Caractéristiques Techniques; Déclaration De Conformité - STEINEL HG 1750 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Nous vous remercions
d'avoir choisi un pistolet à air chaud
sécurité et fiabilité. Tous les appareils
STEINEL. Cet appareil permet de
STEINEL satisfont aux critères de fa-
réaliser les tâches les plus diverses
brication les plus élevés et ont subi
telles que le séchage, la thermo-rétrac-
avec succès un contrôle de qualité
tation, le décapage etc. en toute
très strict.
Consignes de sécurité
!
Veuillez lire et respecter ces
Stockez l'appareil
consignes avant d'utiliser l'appa-
dans un endroit sûr.
reil. L'appareil peut devenir une
Après utilisation, poser l'appareil sur
source de danger si le mode d'em-
son support et le laisser refroidir
ploi n'est pas respecté.
avant de le remballer.
En cas d'utilisation d'appareils élec-
Les appareils inutilisés doivent être
triques, il convient de respecter les
conservés hors de portée des enfants
mesures de sécurité fondamentales
dans un endroit sec et fermé. Cet ap-
suivantes afin de prévenir les acci-
pareil n'est pas conçu pour être utilisé
dents électriques, les risques de
par des personnes (y compris des en-
blessures et d'incendies. Un incendie
fants) présentant des capacités phy-
peut survenir si l'appareil n'est pas
siques, sensorielles ou intellectuelles
manié avec précaution.
limitées ou manquant d'expérience et /
ou de connaissances, à moins qu'elles
Tenez compte des
ne soient supervisées par une personne
conditions ambiantes.
compétente pour leur sécurité ou que
N'exposez jamais les appareils élec-
cette dernière ne leur transmette des
triques à la pluie ou à l'humidité.
instructions précisant comment utiliser
N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est
l'appareil.
humide, ni dans un environnement
humide ou mouillé. Ne pas utiliser
Ne soumettez pas votre
l'appareil à proximité de matières in-
appareil à une surcharge
flammables. Ne pas le diriger long-
électrique.
temps vers le même endroit. Ne pas
Il travaillera mieux et plus en sécurité
utiliser l'appareil en présence d'une
si vous respectez la plage de puissan-
atmosphère explosive.
ce indiquée. Après un usage prolongé
La chaleur peut être transmise à des
de l'appareil à température maximale,
matériaux inflammables dissimulés.
il convient de réduire la température
avant d'éteindre l'appareil. Cela pro-
Protégez-vous contre
longe la durée de la vie du chauffage.
les accidents électriques.
Ne soulevez pas l'appareil par le câble
Évitez de toucher des éléments mis à
et ne tirez pas sur le câble pour le
la terre comme les tuyaux, les radia-
débrancher. Protégez le câble de
teurs, les cuisinières, les réfrigéra-
la chaleur, de l'huile et des arêtes
teurs. Ne pas laisser l'appareil sans
coupantes.
surveillance tant qu'il fonctionne.
Si vous utilisez l'appareil de manière
appropriée (veuillez tenir compte des
remarques de la p. 4), il vous donne-
ra longtemps et toujours satisfaction.
Attention aux émanations
de gaz toxiques et au
risque d'inflammation.
Si vous travaillez sur des matières
plastiques ou des peintures, des ver-
nis ou des produits similaires, des
émanations de gaz toxiques peuvent
se produire sous l'action de la cha-
leur. Soyez attentifs aux risques
d'incendie et d'inflammation.
Pour votre propre sécurité, utilisez
uniquement les accessoires ou les
appareils complémentaires indiqués
dans le mode d'emploi et recom-
mandés ou mentionnés par le fabri-
cant de l'appareil. Si vous utilisez
des appareils ou des accessoires
autres que ceux recommandés dans
le mode d'emploi ou le catalogue,
vous vous exposez à des risques
de blessures.
Les réparations ne doivent
être effectuées que par un
spécialiste en électricité.
Cet appareil électrique est conforme
aux prescriptions de sécurité en vi-
gueur. Les réparations ne doivent
être effectuées que par un électricien
professionnel, dans le cas contraire
il y a risque d'accident pour l'utilisa-
teur. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-
vente ou une personne qualifiée afin
d'éviter les risques.
Conservez bien ces consignes de
sécurité.
- 10 -
Caractéristiques techniques
Tension
230 – 240 V, 50 Hz
Puissance
1650 W
Débit d'air
max. 650 l/min., réglage en continu
Températures
Position 1 :
Position 2 :
Jumper
rouge :
orange :
jaune :
gris :
bleu :
Classe
II (sans raccordement à la terre)
Eléments de l'appareil
1
Tube de propulsion d'air en inox
5
Commutateur MARCHE-
ARRÊT/bouton de réglage
2
Un tube de propulsion d'air muni
d'une grille de protection empêche
6
Jumper pour réglage fixe de la
les corps étrangers de pénétrer
température (max.450 – 600°C
à la livraison)
3
Vis de blocage pour
changement de jumper
7
Roue pivotante pour un réglage de
précision de la température et du
4
Câble caoutchouc grande résistance
débit d'air
Pour votre sécurité
Le fusible thermique met le chauffage à l'arrêt en cas de surcharge.
Déclaration de conformité
CE
Ce produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 04/108/CE
et à la directive RoHS 02/95/CE.
Description de l'appareil - Mise en service
Fonctionnement
L'appareil est mis en marche et à l'arrêt au moyen du bouton de réglage situé à l'avant de la poignée. La distance avec
l'objet sur lequel on travaille dépend du matériau et de l'opération à effectuer. Avant de travailler, il faut toujours faire un
essai pour déterminer le débit d'air et la température ! Avec les buses adaptables (voir page des accessoires en couver-
ture), vous pouvez modifier la taille du jet d'air chaud. Lors de la première utilisation, il se peut que l'outil dégage une légère fumée ;
ce phénomène est normal et cesse rapidement. Mettre l'appareil en position zéro en actionnant l'interrupteur
Attention lors du remplacement de buses brûlantes ! Lorsqu'on utilise l'appareil à air chaud sur son socle, veiller à ce
qu'il repose sur un emplacement stable, antidérapant et à la surface propre.
Réglage de base de la température „Jumper"
La position 1 est la position d'arrêt froid, la température est toujours de 25°C (température ambiante). Utilisez la fonction d'air
froid pour le séchage de la peinture, pour refroidir des pièces façonnées ou pour refroidir la buse avant l'échange d'un accessoire.
Dans la position 2, la température est définie par le jumper utilisé et la position de la roue pivotante.
Utiliser l'un des jumpers fournis en accessoires pour obtenir d'autres plages de températures
(voir Caractéristiques techniques). Le support du jumper au niveau du socle est ensuite prévu pour le stockage.
Pour remplacer les jumpers, débrancher d'abord l'appareil. Retirer le jumper inutile de l'appareil à l'aide du pouce et
de l'index. Sélectionner la température souhaitée (jumper) depuis le support au niveau du socle et introduire dans
l'appareil. Après enclenchement du jumper, l'appareil peut être remis en service.
env. 25°C
max. 100 – 600 °C, selon le jumper
max. 450 – 600° C
max. 350 – 450° C
max. 250 – 350° C
max. 150 – 250° C
max. 100 – 150° C
8
Poignée soft ergonomique
9
Set de jumpers (accessoires) pour
changement de température
10
Socle avec support de jumper
11
Bouton d'arrêt
12
Béquille
5
.
9
(accessoires).
- 11 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido