό ΠΡΟΣΟΧΗ! ραβδομπλέντερ δοκιμάστηκε και ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ πιστοποιήθηκε προκειμένου να εγγυάται ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. την ασφάλεια του καταναλωτή. ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ...
Página 104
κάνετε μια κυκλική κίνηση μέσα στο υποδεικνύεται για το ραβδομπλέντερ. μείγμα (εικ. 6) • Χρησιμοποιήστε το ραβδομπλέντερ σε επίπεδη επιφάνεια, μακριά από • Στο τέλος της ανάμιξης, αφήστε το εύφλεκτα υλικά. κουμπί. • Το ραβδομπλέντερ μπορεί να • Πριν αφαιρέσετε το ραβδομπλέντερ χρησιμοποιηθεί...
Página 105
κρατήστε το σώμα του μοτέρ με το ένα βασικής έκδοσης αλλά μπορείτε να τα χέρι και με το άλλο περιστρέψτε τον αγοράσετε από τους μεταπωλητές της προσαρμογέα αριστερόστροφα μέχρι Alessi. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 105 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 105 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Página 106
να απελευθερωθεί εντελώς. (εικ. 12) Για καλύτερο αποτέλεσμα και για την • Για να διαχωρίσετε τον προσαρμογέα προστασία των λεπίδων, συνιστούμε: από τον αναδευτήρα, κρατήστε τον - να κόψετε προκαταβολικά τα προσαρμογέα με το ένα χέρι και συστατικά σε πολύ μεγάλα κομμάτια τραβήξτε...
Página 107
αποκλείονται ζημιές που προκαλούνται αντιστάσεις. από τυχαίες προσκρούσεις και κακή χρήση. Το δοχείο του εξαρτήματος κοπής Η Alessi δεν αναλαμβάνει καμία ΔΕΝ είναι κατάλληλο για χρήση στο ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε φούρνο μικροκυμάτων. ακατάλληλη χρήση. Η εγγύηση περιλαμβάνεται στη...
Página 108
Τρίβουμε τα μήλα, ξεφλουδισμένα και χώρα σας. χωρίς πυρήνα, και προσθέτουμε 80 γρ. Ποτέ μην προσπαθήσετε να παραβιάσετε το μοτέρ για να το ανοίξετε. μαλτόζη και κανέλα. Ρίχνουμε το μείγμα σε ένα μπολ, Το ΑΗΕΕ (WEEE) περιλαμβάνεται στη προσθέτουμε το αλεύρι από όλυρα, συσκευασία.
Página 116
Русский ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Использование электроприборов всегда требует соблюдения общих мер предосторожности для того, чтобы уменьшить риск поражения электрическим током и/или травмы людей Такие меры предосторожности включают: СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО И ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ. Перед использованием погружного блендера следует ознакомиться и тщательно выполнять...
Página 117
Следует использовать только оригинальные гарантированные аксессуары и запчасти Alessi. В случае неисправности или повреждения блендера или шнура, не следует пользоваться устройством и обратиться к дилеру Alessi или непосредственно в компанию Alessi SpA по электронной почте: help@alessi.com Если шнур питания поврежден, его замена должна осуществляться изготовителем, авторизованным...
MDL10 “Plissé” Hand blender Этот погружной блендер, разработанный Микеле Де Лукки ВНИМАНИЕ! в 2020 году, был тестирован и ДЕРЖАТЬ УСТРОЙСТВО сертифицирован для гарантии ВНЕ ДОСТУПА ДЕТЕЙ. безопасности пользователя. ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПРЕДУСМОТРЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ОПИСАНИЕ ПОГРУЖНОГО БЛЕНДЕРА A - Корпус мотора из термопластичной...
Página 119
• Удерживать кнопку во время ИСПОЛЬЗОВАНИЕ использования пока смесь не ПОГРУЖНОГО БЛЕНДЕРА достигнет желаемой консистенции. • Для достижения оптимального Проверить, что напряжение вашей смешивания рекомендуется электросети соответствует указанному удерживать погружную часть для погружного блендера. слегка наклоненной внутри чаши и • Использовать блендер следует делать...
G - Венчик H - Измельчитель ОЧИСТКА Они НЕ входят в комплект базовой версии, их можно приобрести у После завершения работы подождать дилеров Alessi. остановки вращения ножа, вытащить вилку из розетки, затем снять съемную погружную часть, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ поворачивая ее против часовой...
Página 121
венчик из смеси. смолы (PCTG) объемом 400 мл • Чтобы избежать брызг, следует (максимальный уровень 300 мл). вводить венчик в смесь перед H4 - противоскользящее резиновое включением блендера и выключать кольцо. блендер, прежде чем вынуть венчик (Рис. 14) из смеси. •...
Página 122
поэтому исключаются повреждения, корзину, чтобы избежать вызванные случайными ударами и контакта с нагревательными неправильным использованием. элементами. Чаша измельчителя НЕ Компания Alessi не несет пригодна для использования в ответственность за ущерб, микроволновой печи. обусловленный несоответствующим применением. • Блок ножей: его можно мыть...
Página 123
компоненты для возможности ПЕЧЕНЬЕ С ПОЛБЯНОЙ их удаления в соответствии с МУКОЙ И ЯБЛОКАМИ действующими в вашей стране правилами утилизации. Никогда не прилагать усилие на Ингредиенты: моторный блок для его открытия. 150 г полбяной муки RAEE (WEEE) находится в упаковке. 3 яблока...
Nádobu nikdy nenaplňujte horkými potravinami. Nechejte je zchladnout. Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než ke kterým je určen. Společnost Alessi odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené nevhodným používáním. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 124 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 124...
Página 125
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Alessi se zárukou. V případě nefunkčnosti nebo poškození tyčového mixéru nebo kabelu výrobek nepoužívejte a obraťte se na svého prodejce výrobků Alessi nebo přímo na společnost Alessi SpA na adresu: help@alessi.com Pokud je poškozený napájecí kabel, musí jej výrobce nebo servisní středisko nebo kvalifikované...
MDL10 “Plissé” Hand blender Tento tyčový mixér navrhl Michele De Lucchi v roce 2020 a byl testován POZOR! a certifikován, aby byla zaručena UDRŽUJTE ZAŘÍZENÍ bezpečnost spotřebitele. MIMO DOSAH DĚTÍ. TENTO VÝROBEK JE URČEN VÝLUČNĚ PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. POPIS TYČOVÉHO MIXÉRU POZOR! A - Těleso motoru z termoplastické...
Página 127
• Než vytáhnete mixér z • Tyčový mixér používejte na rozmixované směsi, ujistěte se, že rovném povrchu, v dostatečné nůž není v pohybu, aby nedošlo k vzdálenosti od hořlavých materiálů. vystříknutí potraviny. • Tyčový mixér lze používat pro přípravu polévek nebo dětské výživy, frappé...
13). V základní verzi NEJSOU součástí • Nepoužívejte metlu uvnitř hrnců balení, ale lze je dokoupit od s teflonovým povrchem, protože prodejců výrobků Alessi. kovová část metly by mohla povrch poškodit. • Po použití lze nerezovou metlu umýt POUŽÍVÁNÍ...
Página 129
Pro lepší výsledek doporučujeme: pozor, abyste NEPŘEKROČILI - nepoužívat odměrnou nádobu, ale maximální hladinu nádoby. nádobu o větším objemu; • Na nádobu nasaďte adaptér - začít nižší rychlostí a teprve poté ji sekáčku.(obr. 15) zvýšit; • Upevněte těleso motoru mixéru - pohybovat metlou ve směru na adaptér sekáčku a otáčejte ve hodinových ručiček a držet ji...
NÁHRADNÍ DÍLY NEZÁVADNOST V případě opotřebení, ztráty nebo poškození si u svého prodejce výrobků Alessi můžete zakoupit Materiály použité pro výrobu tohoto tyto náhradní díly: zařízení jsou určené ke kontaktu s potravinářskými výrobky a splňují B - odnímatelnou tyč s noži požadavky právních předpisů.
Página 131
SUŠENKY ZE ŠPALDOVÉ MOUKY A JABLEK Ingredience: – 150 g špaldové mouky – 3 jablka odrůdy reneta – 80 g sladového cukru – 1 kypřicí prášek do pečiva – skořice v množství podle potřeby Oloupaná a na kousky nakrájená jablka rozmixujte, přidejte 80 g sladového cukru a skořici.
