Descargar Imprimir esta página

BIG Rocking-Elephant Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO!
DK: ADVARSEL! S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE!
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! RUS: ВНИМАНИЕ! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМА-
НИЕ! RO: AVERTISMENT! UA: УВАГА! EST: HOIATUS! LT: ĮSPĖJIMAS! LV: BRĪDINĀJUMS! AR:
!‫تحذير‬
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage- und
Gebrauchsanleitung auf. Sorgfältige Anbringung der Aufkleber durch einen Erwachsenen. Oberfläche des Produktes vor dem Bekleben mit
Etiketten mit handelsüblichem Glasreiniger von Fett und Staub befreien. Volle Haftkraft der Etiketten wird nach 48 Stunden erreicht. Auf-
sitzspielzeug von Zeit zu Zeit auf seine Standfestigkeit überprüfen ggf. Befestigungselemente mit entsprechendem Schlüssel nachziehen!
Nur auf ebenem, waagerechtem Boden aufstellen!
GB: To be used under the direct supervision of an adult. Must be assembled by an adult. Retain the instructions for assembly and use. Careful
application of the stickers by an adult. Before applying stickers to the product, use a household glass cleaner to remove grease and dust from
the surface. The stickers will take 48 hours to fully adhere. Check the sit-on toy periodically for stability, and, if necessary, tighten fixings
using the appropriate key! Only position on an even and level floor!
F: À utiliser sous la surveillance d'un adulte. A monter par un adulte. Conservez les instructions de montage et d'utilisation. Pose méticuleu-
se des autocollants par un adulte. Avant d'apposer des autocollants, nettoyer la surface avec du produit pour vitre en vente dans le commerce
afin d'éliminer la poussière et les traces de graisse. Les autocollants atteignent leur adhérence maximale au bout de 48 heures. Vérifier de
temps en temps le jouet sur lequel l' e nfant s'assoit pour s'assurer qu'il est bien stable et resserrer au besoin les fixations avec une clé adaptée!
Installer uniquement sur un sol plat et horizontal!
I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Deve essere montato da un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d'uso.
Applicazione accurata degli adesivi ad opera di un adulto. Prima di applicare le etichette rimuovere dalla superficie del prodotto grasso e
polvere con un normale prodotto detergente per vetri. Dopo 48 ore le etichette adesive sono perfettamente incollate. Verificare di tanto in
tanto la stabilità del giocattolo su cui il bimbo si siede e stringere eventualmente gli elementi di fissaggio con una chiave adeguata! Collocare
unicamente su un suolo piano ed orizzontale!
NL: Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar de montage- en gebru-
ikshandleiding. Zorgvuldig aanbrengen van de sticker door een volwassene. Oppervlak van het product voor het beplakken met etiketten
vrijmaken van vet en stof met een in de handel verkrijgbare glasreiniger. De volledige hechtingskracht van de etiketten wordt na 48 uur
bereikt. Het zitspeelgoed regelmatig controleren op stabiliteit en zo nodig bevestigingselementen met een passende sleutel vasttrekken!
Uitsluitend opstellen op een egale, horizontale grond!
E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Debe ser montado por personas adultas. Conserve bien las instrucciones de montaje y de
uso. Los adhesivos deben ser colocados cuidadosamente por un adulto. Limpie la grasa y el polvo de la superficie del producto con limpi-
acristales convencional antes de pegar las etiquetas. La fuerza adhesiva completa de las etiquetas se alcanza después de 48 horas. Verificar
de vez en cuando la estabilidad del juguete para montar, en caso necesario vuelva a apretar firmemente los componentes de sujeción con la
llave correspondiente! ¡Colocar sólo sobre suelo horizontal y llano!
P: A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Colocação
cuidadosa dos autocolantes por um adulto. Limpar pó e sujidade da superfície do produto com um convencional produto de limpeza para
vidros antes de colar as etiquetas. A força adesiva total das etiquetas é atingida após 48 horas. Verificar regularmente o brinquedo em
relação à sua estabilidade, eventualmente, reapertar os elementos de fixação com uma chave adequada! Apenas colocar sobre piso plano
e horizontal!
DK: Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Skal samles af voksne. Opbevar montage- og brugsanvisning. Mærkaten skal anbringes
omhyggeligt af en voksen. Rengør produktets overflade for fedt og støv med et gængs glasrengøringsmiddel inden påklæbning af etiketter.
