Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

BAB2665RGE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO MiraCurl BAB2665RGE

  • Página 1 ™ BAB2665RGE...
  • Página 2 La mèche de cheveux est auto- FRANCAIS matiquement dirigée dans la chambre à boucler où elle est MiraCurl™ maintenue en douceur et chauffée BAB2665RGE de toutes parts. Une fois relâchée, elle se révèlera en une superbe boucle aérienne et parfaitement Avant de commencer à...
  • Página 3: Reglage De La Temperature

    • 3 niveaux de température 190°C niveau de température le plus bas - 210°C - 230°C pour des résultats (I) et d’augmenter si nécessaire par de longue durée la suite. • Système chauffant puissant pour mise à température en quelques •...
  • Página 4: Reglage De La Direction Donnee A La Boucle

    toutes les précautions néces- lorsque le voyant lumineux de saires lorsque l’appareil est fonctionnement cesse de cligno- réglé sur cette position. ter. • Sélectionner la durée souhai- REGLAGE DE LA DIRECTION tée parmi les 3 possibilités de DONNEE A LA BOUCLE réglage de la durée suivant la (Droite/Gauche/Auto) nature des cheveux et le résultat...
  • Página 5 • Placer l’appareil à l’endroit sou- haité de départ de la boucle. La mèche de cheveux doit être tenue droite et passer précisé- ment par le centre de l’appareil (Fig. C & D). • Une fois que la mèche est bien positionnée, refermer la poignée de l’appareil afin que les cheveux soient automatiquement ame-...
  • Página 6 NOTE: Si la mèche est encore te- • Il est très important de relâ- nue en main après que la poignée cher complètement la poignée de l’appareil ait été refermée, l’ap- de l’appareil avant de dégager pareil émettra un bip et s’arrêtera l’appareil de la tête et de libérer automatiquement, indiquant par- la mèche pour que se révèle en-...
  • Página 7: Demarrage Rapide

    pousser le bouton sur la position • Ne pas tirer sur le cordon d’ali- 0 et le pousser ensuite à nouveau mentation quand l’appareil est sur la position désirée pour re- branché. mettre l’appareil en fonction. • Toujours débrancher l’appareil MiraCurl™...
  • Página 8 La quantité de bips dépendra de la durée sélectionnée. Maintenir la poignée en position fermée jusqu’à ce que reten- tissent les 4 bips rapides et rap- prochés qui seront le signal que c’est terminé. 4. Placer l’appareil à l’endroit de départ souhaité...
  • Página 9: Nettoyage & Entretien

    NETTOYAGE & ENTRETIEN Il est très important de nettoyer régulièrement la chambre à bou- cler au moyen du petit outil de nettoyage livré avec l’appareil. Cela empêchera tout dépôt ou accumulation de produit de coif- fage de se former sur les parois de la chambre à...
  • Página 10: Operating Features

    effortlessly form the curl. Then, ENGLISH simply release. The result is beautiful, free- MiraCurl™ flowing curls. BAB2665RGE FEATURES: • Ceramic curl chamber for smooth Before you start using the curl creation BaBylissPRO® MiraCurl™ please • 3 timer settings with audio beep take the time to read these ins- indicator for different curl effects tructions.
  • Página 11: Temperature Settings

    TIME SETTINGS • Suitable for shorter and longer hair lengths There are 3 timer settings with au- • On/off switch with on indicator dio beep indicator. These different light settings will give different curl ef- • Heat ready indicator fects. The longer the time the hair •...
  • Página 12 CURL DIRECTION SETTING (Right/Left/Auto) Use the Curl direction control to choose either a uniform or natural finish. Select the curl direction by sliding the switch to either left ”L” or right ”R”. When styling the left side of the hair, slide the curl direction switch to the left position - ”L”.
  • Página 13 • Position the styler where you • Once the hair is in place, let go want the curl to start. The hair of the hair section and close the section must be straight, and handle to allow the hair to be placed neatly through the centre automatically taken into the curl of the styler.
  • Página 14: Cleaning & Maintenance