Página 132
Nigdy nie napełniać pojemnika gorącymi składnikami. Poczekać, aż ostygną. Nie używać produktów do celów innych, niż do jakich jest przeznaczony. Firma Alessi uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 132 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 132...
Página 133
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne Alessi. W przypadku usterki lub uszkodzenia blendera albo przewodu nie używać produktu i skontaktować się z zaufanym sprzedawcą Alessi lub bezpośrednio z firmą Alessi SpA, pisząc na adres: help@alessi.com Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w autoryzowanym punkcie serwisowym lub u specjalisty, aby uniknąć...
MDL10 “Plissé” Hand blender Ten zaprojektowany przez Michele De Lucchi w roku 2020 blender OSTROŻNIE! zanurzeniowy został przetestowany URZĄDZENIE i otrzymał certyfikat gwarantujący bezpieczeństwo konsumenta. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TEN PRODUKT JEST OPIS BLENDERA PRZEZNACZONY ZANURZENIOWEGO WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO. A - Korpus silnika z żywicy termo- plastycznej B - Zdejmowana nasadka z żywicy...
Página 135
• Podczas blendowania przytrzymywać UŻYWANIE BLENDERA przycisk wciśnięty, aż masa osiągnie wymaganą konsystencję. • Aby optymalnie zblendować Sprawdzić, czy napięcie w instalacji produkty, trzymać nasadkę lekko elektrycznej jest zgodne z podanym na blenderze. przechyloną w kierunku środka pojemnika oraz wykonywać ruch •...
Página 136
NIE wchodzą w skład opakowa- (rys. 13). nia wersji podstawowej. Można je • Nie używać trzepaczki do ubijania zakupić w sklepach z produktami w teflonowych garnkach, ponieważ Alessi. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 136 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 136 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Página 137
jej metalowa część może uszkodzić Zachować ostrożność, aby się NIE powłokę powierzchniową. skaleczyć. • Po użyciu, stalową trzepaczkę Nigdy NIE dotykać ostrzy palcami, można umyć ręcznie wodą z ponieważ są bardzo ostre. dodatkiem płynu do mycia naczyń Blok nożowy należy zawsze chwytać za lub w zmywarce.
Pojemnik malaksera NIE nadaje się Firma Alessi uchyla się od wszelkiej do kuchenek mikrofalowych. odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym • Blok nożowy: można go myć użytkowaniem.
Página 139
PRZYGOTOWANIE TABELA ILOŚĆ/CZASY/PRĘDKOŚĆ MAJONEZU Czas Czas Składniki Ilość prędkość prędkość 1 2/TURBO ISkładniki: Mięso - 200-250 ml oliwy z oliwek Zdejmowana Warzywo 100 g 20 sek. 10 sek. - 1 jajko w temperaturze pokojowej Owoce - 1 łyżka stołowa soku z cytryny 1,3 litra - sól (do smaku) Zdejmowana...
Página 140
Da preprečite brizganje, zlasti pri mešanju vročih tekočih, uporabljajte visoko posodo in mešajte le majhne količine naenkrat. Lončka nikoli ne napolnite z vročimi sestavinami. Počakajte, da se ohladijo. Izdelka ne uporabljajte za drugačne namene od predvidenih. Alessi zavrača odgovornost za škodo, ki je posledica nepravilne uporabe. MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 140 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 140...
Página 141
Uporabljajte samo originalne dodatke in nadomestne dele, ki jih zagotavlja Alessi. V primeru okvare ali poškodbe mešalnika ali kabla izdelka ne uporabljajte in se obrnite na svojega prodajalca Alessi ali neposredno na podjetje Alessi S.p.A. na elektronski naslov: help@alessi.com Če je napajalni kabel poškodovan, se morate za zamenjavo obrniti na proizvajalca, pooblaščeni servisni center ali strokovno usposobljenega tehnika, da se izognete...
MDL10 “Plissé” Hand blender Ta potopni mešalnik, ki ga je leta 2020 zasnoval Michele De Lucchi, POZOR! je preizkušen in certificiran za zago- APARAT HRANITE ZUNAJ tavljanje varnosti uporabnika. DOSEGA OTROK. TA IZDELEK JE NAMENJEN SAMO ZA DOMAČO UPORABO. OPIS POTOPNEGA MEŠALNIKA POZOR! A - Telo motorja iz termoplastične...
