Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Anleitung_HAHE_50_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Akku-Heckenschere
Original operating instructions
t
Cordless Hedge Trimmer
Mode d'emploi d'origine
p
du Taille-haie à accumulateur
Istruzioni per l'uso originali
C
Cesoie per siepi a batteria
Manual de instrucciones original
m
Tijeras recortasetos con batería
Original betjeningsvejledning
l
Akku-hækkeklipper
Original-bruksanvisning
U
Batteridriven häcksax
Alkuperäiskäyttöohje
q
Akkukäyttöiset pensassakset
Eredeti használati utasítás
A
Akkus-sövényvágó olló
Originalne upute za uporabu
B
Akumulatorske škare za živicu
Originální návod k obsluze
j
Akumulátorové nůžky na živé ploty
Originalna navodila za uporabo
X
Baterijske škarje za žive meje
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çit makası
Original-driftsveiledning
L
Batteridrevet hekksaks
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Hleðslu-hekkklippur
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžogu šķēres
Originaalkasutusjuhend
.
Akuhekilõikur
Originali naudojimo instrukcija
G
Akumuliatorinės sodo žirklės
Оригинално упътване за употреба
e
Акумулаторна ножица за жив плет
Оригинална упутства за употребу
4
Акумулаторске маказе за живицу
Art.-Nr.: 34.105.35
10.11.2011
8:14 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11011
50 Li
HAHE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hurricane HAHE 50 Li

  • Página 1 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:14 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Original operating instructions Cordless Hedge Trimmer Mode d’emploi d’origine du Taille-haie à accumulateur Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos con batería Original betjeningsvejledning Akku-hækkeklipper Original-bruksanvisning Batteridriven häcksax...
  • Página 2 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:14 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Página 3 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:14 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 5...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 6 14. Kreuzschlitzschraubendreher Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, Ob an der Steckdose die Netzspannung Montage des Handschutzes vorhanden ist Den Handschutz (Bild 2/Pos. 2) wie in Bild 4a Ob ein einwandfreier Kontakt an den gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken.
  • Página 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckenschere ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder ausschalten und den Akku abziehen.
  • Página 9: Safety Information

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 9 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions This hedge trimmer is suitable for cutting hedges, must be observed to avoid injuries and damage. bushes and shrubs. Please read the complete operating manual with due care.
  • Página 10: Before Starting

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 10 5. Before starting If the battery pack fails to charge, please check whether there is voltage at the socket-outlet whether there is good contact at the charging Fitting the hand guard contacts Attach the hand guard (Fig.2/Item 2) in the direction of the arrow as shown in figure 4a.
  • Página 11: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 11 7. Cleaning, maintenance and ordering 8. Disposal and recycling of spare parts The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material Turn off and remove the rechargeable battery from and can therefore be reused or can be returned to the hedge trimmer, before putting down or cleaning.
  • Página 12: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 12 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ce taille-haies convient à tailler des haies, des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des buissons et des broussailles. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi.
  • Página 13: Avant La Mise En Service

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 13 5. Avant la mise en service (figure 5). Pendant le chargement de la batterie, lʼaccumulateur peut légèrement se réchauffer. Ceci est cependant normal. Montage du protège-main Enfichez le protège-main (figure 2/rep. 2) comme Si la recharge du bloc accumulateur est impossible, indiqué...
  • Página 14: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 14 dépassent sont coupées (voir fig. 9). 7.4 Commande de pièces de rechange : Les surfaces latérales dʼune haie doivent être Pour les commandes de pièces de rechange, coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en veuillez indiquer les références suivantes: forme dʼarcs (voir figure 10).
  • Página 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 15 14. Cacciavite a stella Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 3. Utilizzo proprio Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare siepi, informazioni in qualsiasi momento.
  • Página 16: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 16 5. Prima della messa in esercizio la batteria si può riscaldare un poʼ, ma ciò è del tutto normale. Montaggio del dispositivo salvamano Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Inserite il dispositivo salvamano (Fig. 2/Pos. 2) in verificate direzione della freccia come mostrato nella Fig.
  • Página 17: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 17 7. Pulizia, manutenzione, 8. Smaltimento e riciclaggio conservazione e ordinazione dei Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i pezzi di ricambio danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere Spegnere le cesoie per siepi e staccate la spina dalla utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 18 12. Tornillo para la empuñadura guía ¡Atención! 13. Tornillos para el protector de manos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 14. Destornillador para tornillos de cabeza ranurada de medidas de seguridad para evitar lesiones o en cruz daños.
  • Página 19: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 19 5. Antes de la puesta en marcha En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que, exista tensión de red en el enchufe Montaje del protector de manos exista buen contacto entre los contactos de Encajar el protector de manos (fig.
  • Página 20: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 20 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es Apague el aparato y retire el enchufe antes de materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o adecuar la recortadora de césped para su limpieza.
  • Página 21: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 21 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse Denne hækkeklipper er konstrueret til klipning af sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for at hække, krat og buske. undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne Produktet må...
  • Página 22: Før Ibrugtagning

