Página 1
23 ΚΩΔΙΚΟΣ pag. 28 APARAT DE GĂTIT CU ABURI pag. 33 PARNÍ VAŘIČ pag. 38 STOOMKOKER pag. 43 PAROWAR pag. 48 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: BC.261...
Vaporiera Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 3
Vaporiera Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Página 4
Vaporiera Manuale di istruzioni Attenzione pericolo di ustioni Non toccare le parti calde Usare sempre la maniglia quando si alza il coperchio o quando si spostano i contenitori. Usare molta cautela quando la vaporiera contenente cibi caldi o altri liquidi viene spostata, si consiglia comun- que di non spostare la vaporiera durante il funzionamento e appena terminato l’utilizzo.
Página 5
Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Dati tecnici Potenza 400-500W Alimentazione 220-240V ~ 50/60HzHz, Classe I In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 7
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
Página 8
Steam cooker Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
Página 9
Steam cooker Use instructions Description of the product Fig.A 1. Lid handle 2. Lid 3. Lock 4. Steaming bowls (2 pieces) 5. Spacer ring 6. Drip tray 7. Water tank with water level indicator MAX/MIN 8. 60 minutes timer 9. Working light 10.
Página 10
Clean inside the water tank with a soft and wet cloth and wipe well. Do not use corrosive or abrasive detergents. Technical data Power 400-500W Power supply 220-240V ~ 50/60Hz, Class I For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
Página 12
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro- fessionnel qualifié.
Página 13
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Página 14
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Remplissez le réservoir d’eau avant d’allumer le cuiseur à vapeur afin de ne pas endommager l’appareil. Le cuiseur à la vapeur et les accessoires ne peuvent pas être utilisés dans le four. Utilisez le cuiseur à vapeur uniquement pour les aliments; ne pas utiliser à...
Página 15
Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Utilisez un bol de vapeur Placez un bol de vapeur sur le réservoir d’eau. Placez des légumes, du poisson ou d’autres aliments sans sauce ni liquide. Mettez le couvercle. La sortie du vapeur ne doit pas être complètement fermée. Utilisez deux bols Placez le premier bol de vapeur sur le réservoir d’eau, mettez le bague d’écartement et puis le second bol de vapeur.
Página 16
Puissance 400-500W Alimentation 220-240V ~ 50 / 60Hz, classe I Pour toutes raisons d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le produit sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
Página 18
Dampfkocher Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
Página 19
Dampfkocher Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Página 20
Dampfkocher Betriebsanleitung Dampfgarer ist nur zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Behälter. Verwenden Sie das Produkt ohne Deckel nicht. Schneiden Sie keine Lebensmittel direkt in Behälter. Wir empfehlen, das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich zu rei- nigen.
Página 21
Dampfkocher Betriebsanleitung Betrieb mit beiden Garbehältern Stellen Sie den ersten Behälter auf den Wasserbehälter, legen Sie die Dichtung und dann den zweiten Behälter. Setzen Sie den Deckel auf und befestigen Sie die beiden Verschlusshaken. Größere Stücke, die eine längere Garzeit benötigen, immer in den unteren Behälter legen. Stellen Sie die ande- ren zu garenden Lebensmittel in den oberen Behälter und setzen Sie den Deckel auf.
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Página 23
Vaporera Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
Página 24
Vaporera Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos.
Página 25
Vaporera Manual de instrucciones Llene el tanque de agua antes de encender la olla a vapor para no dañar el aparato. La olla a vapor y los accesorios no se pueden poner en el horno. Use la olla a vapor solo para alimentos; no usar para otro propósito. No utilice recipientes diferentes de los incluídos.
Página 26
Vaporera Manual de instrucciones Utilizar dos recipientes de vapor Coloque el primer recipiente de vapor en el tanque de agua, coloque el anillo espaciador y luego el segundo recipiente de vapor. Coloque la tapa y cierre con el bloque apropriado. Coloque los pedazos más grandes de comida para cocinar en el recipiente de vapor inferior, ya que el tiempo de cocción es mayor.
Potencia 400-500W Alimentación 220-240V ~ 50 / 60Hz, Clase I Por cualquier motivo de mejora, Beper se reserva el derecho de modificar o mejorar el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
Página 28
ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Página 29
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Página 30
ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφήνετε τον ατμομάγειρα να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Τοποθετήστε τον ατμομάγειρα σε σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. Μην τοποθετείτε τον ατμομάγειρα δίπλα στον τοίχο (ελάχιστη απόσταση 10 cm) ή / και κάτω από το ράφι. Μην...
Página 31
ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Μην τοποθετείτε τον ατμομάγειρα κάτω από ράφια. Η βάση και τα εξαρτήματα δεν προορίζονται για χρήση σε φούρνο ή φωτιά. Γεμίστε το δοχείο νερού μόνο με φρέσκο και καθαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε άλλα υγρά, μην προσθέτετε αλάτι, πιπέρι, κλπ.
Página 32
εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της...
Página 33
Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 34
ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Página 35
Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Umpleți rezervorul pentru apă înainte de pornirea aparatului de gătit cu aburi pentru a nu deteriora aparatul. Aparatul de gătit cu aburi nu poate fi folosit în cuptor. Folosiți aparatul de gătit cu aburi doar pentru mâncare; nu îl folosiți în alte scopuri.
Página 36
Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Folosiți două recipiente pentru gătit cu aburi Puneți primul recipient pe rezervorul pentru apă, puneți inelul distanțator iar apoi cel de-al doilea recipient. Puneți capacul și blocați-l cu blocatorul corespunzător. Puneți bucata mai mare de mâncare de gătit pe recipientul inferior, deoarece timpul de gătit este mai lung. Puneți restul alimentelor de gătit în recipientul superior și puneți capacul.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Página 38
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
Página 39
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
Página 40
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Nepoužívejte jinou, než dodanou misku. Nepoužívejte přístroj bez víka. Doporučuje se neřezat potraviny přímo v misce. Doporučujeme čistit spotřebič po každém použití. Varování před nebezpečím popálení Nedotýkejte se horkých částí K zvednutí víka nebo k přemisťování parní nádoby vždy používejte rukojeť. Při přemísťování...
Página 41
Výkon 400-500W Napájení 220-240V ~ 50 / 60Hz, třída I Společnost Beper si z jakýchkoli důvodů pro zlepšení vyhrazuje právo na změnu nebo zlepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
Página 43
Stoomkoker Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
Página 44
Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.
Página 45
Stoomkoker Handleiding Laat de stoomkoker niet zonder toezicht werken. Zet de stoomkoker op een stabiel, vlak en hittebestendig oppervlak. Plaats de stoompan niet tegen de muur (minimum afstand 10 cm) en/ of onder de plank. Plaats geen voorwerpen op de stoompan. De stoomuitgang mag nooit gesloten zijn als de stoomkoker in wer- king is.
Página 46
Stoomkoker Handleiding Plaats de lekbak op zijn plaats. Gebruik een stoomkom Zet een stoombak op het waterreservoir. Giet groenten, vis of ander voedsel zonder saus of vloeistoffen. Doe het deksel er op. De stoomuitgang mag niet volledig gesloten zijn. Gebruik twee stoomkommen Zet de eerste stoombak op het waterreservoir, zet de afstandsring en vervolgens de tweede stoombak.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Parowar Instrukcja obsługi Środki ostrożności Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje, ponieważ dostarczają one użytecznych informacji dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji oraz pomagają uniknąć zagrożeń. Usuń opakowanie i upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) nie powinny być...
Página 49
Parowar Instrukcja obsługi Nie wystawiaj urządzenia na działanie czynników atmosferycznych, takich jak deszcz, wiatr, śnieg, grad itp. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych, łatwopalnych, gazów, płomieni, grzejników itp. Jeśli zdecydujesz nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania wyjmując wtyczkę z gniazda. Nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej Lub umysłowej korzystać...
Página 50
Parowar Instrukcja obsługi Ostrzeżenie przed poparzeniem Nie dotykaj gorących części Zawsze używaj uchwytu do podnoszenia pokrywy lub przesuwania miski parowej. Zachowaj ostrożność podczas przesuwania kuchenki parowej, jeśli zawiera gorące potrawy lub płyny, nawet jeśli sugerujemy, aby nie przenosić urządzenia w trakcie używania i bezpośrednio po użyciu. Ostrożnie podnieś...
Página 51
Wyczyść wnętrze zbiornika na wodę miękką i wilgotną szmatką i dobrze wytrzyj. Nie używaj żrącego lub ściernego detergentu. Dane techniczne Moc 400-500W Zasilanie 220-240V ~ 50 / 60Hz, klasa I Firma Beper zastrzega sobie prawo do modyfikacji lub ulepszenia produktu bez wcześniejszego powia- damiania.
W każdym przypadku, jeśli element, który ma zostać wymieniony w celu usunięcia wady, pęknięcia lub wadliwego działania, jest akcesorium i / lub odłączaną częścią produktu, Beper zastrzega sobie prawo do wymiany tylko samej części, a nie całego produktu.