Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
DE
ES
GB
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
Rev.02
FR
PT
IT
SE
NL
GR
EDL9750.1E
RU
EDL12750.1E
C21143105B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch EDL9750.1 E1

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation EDL9750.1E EDL12750.1E Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 –...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen Gebrauch und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren kann gefährlich sein.
  • Página 3 • Wenn Ihre Dunstabzugshaube lackiert ist, verwenden Einstellung Der Abzugszeit Sie lauwarmes Wasser und neutrale Seife. Vermeiden •Schalten Sie die Haube ein und wählen Sie die Sie Reinigungsmittel die ätzende oder scheuernde gewünschte Abzugsgeschwindigkeit Stoffe sowie Lösungsmittel enthalten. •Wählen Sie durch Druck auf die Taste Timer die vor- • Benutzen Sie keinesfalls metallische Schwämme bzw.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabi- Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este liza de los daños originados por un uso indebido del aparato, moderno, funcional y práctico, construido con aparato. materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente • Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de sus necesidades.
  • Página 5 instrucciones del proveedor del producto. Programación tiempo de aspiración • Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón • Encienda la campana y elija la velocidad de neutro. Evite usar productos con sustancias corrosivas, aspiración deseada abrasivas o disolventes. • Escoja el tiempo de programación pulsando en • En ningún caso use estropajos metálicos ni productos Temporizador.
  • Página 6: Safety Instructions

    Dear client careful when cleaning the kitchen hood’s interior. • Your kitchen hood is designed for domestic use and Congratulations on your choice. We are sure that this only for extraction and purification of fumes produced modern, functional and practical appliance, made with top during food preparation.
  • Página 7: Changing Light Bulbs

    • Never use metallic scourers, nor abrasive or corrosive Setting The Extraction Time products. • Turn the hood on and select the required extraction • Dry the kitchen hood using a cloth that does not speed produce fibres. • Select the programming time by pressing Timer. • Do not use vapour cleaners. • Each press of the button increases the programming To remove the filters from their fittings, press lightly on the time by 10 minutes, up to a maximum of 80 minutes.
  • Página 8: Instructions De Sécurité

    Cher client, toutes nos félicitations! votre entière responsabilité et peut être dangereuse. Le fabricant ne se responsabilise pas des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil. Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains • Pour tout type de réparation, veuillez vous adresser au que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit Service d’Assistance Technique du fabricant le plus proche, avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre...
  • Página 9: Nettoyage Et Entretien

    • Si votre hotte est peinte, utilisez de l’eau tiède et du Programmer le temps de fonctionnement savon neutre. Éviter d’utiliser des produits contenant • Allumez la hotte et choisissez la vitesse d’aspiration des substances corrosives, abrasives ou dissolvantes. désiré • N’utilisez, en aucun cas, des éponges métalliques ni • Indiquez le temps de programmation en appuyant sur Temporisateur...
  • Página 10: Instruções De Segurança

    provenientes da preparação de alimentos. A sua Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, utilização para outros fins é da sua inteira respon- moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira sabilidade e pode ser perigosa. O fabricante não se qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. responsabiliza por danos causados por uma utilização Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de indevida do aparelho.
  • Página 11 • Se o seu exaustor for pintado, utilize água tépida e Programação Do Tempo De Aspiração sabão neutro. Evite usar produtos com substâncias • Acenda o exaustor e selecione a velocidade de aspiração corrosivas, abrasivas ou dissolventes. desejada • Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos • Selecione o tempo de programação, premindo no abrasivos ou corrosivos.
  • Página 12: Istruzioni Di Sicurezza

    attenzione quando pulisce l’interno della cappa. Stimato cliente: • La sua cappa è destinata all’uso domestico e unicamente Grazie della Sua scelta. Siamo sicuri che questo apparato, moderno, per l’estrazione e purificazione dei gas provenienti dalla funzionale e pratico, costruito con materiali di prima qualità, soddisfará preparazione di alimenti. L’utilizzo per altri scopi è pienamente le sue esigenze. Legga tutti i capitoli di questo MANUALE DI ISTRUZIONI prima di sotto la sua responsabilità e può essere pericoloso. Il utilizzare la cappa per la prima volta, allo scopo di ottenere il massimo fabbricante non si considera responsabile dei danni rendimento dall’apparato ed evitare dei guasti che potrebbero...
  • Página 13: Pulizia Dei Filtri Metallici