Etiketterne opnår deres fulde klæbekraft efter 48 timer. Kontroller legetøjets stabilitet med jævne mellemrum og spænd i givet fald fast-
gørelseselementerne efter med en tilsvarende nøgle! Opstil kun på et plant, vandret underlag!
S: Ska användas under tillsyn av vuxen. Måste monteras av vuxna. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Noggrannt fäste av klister-
lapparna av en vuxen person. Rengör produktens yta från fett och damm med normal glasrengöring innan du klistrar på några etiketter.
Etiketterna fäster med full kraft efter 48 timmar. Kontrollera med jämna mellanrum att sittleksaken står säkert och drag vid behov åt
fästelementen igen med motsvarande nyckel! Får bara ställas upp på jämnt och vågrätt golv!
FIN: Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Ainoastaan aikuisen koottavaksi. Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje. Ai-
kuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Puhdista tuotteen pinta ennen tarrojen liimausta rasvasta ja pölystä tavanomaisella lasinpuhdis-
tusaineella. Tarrojen liimaus on pysyvää 48 tunnin kuluttua. Tarkasta päälleistuttavan leikkikalun tukevuus aika ajoin ja kiristä tarvittaessa
kiinnityselementit vastaavalla avaimella! Pystytettävä ainoastaan tasaiselle, vaakasuoralle alustalle!
N: Må kun brukes under tilsyn av voksne. Må monteres av voksne. Ta godt vare på monterings- og bruksanvisningen. Klistremerket må plas-
seres forskriftsmessig av en voksen person. Bruk vindus/glass-spray til å fjerne fett og støv fra overflaten før klistremerkene settes på. Limet
på klistremerkene herder etter 48 timer. Leketøy som barna sitter på må av og til kontrolleres at de står godt fast, hhv. må festeelementene
skrues fast med tilsvarende nøkkel! Må kun stilles opp på vannrett gulv!
H: Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Csak felnőtt felügyelete mellett használható. Őrizze meg a szerelési és használati
útmutatót! A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt ember által történik. A címkék felragasztása előtt a termék felületéről távolítsa el a
zsírt és a port, a kereskedelmi forgalomban kapható üvegtisztítóval. A címkék teljes tapadó erejüket 48 óra múlva érik el. A székkel kom-
binált játék stabilitását időnként ellenőrizni kell, adott esetben megfelelő kulccsal meg kell húzni a rögzítőelemeket! Csak sima, vízszintes
felületen szabad felállítani!
CZ: Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Montáž provede dospělá osoba. Návod k montáži a použití si uschovejte. Nálepky musí
pečlivě nanést dospělá osoba. Před polepením nočníku nálepkami odstraňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocí běžného čisticího
prostředku na sklo. Nálepky pevně drží na nočníku po 48 hodinách. Občas zkontrolujte, zda je nasedací hračka stabilní, popřípadě dotáhněte
upevňovací prvky odpovídajícím klíčem! Instalujte pouze na rovné, vodorovné podlaze!
PL: Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Musi być montowany przez dorosłych. Zachowaj instrukcję montażu i obsłu-
gi. Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą. Przed naklejeniem etykietek powierzchnię produktu oczyścić z tłuszczu i kurzu
dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia szyb. Etykiety przytwierdzone są całkowicie po upływie 48 godzin. Od czasu do czasu należy
skontrolować stabilność siedzika oraz dokręcić elementy mocujace przy pomocy odpowiedniego klucza! Ustawiać tylko na równej i poziomej
powierzchni!
GR: Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Πρέπει να συναρμολογηθεί από ενήλικες. Διαφυλάξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης
και χρήσης. Προσεκτική τοποθέτηση της αυτο-κόλλητης ετικέτας μέσω ενός ενηλίκου. Πριν από την επικόλληση ετικετών καθαρίζετε την
επιφάνεια του προϊόντος από λίπη και σκόνες με απορρυπαντικό γυαλιών που μπορείτε να προμηθευτείτε από το εμπόριο. Η πλήρης κολλητική
δύναμη ετικετών επιτυγχάνεται μετά από 48 ώρες. Εξετάζετε από καιρό σε καιρό το εφιππευόμενο παιγνίδι για την σταθερότητά του και εάν
χρειασθεί σφίξετε με το ανάλογο κατσαβίδι τα εξαρτήματα στερέωσης! Τοποθετήστε το μόνο επάνω σε επίπεδο, οριζόντιο έδαφος!
RUS: Пользование под непосредственным присмотром взрослых. Монтаж должен быть выполнен взрослыми. Сохраняйте
инструкцию по монтажу и использованию. Тщательное прикрепление наклейки взрослым лицом. Перед наклеиванием этикеток
очистить поверхность изделия от жира и пыли стандартным средством для мытья стекол. Полное приклеивание этикеток
достигается спустя 48 часов. Время от времени проверять устойчивость игрового сиденья и, если понадобится, затягивать
соответствующим ключом крепёжные детали! Устанавливать только на плоской, горизонтальной поверхности!
TR: Yalnızca ve doğrudan yetişkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. Montaj ve kullanma talimatını saklay-
ınız. Etiketlerin bir yetişkin tarafından özenle yapıştırılması gerek. Ürün yüzeyine etiket yapıştırmadan önce bilinen cam temizleme maddesi
ile yağını ve tozunu temizleyiniz. Etiket tam yapışma gücüne 48 saat sonra ulaşır. Üzerine oturularak oynanan bu oyuncak belli aralıklarla
sağlamlık yönünden kontrol edilmelidir, gerekli hallerde sabitleme elemanları uygun bir anahtarla sıkıştırılmalıdır! Sadece düz, yatay bir
zemine kurunuz!
SI: Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe. Postavitev izključno s strani odraslih oseb. Shranite navodila
za montažo in uporabo. Odrasli skrbno namesti nalepko. Preden nalepite nalepke, s pomočjo običajnega čistila za stekla, ki je na voljo v prosti
prodaji, s površine izdelka očistite morebitno maščobo in prah. Nalepke se na površino izdelka čvrsto prilepijo po 48 urah. Igračo za sedenje
občasno preverite za stabilnost po potrebi privijte pritrdilne elemente z odgovarjajočim ključem! Postavite le na ravna, vodoravna tla!
HRV: Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Postavljanje je dozvoljeno isključivo odraslim osobama. Sačuvajte uputu
za montažu i uporabu. Odrasla osoba odmah treba postaviti naljepnice. Prije ljepljenja etiketa očistite površinu proizvoda od masti i prašine
uobičajenim sredstvom za čišćenje stakla. Potpuno prianjanje etiketa postiže se nakon 48 sati. Igračku za sjedanje povremeno pregledati na
njenu čvrstoću tj. elemente pričvršćivanja pritegnuti sa odgovarajućim ključem! Postaviti samo na ravnom, vodoravnom podu!
SK: Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Montovať smie len dospelá osoba. Návod na montáž a použitie si uschovajte. Nálepky
musí dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred polepením nočníka nálepkami odstráňte z jeho povrchu mastnoty a prach pomocou bežného
čistiaceho prostriedku na sklo. Nálepky pevne držia na nočníku po 48 hodinách. Občas skontrolujte, či je nasadacia hračka stabilná, prípadne
dotiahnite upevňovacie prvky príslušným kľúčom! Inštalujte len na rovnej, vodorovnej podlahe!
BG: Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. Трябва да се монтира от възрастни лица. Съхранявайте добре инструкцията
за монтаж и употреба. Внимателно поставяне на етикетите от възрастно лице. Почистете от мазнина и прах повърхността на
продукта с обикновен препарат за почистване на стъкло, преди да залепите етикетите. Пълното залепване на етикетите се постига
след 48 часа. Седловата играчка да се контролира от време на време за стабилност евент. да се донатегнат закрепващите елементи
със съответните ключове! Да се постави върху равен и хоризонтален под!
RO: A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Trebuie montat de adulți. Păstrați bine instrucțiunile de montare şi folosire.
Plasarea grijulie a autocolanţilor de către un adult. Înainte de lipirea etichetelor, a se elibera suprafaţa produsului de grăsimi şi praf cu agent de
curăţare pentru geamuri. Forţa adezivă deplină a etichetelor se atinge după 48 ore. Verificați din când în când stabilitatea jucăriei şi strângeți la
nevoie elementele de fixare cu o cheie corespunzătoare! Amplasați exclusiv pe o podea plană, orizontală!
UA: Користування під безпосереднім наглядом дорослих. Встановлюється дорослими. Зберігайте інструкцію з монтажу та
користування. Ретельне нанесення наклейок виконується дорослими. Перш ніж наклеювати етикетки, слід очистити поверхню
виробу від жиру та пилу стандартним засобом для миття скла. Цілковите приклеювання етикеток досягається за 48 годин. Час від
часу перевіряти стійкість ігрового сидіння та, якщо потрібно, затягувати відповідним ключем кріпильні деталі! Встановлювати лише
на плоскій, горизонтальній поверхні!