    SLEEP MODE & AUTO SHUT OFF the individual beeps. There will then be four quick beeps in suc- This appliance has an automatic cession. This indicates that the shut off feature for added safety. time is up and you can remove If the appliance is switched on for the styler from the hair more than 60 minutes continuous-...
  • Página 15: Quick Start

    appliance. • Do not use the appliance at a stretch from the power point. • Always unplug after use. QUICK START 1. Ensure hair is clean, dry and combed through. 4. Position the styler where you want the curl to start. Ensure the hair section is held straight and placed neatly through the centre of the styler.
  • Página 16 The amount of beeps you hear will vary depending on the time set- ting being used. Hold the handles shut until you hear four quick beeps in succes- sion to indicate the time is up. 6. Release the handles first to let the curl free and gently pull the styler away from the head.
  • Página 17 CLEANING & MAINTENANCE It is very important that you use the cleaning tool included with your Perfect Curling Machine to regularly clean the curl chamber. This will prevent a build-up of pro- duct to ensure the curls produced are always perfectly formed. •...
  • Página 18 sie sanft gehalten und rundum er- DEUTSCH wärmt wird. Sobald sie wieder los- gelassen wird, entpuppt sie sich MiraCurl™ als prachtvoll luftige und perfekt definierte Locke. Und das ganz BAB2665RGE einfach und mühelos. Bitte nehmen Sie sich Zeit, die EIGENSCHAFTEN: Gebrauchsanleitung aufmerk- •...
  • Página 19 • Kräftiges Heizsystem, um in we- • Position I (190°C) – für brüchiges, nigen Sekunden aufzuheizen feines, koloriertes Haar und die Temperatur äußerst • Position II (210 °C) – für normales schnell wieder auszugleichen Haar • Kontrolle der Richtung, die jeder •...
  • Página 20 besonders gut auf, wenn Sie nicht mehr blinkt. diese Einstellung verwenden. • Wählen Sie den entsprechen- den Zeitraum unter den 3 Ein- EINSTELLUNG DER RICHTUNG, stellungsmöglichkeiten je nach DIE DER LOCKE GEGEBEN WIRD Haartyp und gewünschtem Re- (Rechts/ Links/ Auto) sultat aus.
  • Página 21 • Das Gerät dort ansetzen, wo die Locke beginnen soll. Die Strähne muss gerade gehalten werden und genau durch die Mitte des Geräts laufen (Abb. C & D). • Wenn die Strähne gut platziert ist, den Griff des Geräts schlie- ßen, damit die Haare automa- tisch in die Lockenkammer gezo- gen werden.
  • Página 22 ANMERKUNG: Wenn die Strähne gründen ertönt jedoch nach 15 Se- noch festgehalten wird, nachdem kunden ein Alarmzeichen. der Gerätegriff geschlossen wurde, ertönt ein Piepton und das Gerät un- • Es ist sehr wichtig, den Griff voll- terbricht automatisch den Betrieb, ständig zu öffnen, bevor das Gerät um anzuzeigen, dass die Spannung vom Kopf entfernt und die Strähne...
  • Página 23 Um das Gerät auch länger als diese ckeln. Rollen Sie es lieber locker 60 Minuten zu verwenden, einfach neben dem Gerät auf. den Schalter auf die Position 0 und • Nicht am Kabel ziehen, wenn es an danach wieder auf die gewünschte den Netzstrom angeschlossen ist.
  • Página 24 4. Das Gerät dort ansetzen, wo 6. Zuerst den Griff öffnen, um die die Locke beginnen soll. Über- Locke freizugeben, dann das prüfen, dass die Strähne gerade Gerät sanft vom Kopf entfernen. gehalten wird und sauber in der Mitte des Geräts liegt. ANMERKUNG: Wenn das Gerät vom Kopf entfernt wird, ohne den Griff zu öffnen, um die Strähne...
  • Página 25: Reinigung & Pflege

    REINIGUNG & PFLEGE Es ist sehr wichtig, die Lockenkam- mer regelmäßig mit dem kleinen Reinigungswerkzeug zu reinigen, das im Lieferumfang enthalten ist. Hierdurch werden Ablagerungen und Rückstände von Frisierpro- dukten auf den Wänden der Loc- kenkammer vermieden, damit das Gerät kontinuierlich perfekt defi- nierte Locken formen kann.
  • Página 26 verwarmd. Eenmaal weer los, is NEDERLANDS de krul prachtig luchtig en perfect gevormd. Zonder enige moeite. MiraCurl™ PRODUCTKENMERKEN: BAB2665RGE • Keramische krulruimte om de krullen op een haarvriendelijke Lees voor het gebruik van manier te kunnen creëren MiraCurl™ van BaBylissPRO®, de •...
  • Página 27 de temperatuur steeds weer her- • Stand III (230°C) – voor dik haar stelt en kroeshaar • Richting van de krul zelf te bepa- INSTELLING VAN DE TIJDSDUUR len voor gelijkmatig afgewerkte krullen of juist een wat losser Er zijn 3 standen voor de tijdsduur, resultaat R/L/A (Rechts / Links / met geluidssignalen.
  • Página 28 richting die aan de krul wordt door de schakelaar in te stellen gegeven voor een gelijkmatige op “L” (Links), “R” (Rechts) of “A” afwerking van de krullen, of juist (automatisch). voor een los en soepel resultaat. • Zorg dat het haar schoon, droog Dit kan door de schakelaar in de en klitvrij is en neem een haarlok stand «...
  • Página 29 • Plaats het apparaat daar waar u de krul wilt laten beginnen. De haarlok dient recht gehouden te worden en precies door het midden van het apparaat te gaan (Fig. C & D.) • Als de haarlok eenmaal goed ge- plaatst is, sluit u de greep van het apparaat zodat het haar automa- tisch wordt meegenomen naar...
  • Página 30 LET OP: Wanneer de haarlok nog klinkt dan alleen een waars- wordt vastgehouden met de chuwingspiepje na 15 seconden. hand nadat de greep gesloten is, geeft het apparaat een pieptoon • Het is belangrijk dat de greep af en zal automatisch stoppen, van het apparaat volledig wordt om daarmee aan te geven dat de losgelaten voordat het apparaat...
  • Página 31: Reiniging En Onderhoud

    Om het apparaat na deze 60 minu- raat heen. Rol het liever op naast ten te kunnen blijven gebruiken, het apparaat. schuift u eenvoudig de schakelaar • Trek niet aan het snoer als het op 0 en daarna weer in de gewen- snoer in het stopcontact zit.
  • Página 32 6. Open eerst de greep om de krul 4. Plaats het apparaat waar de krul te bevrijden, en trek voorzichtig dient te beginnen. Zorg dat de het apparaat van het hoofd lok goed recht gehouden wordt weg. en plaats het haar goed in het midden van het apparaat.
  • Página 33: Reiniging & Onderhoud

    REINIGING & ONDERHOUD Het is belangrijk dat de krulruimte regelmatig gereinigd wordt met behulp van het reinigingshulpstuk dat wordt meegeleverd met het apparaat. Hierdoor wordt voorko- men dat stylingproducten zich ophopen aan de wanden van de krulruimte en blijft het apparaat perfect gevormde krullen maken.
  • Página 34: Caratteristiche

    con delicatezza e riscaldata in ITALIANO ogni sua parte. Una volta liberata, la ciocca si trasforma in un super- MiraCurl™ bo ricciolo arioso e perfettamente BAB2665RGE definito. Il tutto, senza il minimo sforzo. Prima di cominciare a utilizzare CARATTERISTICHE MiraCurl™ di BaBylissPRO®, leg- •...
  • Página 35: Regolazione Della Temperatura