    Programmazione Dei Tempi Di Pulizia del Corpo della Cappa Aspirazione • Se la sua cappa è di acciaio inossidabile, utilizzi prodotti di pulizia specifici per questo materiale e segua • Accendere la cappa e selezionare la velocità di le istruzioni del fabbricante del prodotto. aspirazione desiderata • Selezionare il tempo di programmazione premendo il • In nessun caso usi spugne metalliche nè prodotti Timer.
  • Página 14 behörig service och använd alltid originalreservdelar. Bäste kund, vi lyckönskar dig till ett gott val. Vi är överygade om att den här moderna, funktionella och praktiska apparaten som är utförd i Reparationer eller ändringar utförda av ej behörig förstklassigt material kommer att euppfylla alla dina krav. personal kan medföra skador på...
  • Página 15 • Det är inte tillrådligt att använda rengöringsapparater Programmera arbetstiden med ånga för rengöring av huven. Starta spiskåpan och välj önskad uppsugnings- • Rengöring av Metallfilter hastighet. Tryck på ”Timer”. • För att lossa filtren från sin plats, tryck lätt på fastsättningsa- Välj önskad programmeringstid från 1 till 99 nordningen och drag nedåt.
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    Beste klant, vrijkomen bij de bereiding van voedingsmiddelen. Het gebruik Gefeliciteerd met uw keuze. We zijn er zeker van dat u over dit voor andere doeleinden zal gebeuren op uw eigen verantwoor- moderne, functionele en praktische apparaat tevreden zult zijn. delijkheid en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant is niet verantwoor- Leest u voor de eerste ingebruikname van deze afzuigkap alle delijk voor schade aangericht door een onjuist gebruik van het punten van deze GEBRUIKSAANWIJZING zorgvuldig door ten einde apparaat.
  • Página 17: De Afzuigtijd Programmeren

    De afzuigtijd programmeren Reiniging Van de Metaalfilters Schakel de afzuigkap in en kies de gewenste afzuigsnel- Om de filters los te maken, zacht op de verankeringssyste- heid. men drukken en voorzichtig trekken. 2) Druk op ‘Timer’. 3) Kies de gewenste programmeertijd van 1 tot 99 De metaalfilters kunnen worden gereinigd door ze te leggen minuten met behulp van de knoppen ‘+’ en ‘-’.
  • Página 18 Αγαπητέ Πελάτη, δημιουργούνται από την ετοιμασία του φαγητού. Η χρήση του Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι με δική σας ευθύνη και σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί καλύτερης...
  • Página 19 • Στεγνώστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας ένα πανί που δεν αφήνει χνούδι. • Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα. • Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών. • Πιέστε τον χρονοδιακόπτη “Timer”. Η ενδεικτική λυχνία Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων θα αρχίσει να αναβοσβήνει. •...
  • Página 20: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый покупатель! внутренних работ, например, при очистке или техническом обслуживании. Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, • Мы рекомендуем использовать перчатки и быть что это современное, функциональное предельно осторожными при очистке внутренней и практичное устройство, изготовленное поверхности вытяжки. из высококачественных материалов, • Вытяжка предназначена для бытового использования и будет полностью соответствовать Вашим только для удаления и очистки испарений, образующихся требованиям. во время приготовления пищи. Использование вытяжки Перед первым использованием вытяжки прочтите, в других целях может быть опасно. Производитель не пожалуйста, все разделы ДАННОГО РУКОВОДСТВА, несет ответственности за повреждения, вызванные...
  • Página 21: Установка Часов

    Программирование вентиляционного периода Очистка и техническое обслуживание • Если корпус вашей вытяжки изготовлен из 1) Включите вытяжной шкаф и выберете желаемую нержавеющей стали, пользуйтесь специальными скорость вытяжки. чистящими средствами, указанными в инструкции к 2) Нажмите в течение секунды одновременно кнопки изделию. «+» или «-». Часы исчезнут и на дисплее высветятся • Если ваша вытяжка имеет окрашенный корпус, цифры. пользуйтесь теплой водой и нейтральным мылом.
  • Página 22 900/1200 150-120 10mm CR 2025...
  • Página 23 M4x12 A2 (8x) M4x12 (8x) M4x12 (2x)
  • Página 24 EDL 12750.1 EDL 9750.1...
  • Página 25 M4x12 A2 (3x) M4x12 A2 (3x) M6x16 (6x)
  • Página 26 M6x16 (6x)
  • Página 27 M4x12 A2 (9x)
  • Página 28 M4x12 A2 (3x) M4x12 A2 (3x) 10.3 10.1 M4x12 A2 (9x) EDL 9750.1 EDL 12750.1 10.2 10.2...
  • Página 30 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 31 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 32 K07-180056/01 K07-180057/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Este manual también es adecuado para:

Edl12750.1 e

Tabla de contenido