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 22 5. Før ibrugtagning Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du kontrollere, om der er netspænding i stikkontakten Påsætning af håndbeskyttelse om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Sæt håndbeskyttelsen (fig. 2/pos. 2) på i pilens retning som vist på...
  • Página 23: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 23 7. Renholdelse, vedligeholdelse og 8. Bortskaffelse og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer Sluk maskinen, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden og kan genanvendes eller indleveres på du stiller den fra dig, og inden du starter rengøringen. genbrugsstation.
  • Página 24: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 24 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Denna häcksax är endast avsedd för klippning av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor häckar, buskar och plantor. och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Página 25: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 25 5. Innan du använder maskinen Om du ändå inte kan ladda batteriet, måste du skicka laddaren Montera handskyddet och batteripaketet Sätt fast handskyddet (bild 2/pos.2) i pilens riktning till vår kundtjänst. enligt beskrivningen i bild 4a. Fixera därefter med två skruvar (bild 2/pos.
  • Página 26: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 26 Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter 9. Störningar varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med en Maskinen startar inte: fuktig duk och en aning såpa. Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
  • Página 27: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 27 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Näitä pensassaksia voidaan käyttää pensasaitojen, turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden pensaiden ja vesaikkojen leikkaamiseen. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne Laitetta saa käyttää...
  • Página 28: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 28 5. Ennen käyttöönottoa Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, onko pistorasiassa verkkojännitettä Kädensuojuksen asennus ovatko latauskontaktit moitteettomasti kiinni Työnnä kädensuojus (kuva 2/nro 2) kuvan 4a latauslaitteen kontakteissa. mukaisesti nuolen suuntaan paikalleen. Kiinnitä se sitten paikalleen 2 ruuvilla (kuva 2/nro 13) kuvan 4b Jos lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme mukaisesti.
  • Página 29: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 29 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus rakenneosat ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta! Ennen pensassaksien poispanoa ja puhdistusta sammuta laite ja vedä akku pois. 9. Häiriöt 7.1 Puhdistus Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko niin Laite ei käy: puhtaina pölystä...
  • Página 30: Rendeltetés Szerinti Használat

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 30 13. Csavarok a kézvédőhöz Figyelem! 14. Csillagcsavarhúzó A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért olvassa gondosan 3. Rendeltetés szerinti használat át ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a Ez a sövényvágó...
  • Página 31: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 31 5. Beüzemeltetés előtt Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, Hogy a hálózati aljzatban van e hálózati A kézvédő felszerelése feszültség A 4a képen mutatottak szerint feldugni a nyíl irányába Hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a a kézvédőt (2-es kép/poz.
  • Página 32: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 32 7. Tisztítás, karbantartás és 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás pótalkatrész megrendelés A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a sövényvágó nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy ollót és lehúzni az akkut.
  • Página 33 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 33 3. Namjenska uporaba Pozor! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati Ove škare za živicu prikladne su za rezanje živica, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak grmlja i žbunja. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/ sigurnosne napomene.
  • Página 34: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 34 Pozor: Aretacija (slika 4c/poz. 9) mora se nalaziti Nemojte u potpunosti isprazniti akumulatorski na desnoj strani! paket Vaših škara za živicu. To će dovesti do Na kraju potpuno pritegnite vijak (slika 2/poz. 12) kod kvara akumulatorskog paketa.
  • Página 35: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 35 7.2 Ugljene četkice U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo kvalificirani električar. 7.3 Održavanje Da biste stalno održavali najbolje rezultate, trebali biste redovito čistiti i podmazivati. Uklonite naslage četkom i nanesite tanki film ulja (slika 11).
  • Página 36 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 36 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Nůžky na živé ploty jsou vhodné ke stříhání živých bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a plotů, keřů a křoví. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 37: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 37 Montáž vodicí rukojeti V zájmu dlouhé životnosti akumulátorového článku, Vodicí rukojeť (obr. 2/pol. 4) nasadit ve směru šipky byste se měli starat o včasné nabití. Toto je v každém tak, jak je znázorněno na obr. 4c. případě...
  • Página 38: Objednání Náhradních Dílů:

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 38 rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Usazeniny na ochranném krytu odstranit pomocí kartáče. 7.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte uhlíkové kartáčky zkontrolovat odborným elektrikářem.
  • Página 39 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 39 3. Predpisana namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Te škarje za živo mejo so primerne za rezanje živih varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in mej, grmovja in grmičevja. materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 40: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 40 Pozor: Aretirni mehanizem (slika 4c/pol. 9) se V interesu dolge življenjske dobe baterijskega sklopa mora nahajati na desni trani! poskrbite za pravočasno polnjenje baterijskega Nato vijak (slika 2/pol. 12) pri odprtem aretirnem sklopa. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, mehanizmu (slika 4c/pol.
  • Página 41: Naročanje Nadomestnih Delov:

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 41 Sprijeto umazanijo na zaščitnem pokrovu odstranite s ščetko. 7.2 Ogljene ščetke V primeru prekomernega iskrenja naj ogljene ščetke preveri električar. Pozor! Ogljene ščetke sme zamenjati samo električar. 7.3 Vzdrževanje Za najboljše rezultate rezila redno čistite in podmazujte.
  • Página 42: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 42 3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme Dikkat! Bu çit makası çit ve çalılıkların kesilmesi için tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin uygundur. alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin.
  • Página 43: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 43 5. Çalıştırmadan önce Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin Prizde elektrik olup olmadığı El korumasının montajı Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas El korumasını (Şekil 2/Poz. 2) Şekil 4a’da gösterildiği edip etmediği. gibi ok işareti yönünde takın.
  • Página 44: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 44 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Siparişi Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve Çit makası üzerinde temizlik çalışmaları yapmadan ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine aleti durdurmadan önce makası...
  • Página 45: Formålstjenlig Bruk

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 45 3. Formålstjenlig bruk OBS! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Hekksaksen er egnet til klipping av hekker, busker og overholdes for å forhindre personskader og materielle stauder. skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Página 46: Før Igangsetting

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 46 5. Før igangsetting Dersom det ikke er mulig å lade batteripakken, må du vennligst kontrollere: om det finnes nettspenning på stikkontakten Montering av håndbeskyttelsen om kontakten på ladekontaktene er upåklagelig Sett på håndbeskyttelsen (figur 2/pos. 2) i den retning pilen viser, som vist på...
  • Página 47: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 47 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling 8. Avfallsbehandling og gjenvinning av reservedeler Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og Slå av hekksaksen og kople fra det oppladbare kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres batteriet før du setter den fra deg og gjør den ren.
  • Página 48: Tilætluð Notkun

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 48 14. Stjörnuskrúfjárn Varúð! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. 3. Tilætluð notkun Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryggisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar Þessar hekkklippur eru til þess gerðar að...
  • Página 49: Fyrir Notkun

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 49 5. Fyrir notkun eðlilegt. Ef að hleðslurafhlaðan hleðst ekki ætti að athuga, Samsetning handahlífar hvort að straumur sé á innstungu Stingið handhlífinni (mynd 2 / staða 2) í átt örvarinnar hvort að tenging á milli hleðslutækis og eins og sýnt er á...
  • Página 50: Hreinsun, Umhirða Og Pöntun Varahluta

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 50 7. Hreinsun, umhirða og pöntun 8. Förgun og endurnotkun varahluta Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar Slökkvið á hekkklippunum og takið hleðslurafhlöðuna endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. úr þeim áður en að...
  • Página 51: Drošības Norādījumi

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 51 14. Krustveida skrūvgriezis Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā Šīs dzīvžogu šķēres ir piemērotas dzīvžogu, krūmu vienmēr būtu pieejama.
  • Página 52: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 52 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas Ja akumulatora bloka uzlāde nav iespējama, lūdzu, pārbaudiet, vai kontaktligzdā ir elektrotīkla spriegums; Roku aizsarga montāža vai uzlādes ierīces uzlādes kontaktos ir Uzspraudiet roku aizsargu (2. att., 2. poz.) bultiņas nevainojams kontakts.
  • Página 53: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 53 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu 9. Traucējumi pasūtīšana Ierīce nedarbojas Pārbaudiet, vai akumulators ir uzlādēts un vai uzlādes Pirms novietošanas glabāšanā un tīrīšanas izslēdziet ierīce darbojas. Ja ierīce, neņemot vērā esošo dzīvžoga šķēres un izņemiet akumulatoru. spriegumu, nedarbojas, nosūtiet to uz norādīto klientu apkalpošanas dienesta adresi.
  • Página 54 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 54 3. Otstarbekohane kasutamine Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme See hekilõikur sobib hekkide, põõsaste ja puhmaste kasutamisel võtta tarvitusele mõningad lõikamiseks. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend/ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel. need hoolikalt alles, et informatsioon oleks teil igal Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole lubatud.
  • Página 55: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 55 Tähelepanu: lukustus (joonis 4c/9) peab 6. Käsitsemine paiknema paremal pool! Seejärel keerake kruvi (joonis 2/12) avatud lukustuse Sisse ja välja lülitamine juures (joonis 4c/9) täiesti kinni ja avage uuesti Hekilõikur on varustatud kahekäe- umbes ühe pöörde võrra. Seejärel fikseerige turvalülitussüsteemiga.
  • Página 56: Varuosade Tellimine:

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 56 7.3 Hooldus Alati parimate tulemuste saavutamiseks peab tera korrapäraselt puhastama ja määrima. Eemaldage jäägid harjaga ja kandke peale õhuke õlikiht (joonis 11). Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi. Hoiustamiseks võib hekilõikuri riputada lõiketerakaitse põrkekaitses asuva ava abil (joonis 12) naela, kruvi vms otsa.
  • Página 57: Saugos Nurodymai

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 57 3. Tinkamas naudojimas Dėmesio! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės saugos Šios sodo žirklės skirtos gyvatvorėms, krūmams ir taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. brūzgynams pjauti. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai saugokite instrukciją, kad Prietaisą...
  • Página 58 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 58 Dėmesio: fiksatorius (4c pav. 9 poz.) turi būti Jei norite akumuliatorių eksploatuoti ilgai, turite dešinėje pusėje! pasirūpinti, kad jis būtų laiku įkraunamas. Tai bet Tuomet, esant atlenktam fiksatoriui (4c pav. 9 poz.), kuriuo atveju būtina, jei pastebite, kad silpnėja sodo visiškai prisukite varžtą...
  • Página 59 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 59 Atidžiai stebėkite, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens. Nuo apsauginio gaubto šepečiu nuvalykite apnašas. 7.2 Anglies šepetėliai Jei pastebėtumėte per didelį kibirkščiavimą, anglies šepetėlius turi patikrinti elektrikas. Dėmesio! Anglies šepetėlius gali keisti tik elektrikas. 7.3 Techninė...
  • Página 60: Целесъобразна Употреба

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 60 10. Блокиращ бутон за ръкохватката Внимание! 11. Блокиращ бутон за акумулаторната батерия При използване на уреди трябва да спазвате 12. Винт за дръжката за управление някои мерки за безопасност, за да предотвратите 13. Винтове за предпазителя за ръцете наранявания...
  • Página 61: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 61 5. Преди пускане в експлоатация индикатор показва, че батерията се зарежда. 3. Зарядното устройство се изключва автоматично, когато акумулаторната батерия Монтиране на предпазителя за ръцете се зареди напълно (след около 3-5 часа). Поставете предпазителя за ръцете (фигура Зеленият...
  • Página 62: Поръчване На Резервни Части

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 62 (вижте фигура 8). 7.4 Поръчване на резервни части За да постигнете равномерна височина на Когато поръчвате резервни части, трябва да рязана на плета, е препоръчително да посочите следните данни: поставите шнур по дължината на плета, по вид...
  • Página 63: Наменска Употреба

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 63 13. Завртњи за заштиту руке Пажња! 14. Крстасти извијач Током употребе уређаја морате се придржавати безбедносних прописа како бисте спречили настанак озледа и штета. Зато пажљиво 3. Наменска употреба прочитајте ова упутства за употребу/безбедносне напомене.
  • Página 64 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 64 5. Пре пуштања у рад Ако пуњење акумулатора не би било могуће, молимо да проверите да ли у утичници има напона Монтажа заштите руке да ли постоји добар контакт у пуњачу. Натакните заштиту за руку (слика 2/поз. 2) у смеру...
  • Página 65 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 65 7. Чишћење, одржавање и 8. Збрињавање у отпад и поручивање резервних делова рециклирање Пре одлагања и чишћења искључите маказе за Уређај је запакован како би се током транспорта живицу и извадите акумулатор. спречила оштећења. Ова амбалажа је сировина и може...
  • Página 66: Konformitätserklärung

    A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Heckenschere HAHE 50 Li / Ladegerät NG HAHE 18 Li (Hurricane) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV...
  • Página 67 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 67 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 68 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 68 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 69 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 69 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 70 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 70 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Página 71 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 71 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Página 72 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 72 4 Само за земље ЕУ Не бацајте електричне алате у кућно смеће! Ппема европској Директиви 2002/96/EG о старим електричним и електронским уређајима и њеним преносом у национално право, истрошени електрични алати требају да се сакупе и на еколошки начин...
  • Página 73 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 73 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 74 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 74 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Página 75 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 75...
  • Página 76: Guarantee Certificate

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 76 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 77: Bulletin De Garantie

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 77 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 78 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 78 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 79: Certificado De Garantía

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 79 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 80 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 80 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 81 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 81 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 82 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 82 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Página 83 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 83 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Página 84 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 84 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 85: Záruční List

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 85 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 86: Garancijski List

    Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 86 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 87 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 87 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Página 88 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 88 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 89 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 89 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Página 90 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 90 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Página 91 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 91 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 92 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 92 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 93 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 93 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Página 94 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 94 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Página 95 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 95 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 96 Anleitung_HAHE_50_SPK7:_ 10.11.2011 8:15 Uhr Seite 96 EH 11/2011 (01)

Tabla de contenido