    lunga durata cominciare con il livello più basso • Sistema riscaldante potente, per di temperatura (I) e di aumentare, un raggiungimento della tempe- se necessario, in seguito. ratura in pochi secondi e recu- pero ultrarapido • Posizione I (190°C) – per capelli •...
  • Página 36 rilasciare la ciocca dall’appa- • Regolare la temperatura sul livel- recchio. Adottare tutte le pre- lo desiderato. cauzioni necessarie quando • L’apparecchio è pronto per essere l’apparecchio è regolato su tale utilizzato quando la spia lumi- posizione. nosa di funzionamento smette di lampeggiare.
  • Página 37 • L’apparecchio deve essere orien- tato con la parte visibile della ca- mera arricciacapelli rivolta verso la testa (Fig. B). • Posizionare l’apparecchio nel punto desiderato di inizio del ricciolo. La ciocca di capelli deve essere tenuta dritta e passare esattamente dal centro dell’ap- parecchio (Fig.
  • Página 38 NOTA: Se la ciocca viene ancora dopo 15 secondi. tenuta in mano dopo aver chiuso • È molto importante rilasciare l’impugnatura dell’apparecchio, completamente l’impugnatura quest’ultimo emette un segnale dell’apparecchio prima di allon- acustico e si spegne automatica- tanarlo dalla testa e di liberare la mente, indicando che la ciocca ciocca, affinché...
  • Página 39: Pulizia E Manutenzione

    nuovo sulla posizione desiderata chio. per rimettere l’apparecchio in fun- • Non tirare il cavo di alimenta- zione. zione quando l’apparecchio è MiraCurl™ dispone anche di una attaccato alla corrente. modalità stand-by per motivi di • Staccare sempre l’apparecchio risparmio energetico. dalla corrente dopo l’utilizzo.
  • Página 40 4. Posizionare l’apparecchio nel punto desiderato di inizio del ricciolo. Controllare che la cioc- 6. Aprire in un primo tempo ca sia tenuta ben dritta e posi- l’impugnatura per liberare il zionata esattamente al centro ricciolo, quindi allontanare con dell’apparecchio. delicatezza l’apparecchio dalla testa.
  • Página 41 PULIZIA E MANUTENZIONE È molto importante pulire rego- larmente la camera arricciacapelli tramite il piccolo strumento di pulizia fornito in dotazione con l’apparecchio. Questo impedirà a depositi o accumuli di prodotto per l’acconciatura di formarsi sulle pareti della camera arriccia- capelli e garantirà...
  • Página 42: Características

    donde queda suavemente sujeto ESPAÑOL y se calienta por todas partes. Al soltarlo, aparece un rizo soberbio, MiraCurl™ esponjoso y perfectamente defi- BAB2665RGE nido. Sin ningún esfuerzo Antes de empezar a utilizar CARACTERÍSTICAS: MiraCurl™ BaBylissPRO®, • Cámara rizadora cerámica para tómese tiempo para...
  • Página 43: Ajuste De La Temperatura

    • Sistema calentador potente que permite alcanzar la temperatura • Posición I (190°C) – para cabello en unos segundos y recuperarla delicado, fino, coloreado con rapidez. • Posición II (210°C) – para cabello • Control de la dirección del rizo normal para lograr un acabado uniforme •...
  • Página 44: Ajuste De La Dirección Del Rizo

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN tipo de cabello y del resultado DEL RIZO que persiga. Puede desactivar los (Derecha / Izquierda / Auto) indicadores sonoros colocando el Utilice el botón de ajuste de la botón en «0». dirección del bucle para obtener •...
  • Página 45 • Coloque el aparato en el lugar deseado para iniciar el rizo. Debe mantener recto el mechón de ca- bello y colocarlo con precisión en el centro del aparato (Fig. C & D) • Cuando el mechón esté bien colocado, cierre la empuña- dura para que el cabello entre automáticamente en la cámara rizadora.
  • Página 46: Modo Espera Y Parada Automática

    NOTA: Si el mechón está dema- • Es muy importante soltar com- siado tenso cuando haya cerrado pletamente empuñadura la empuñadura del aparato, escu- del aparato antes de apartar el chará un bip y el aparato se deten- aparato de la cabeza y liberar el drá, indicando así...
  • Página 47: Limpieza Y Mantenimiento

    INICIO RÁPIDO botón en la posición 0 y vuelva a colocarlo en la posición deseada para que el aparato vuelva a 1. Compruebe que el cabello está funcionar. limpio, seco y desenredado. MiraCurl™ dispone también de un modo «espera» que permite el ahorro de energía.
  • Página 48 6. Abra primero la empuñadura 4. Coloque el aparato en el lugar para soltar el rizo y aleje suave- en el que desee iniciar el rizo. mente el aparato de la cabeza. Compruebe que el mechón ha quedado bien recto y situado NOTA: Si aleja el aparato de la de forma clara en el centro del cabeza sin abrirlo para soltar el...
  • Página 49 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Es muy importante limpiar con re- gularidad la cámara rizadora con el pequeño accesorio de limpieza incluido. De esta forma, impedirá que se formen depósitos o acumu- laciones de productos capilares en las paredes de la misma y sus bucles seguirán saliendo perfec- tamente definidos.
  • Página 50 tida e recebe calor proveniente PORTUGUÊS de todas as direcções para formar um caracol impecável e perfei- MiraCurl™ tamente definido, sem qualquer BAB2665RGE esforço. CARACTERISTICAS: Antes de começar a utilizar • Câmara de ondular em cerâmica MiraCurl™ da BaBylissPRO®, leia para criar caracóis suaves atentamente as presentes ins- •...
  • Página 51: Instruções De Utilização

    recuperação de calor extrema- • Nível III (230°C) – para cabelos mente rápida grossos e frisados • Selecção da direcção do caracol SELECÇÃO DO TEMPO para um acabamento uniforme ou natural R/L/A (direita/esquer- Podem ser selecionados 3 níveis da/automático) de tempo com sinais sonoros. •...
  • Página 52 SELECÇÃO DA DIRECÇÃO DO • Defina a direcção do caracol, mo- CARACOL (Direita/Esquerda/ vimentando o selector para «L» Automático) (esquerda), «R» (direita) ou «A» (automático) Utilize o selector da direcção do • Separe uma madeixa de cabelo caracol para obter um acaba- cuja largura não exceda 3 cm (Fig.
  • Página 53 • Posicione o aparelho no local em que pretende que o caracol comece. A madeixa de cabelo deve ser mantida esticada e colo- cada precisamente no meio do aparelho (Fig. C e D). • Uma vez posicionada a madeixa, feche o punho do aparelho para que os cabelos entrem automa- ticamente no interior da câmara de ondular.
  • Página 54 NOTA: Se continuar a segurar na pletamente o punho do aparelho madeixa depois de fechar o punho e afastar o aparelho da cabeça do aparelho, este emite um sinal antes de soltar o cabelo e revelar sonoro e pára automaticamente o caracol (Fig.
  • Página 55: Limpeza E Manutenção

    FUNCIONAMENTO RÁPIDO Em caso de não utilização por mais de 20 minutos, a temperatura des- ce automaticamente para 150 °C. 1. Assegure-se de que o cabelo Para voltar ao nível de tempera- está limpo, seco e desembara- tura inicial, basta fechar e voltar çado.
  • Página 56 6. Abra o punho para soltar o cara- 4. Posicione o aparelho no local col e afaste cuidadosamente o em que pretende que o caracol aparelho da cabeça. comece. Assegure-se de que a madeixa está bem esticada e NOTA: Se afastar o aparelho da colocada precisamente no meio cabeça sem abrir o punho para do aparelho.
  • Página 57 LIMPEZA E MANUTENÇÃO É muito importante que utilize regularmente o instrumento de limpeza fornecido com o Perfect Curl para limpar a câmara de on- dular. Isto impede a acumulação de resíduos de produtos capilares para assegurar que os caracóis produzidos são sempre perfeitos. •...
  • Página 58 alle sider. Når krøllen slippes fri, DANSK fremstår den som en enestående og perfekt afgrænset krølle. Helt MiraCurl™ uden besvær. BAB2665RGE EGENSKABER: • Keramisk krøllekammer til frem- Inden du begynder at anvende bringelse af krøller på en blid MiraCurl™ BaBylissPRO®, måde bedes du tage dig tid til at læse •...
  • Página 59 TIDSINDSTILLING ultrahurtig genvinding • Retningskontrol for krøllen til Der er 3 tidsindstillingsniveauer enten en ensartet finish eller et med lydindikatorer. Med disse mere naturligt resultat R/L/A forskellige indstillinger er det (højre/venstre/auto) muligt at frembringe forskellige • Egnet til samtlige hårlængder typer krøller.
  • Página 60 på indstillingen “L” (venstre). Når der startes fra højre side af håret, skubbes knappen over på inds- tillingen “R” (højre). På den måde er det muligt at sikre, at krøllen orienteres mod ansigtet, uanset om det er i venstre eller højre side af hovedet, og der opnås således et helt ensartet resultat.
  • Página 61 • Anbring apparatet på det øns- kede sted for krøllens start. Hår- lokken skal holdes lige ud og præcist passere apparatets midte (Fig. C & D). • Når krøllen er korrekt placeret, lukkes apparatets greb, således at håret automatisk føres ind i krøllekammeret.
  • Página 62 NB: Hvis krøllen holdes fast i hån- hovedet og frigør lokken, således den, efter at apparatets greb er at den herefter kan fremstå som lukket, vil apparatet frembringe en krølle (Fig. F). NB: Åbn altid grebet til apparatet en biplyd og automatisk stoppe. Det angiver hermed, at lokken skal for at frigøre krøllen.
  • Página 63: Hurtig Start

    HURTIG START tyret med en dvalefunktion af strømhensyn. 1. Sørg for, at håret er rent, tørt og Hvis apparatet ikke har været redt ud. anvendt i mere end 20 minutter, vil temperaturen automatisk falde til 150 °C. For at vende tilbage til den oprindelige temperatur er det tilstrækkeligt at åbne grebet.
  • Página 64 6. Åbn først for grebet for at fri- gøre krøllen og fjern blidt appa- 4. Anbring apparatet på det øns- ratet fra hovedet. kede sted for krøllens start. Sørg for, at lokkens holdes lige ud og NB: Hvis du fjerner apparatet fra placeres midt i apparatet.
  • Página 65: Rengøring & Vedligeholdelse

    RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE Det er meget vigtigt, at krøllekam- meret rengøres regelmæssigt ved hjælp af det lille rengøringsreds- kab, der følger med apparatet ”Perfect Curl”. Dermed forhin- dres aflejring af hårprodukter på væggene i krøllekammeret, og det sikres, at apparatet fortsat vil kunne frembringe perfekte krøl- ler.
  • Página 66 släpper den har du en fantastisk, SVENSKA luftig lock som är perfekt definie- rad. Helt utan ansträngning! MiraCurl™ EGENSKAPER: BAB2665RGE • Keramisk lockkammare som ska- par lockar på ett skonsamt sätt Ta dig tid att läsa bruksan- • 3 inställningar för tidslängd med visningen noggrant innan du ljudindikator som skapar olika använder MiraCurl™...
  • Página 67 TIDSREGLAGE mjukare slutresultat R/L/A (höger/ vänster/automatisk) Det finns 3 tidsinställningsalterna- • Fungerar på alla hårlängder tiv med ljudindikatorer. De olika • Strömbrytare indikator- inställningarna låter dig skapa oli- lampa ka typer av lockar. Ju längre hårs- • Temperaturindikator lingan är i lockkammaren, desto •...
  • Página 68 höger sida av håret för du knap- pen till positionen ”R” (höger). På så sätt ser du till att locken är rik- tad mot ansikten både på vänster och höger sida av huvudet, samt ett enhetligt resultat. Om du vill ha ett naturligare och mjukare resultat väljer du den automatiska regleringen genom att föra knappen i positionen ”A”...
  • Página 69 • Placera apparaten på det ställe du vill att locken ska börja. Hårs- lingan måste hållas rakt och placeras mitt i apparaten (bild C och D). • När hårslingan har placerats rätt stänger du apparatens handtag så att håret automatiskt rullas upp i lockkammaren (bild E).
  • Página 70 OBSERVERA! Om du håller håret ratens handtag och frigör locken; sträckt efter att du har stängt ap- om handtagen är stängda när du paratens handtag kommer appa- försöker frigöra locken dras locken raten att pipa, stanna automatiskt och indikera att du måste släppa hårslingan.
  • Página 71: Rengöring Och Underhåll