EST: Kasutada ainult täiskasvanu otsese järelevalve all! Paigaldama peavad täiskasvanud. Hoidke paigaldus- ja kasutusjuhend alles. Kleebised
tuleb hoolikalt paigaldada täiskasvanu poolt. Puhastage toote pind enne etikettide pealekleepimist tavalise klaasipuhastusvahendiga rasvast
ja tolmust. Etiketid saavutavad täie kleepumisjõu 48 tunni pärast. Kontrollida aeg-ajalt pealeistutava mänguasja stabiilsust, vajaduse korral
pingutada vastava võtmega kinnituselemente! Panna üles ainult tasasele, horisontaalsele pinnale!
LT: Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems. Tik suaugusieji gali sumontuoti. Neišmeskite montažo ir naudojimo instrukcijos. Lipdukus
rūpestingai užklijuoti turi suaugusysis. Prieš klijuodami etiketes nuo gaminio paviršiaus įprastiniu stiklo valikliu nuvalykite riebalus ir dulkes.
Etiketės visiškai prikimba po 48 valandų. Jojamieji žaislai turi būti retkarčiais tikrinami, ar jie pakankami tvirti. Prireikus tvirtinimo elmentai
turi būti priveržiami atitinkamais veržlėrakčiais! Statyti tik ant lygių, horizontalių grindų!
LV: Izmantot vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā. Montāža jāveic pieaugušajiem. Uzglabāt montāžas un lietošanas pamācību. Pieaugušajam
uzmanīgi jāpielīmē uzlīmes. Pirms aplīmēšanas ar etiķetēm no produkta virsmas notīriet eļļas un putekļus, izmantojot komerciālu stiklu
tīrīšanas līdzekli. Etiķetes pilnībā pielīp pēc 48 stundām. Ik pa laikam pārbaudīt rotaļu sēdekļu stabilitāti, ja nepieciešams, pievilkt stiprināšanas
elementus ar attiecīgu atslēgu! Uzstādīt vienīgi uz gludas, horizontālas virsmas!
AR: ‫تستخدم تحت الإ� ش اف المبا� ش من شخص بالغ. يتع� ي ن تجميعه من قبل أحد البالغ� ي ن . احتفظ بتعليمات تجميع أج ز اء اللعبة واستعمالها. يجب وضع المادة‬
‫الالصقة بحذر وبواسطة أحد . يجب قبل وضع الملصقات تنظيف البالغي ن سطح المنتج من الدهون وا أ ل� ت بة بواسطة منظف زجاج عادي. يكون ا ر تباط الملصقات‬
‫بالكامل بعد مرور 84 ساعة. تحقق من وضع اللعبة بانتظام للتأكد من استق ر ارها، وعند اللزوم، قم بتثبيت المثبتات مستخدم ا ً ال أ داة المناسبة! ل تضع اللعبة إل‬
!‫فوق سطح مستو ٍ وأرضية مستوية‬
50
kg
66661019 P8/8
Rocking-Elephant
1 7
3 7
Jahre
Jahre
years
years
ans
ans
2 5
Jahre
years
ans
27
3+
800056788
Jahre
Jahre
years
years
ans
ans
1 5
1+
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
Jahre
Jahre
96152 Burghaslach | Germany
years
years
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
ans
ans
big.de | service.big.de
BIG-BOBBY-CAR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BIG Rocking-Elephant

  • Página 1 за монтаж и употреба. Внимателно поставяне на етикетите от възрастно лице. Почистете от мазнина и прах повърхността на Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6 tusaineella. Tarrojen liimaus on pysyvää 48 tunnin kuluttua. Tarkasta päälleistuttavan leikkikalun tukevuus aika ajoin ja kiristä tarvittaessa big.de | service.big.de 66661019 P8/8 BIG-BOBBY-CAR...
  • Página 2 Montageanleitung/Assembly instructions/Instructions de montage Beklebeanleitung/Sticking guidance/Instructions de collage Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/Vue d’ensemble des pièces détachées Istruzioni per il Monteringsbeskrivning GR: Οδηγία HRV: Uputa za montažu LT: Montavimo instrukcija Istruzioni per Klistra så här GR: Οδηγία επικόλλησης SK: Návod na polepenie LT: Lipdukų...

Este manual también es adecuado para:

800056788