• Po koncu mešanja sprostite gumb. UPORABA PALIČNEGA • Preden mešalnik odstranite iz MEŠALNIKA mešanice, se prepričajte, da je rezilo ustavljeno, da se mešanica ne bi razlila. Preverite, ali napetost vašega električnega sistema ustreza napetosti, ki je navedena za palični mešalnik. •...
Página 144
(Slika Dodatki NISO del osnovnega kom- 13). pleta aparata, vendar jih lahko doku- • Metlice ne uporabljajte v loncih, pite pri prodajalcih Alessi. prevlečenih s teflonom, ker lahko kovinski del metlice poškoduje posebni premaz. UPORABA METLICE ZA •...
Za boljše rezultate priporočamo, da: • Adapter sekljalnika vstavite v - ne uporabljajte merilnega lončka, posodo. (Slika 15). ampak večjo posodo, • Telo motorja mešalnika pritrdite - začnete z nizko hitrostjo in jo nato na adapter sekljalnika tako, da ga povečate, zasukate v smeri urinega kazalca, - metlico premikate v smeri urinega...
NADOMESTNI DELI V primeru obrabe, izgube ali PRIPRAVA MAJONEZE poškodovanja lahko pri svojem proda- jalcu Alessi kupite naslednje nadome- Sestavine: stne dele: - 200–250 ml oljčnega olja B - odstranljivo palico z rezili - 1 jajce pri sobni temperaturi F - merilni lonček...
Página 147
PREGLEDNICA KOLIČIN/ČASOV/HITROSTI Čas pri 2. Čas pri 1. Sestavine Količina hitrosti hitrosti (TURBO) Meso Odstranljiva Zelenjava 100 g 20 s 10 s palica Sadje 1,3 litra Odstranljiva Juha 90 s 60 s palica (v loncu) Odstranljiva Smuti 250 ml 30 s 15 s palica Odstranljiva...
és egyszerre csak kis mennyiségeket dolgozzon fel. Soha ne töltse fel a poharat forró alapanyagokkal. Hagyja lehűlni A terméket csak rendeltetésszerű feladatokra használja. Az Alessi semmilyen felelősséget nem vállal a nem megfelelő használat által okozott károkért. Csak az Alessi által biztosított kiegészítőket és cserealkatrészeket használjon.
Página 149
A botmixer vagy a kábel meghibásodása vagy sérülése esetén ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot közvetlenül az Alessi viszonteladójával vagy az Alessi SpA-val ezen az e-mail címen: help@alessi.com Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, műszaki ügyfélszolgálatnak vagy szakembereknek kell kicserélniük a veszélyek elkerüléséhez.
MDL10 “Plissé” Hand blender Ezt a botmixert Michele De Lucchi tervezte 2020-ban, tesztelték és FIGYELEM! tanúsítvánnyal látták el a fogyasztók GYERMEKEK ELŐL biztonsága érdekében. GONDOSAN EL KELL ZÁRNI. EZT A TERMÉKET KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA SZÁNTÁK. A BOTMIXER LEÍRÁSA A - Motortest termoplasztikus gyantából FIGYELEM! B - Kivehető...
Página 151
• A keverés végén engedje fel a A BOTMIXER gombot. HASZNÁLATA • Mielőtt kiveszi a botmixert a keverékből, ellenőrizze, hogy a penge áll-e, nehogy mindent Ellenőrizze, hogy elektromos ren- összefröcsköljön. dszerének feszültsége megegyezik-e a botmixerhez megadott feszültséggel. • A botmixert sík felületen használja, tűzveszélyes anyagoktól távol.
Página 152
• Az adapter és a habverő NINCS az alapváltozat csoma- szétválasztásához az egyik kezét golásában, de megvásárolhatók az fogja meg az adaptert, majd a Alessi viszonteladóktól. másikkal erősen húzza meg a habverőt.(13. ábra) • Ne használja a habverőt teflonnal bevont edények belsejében, mert A HABVERŐ...
Página 153
• Helyezze a pengés egységet • A motortestet és a habverő az átlátszó edény belsejében a adapterét CSAK nedves ruhával középső csapszegre és nyomja le. szabad megtisztítani, majd puha • Helyezze az aprítandó ételt a ruhával megszárítani. A jobb eredmény érdekében az aláb- tartályba, ügyelve arra, hogy NE haladja meg a tartály maximális biakat javasoljuk:...
Página 154
által okozott károkra Folytassa a mixelést gyorsan, amíg nem terjed ki. a majonéz el nem éri a kívánt homogenitási fokot. Az Alessi semmilyen felelősséget sem MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 154 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 154 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...
Página 155
ALMÁS TÖNKÖLYLISZTES SÜTEMÉNY Hozzávalók: - 150gr tönkölyliszt - 3 ranett alma, - 80 gr. malátacukor - 1 tasak sütőélesztő - fahéj ízlés szerint Keverje össze a meghámozott, kicsumázott almát, adjon hozzá 80 gr-t. malátacukrot és fahéjt. Öntse a keveréket egy tálba, adja hozzá a tönkölylisztet, az élesztőt és keverje addig, amíg homogén tészta nem lesz belőle.
Página 156
Nádobu nikdy neplňte horúcimi prísadami. Nechajte ich vychladnúť. Nepoužívajte výrobok na iný účel, ako je stanovený účel. Alessi sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody spôsobené nevhodným použitím. Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú zaručene originálne diely Alessi.
Página 157
Pri nefunkčnosti alebo pri poškodení mixéra alebo kábla výrobok nepoužívajte a kontaktujte vášho predajcu Alessi alebo priamo Alessi SpA na e-mailovej adrese: help@alessi.com Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, stredisko technickej podpory alebo kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo rizikám.
MDL10 “Plissé” Hand blender Tento ponorný mixér, navrhnutý Michele De Lucchi v roku 2020, bol POZOR! testovaný a získal certifikát, aby sa ZARIADENIE zaručila bezpečnosť spotrebiteľa. UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. TENTO VÝROBOK JE URČENÝ VÝLUČNE NA DOMÁCE POUŽITIE. OPIS PONORNÉHO MIXÉRA A - telo motora z termoplastovej živice B - odoberateľné...
Página 159
• Na konci miešania uvoľnite tlačidlo. POUŽÍVANIE • Pred vybratím mixéra zo zmesi PONORNÉHO MIXÉRA skontrolujte, či je čepeľ zastavená, aby nedošlo k striekaniu. Skontrolujte, či napätie vašej elektric- kej siete zodpovedá napätiu uvedené- mu pre ponorný mixér. • Mixér používajte na rovnom povrchu, ďaleko od horľavých materiálov.
Página 160
H - sekací nôž povrchovú úpravu. NIE JE súčasťou základnej verzie, ale • Po použití môžete oceľový šľahač možno ho zakúpiť u predajcov Alessi. umyť buď ručne teplou vodou a tekutým čistiacim prostriedkom na riad, alebo v umývačke riadu. POUŽÍVANIE ŠĽAHAČA •...
Página 161
– pohybovať šľahačom v smere • Telo motora mixéra upevnite na pohybu hodinových ručičiek a adaptér sekacieho noža tak, že ho držať ho mierne naklonený; budete otáčať v smere pohybu – nešľahať nadmerné množstvo hodinových ručičiek, kým sa nezaistí. (obr. 16) Správna poloha smotany alebo vajec.
NÁHRADNÉ DIELY PRÍPRAVA MAJONÉZY Pri opotrebovaní, strate alebo poško- dení môžete u svojho predajcu Alessi zakúpiť tieto náhradné diely: Prísady: B - odoberateľné rameno s čepeľami; – 150 g špaldovej múky F - nádobu so stupnicou;...
Página 163
KPomixujte olúpané jablká zbavené jadierok, pridajte 80 g maltózy a škoricu. Zmes nalejte do misky, pridajte špaldovú múku, prášok do pečiva a mieste, kým sa nevytvorí rovnorodé cesto. Cesto musí byť vláčne a vhodné na vytváranie sušienok. Dajte do rúry na 40 minút na 165 °C. TABUĽKA MNOŽSTIEV/ČASOV/RÝCHLOSTÍ...
Página 164
MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 164 MDL10 Istruzioni versione 11-20.indd 164 26/11/20 11:20 26/11/20 11:20...