    SNABBSTART återgå till den inledande tempe- raturen räcker det att stänga och öppna handtagen; den ursprun- 1. Se till att håret är rent, torrt och gliga temperaturen återuppnås då utrett. inom en minut. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Det kan hända att rester av hår- produkter leder till att apparaten behöver rengöras.
  • Página 72 6. Öppna handtagen först för att 4. Placera apparaten på det ställe frigöra locken och dra försiktigt du vill att locken ska börja. Sä- bort apparaten från huvudet. kerställ att hårslingan hålls rakt och är prydligt placerad i mitten OBSERVERA! Om du drar bort av apparaten.
  • Página 73 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Det är mycket viktigt att du ren- gör lockkammaren på din apparat ”Perfect Curl” regelbundet med hjälp av det medföljande ren- göringsverktyget. Detta förhin- drar att hårprodukter samlas på lockkammarens väggar och ga- ranterar att apparaten fortsätter att skapa perfekta lockar.
  • Página 74 fra alle sider. Når lokken slippes NORSK har du en fantastisk luftig krøll som er perfekt definert. Helt uten MiraCurl™ anstrengelser BAB2665RGE EGENSKAPER: • Keramisk krøllekammer til å lage Ta deg tid til å lese bruker- krøller på en skånsom måte veiledningen før du begynner •...
  • Página 75 TIDSINNSTILLING • Retningskontroll for krøller til en- ten en ensartet finish eller et mer Der er 3 alternativer for tidsinns- naturlig resultat R/L/A (høyre/ tillinger med lydindikatorer. Med venstre/auto) disse forskjellige innstillingene er • Egner seg til alle hårlengder det mulig å lage forskjellige typer •...
  • Página 76 ren til posisjon ”R” (høyre). På den måten ser du til at krøllen rettes mot ansiktet, uansett om den er på hodets venstre eller høyre side, og du oppnår et helt ensartet resultat. For et mer naturlig og mykt resul- tat kan du velge den automatiske innstillingen ved å...
  • Página 77 • Plasser apparatet på det stedet du vil at krøllen skal starte. Hår- lokken skal holdes rett og plas- seres midt i apparatet (Fig. C og • Når krøllen er riktig plassert, lukkes apparatets håndtak slik at håret føres automatisk inn i krøl- lekammeret.
  • Página 78 MERK: Hvis lokken fortsatt holdes fjerne apparatet fra hodet for at i hånden etter at apparatets hånd- lokken skal frigjøres (Fig. F). MERK: Åpne alltid apparatets tak er lukket, vil apparatet utstede et lydsignal og stanse automatisk. håndtak for å frigjøre krøllen. Hvis Det angir dermed at lokken skal håndtaket ikke er åpent, og du slippes.
  • Página 79: Rengjøring Og Vedlikehold

    HURTIGSTART Hvis apparatet ikke har vært brukt på mer enn 20 minutter vil tem- peraturen automatisk synke til 1. Sørg for at håret er rent, tørt og 150 °C. For å vende tilbake til den uten floker. opprinnelige temperaturen er det tilstrekkelig å...
  • Página 80 6. Åpne først apparatets håndtak 4. Plasser apparatet på det stedet for å frigjøre krøllen og fjern så du vil at krøllen skal starte. Hår- forsiktig apparatet fra hodet. lokken skal holdes rett og plas- seres midt i apparatet. MERK: Hvis du fjerner apparatet fra hodet uten å...
  • Página 81 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Det er svært viktig at du bruker rengjøringsverktøyet levert med din Perfect Curl for å regelmessig rengjøre apparatets indre kammer. Dette vil forhindre en oppsamling av produkt og sikre at krøllene som lages alltid er perfekt formet. •...
  • Página 82 varaisesti joka puolelta. SUOMI hiustupsu irrotetaan kiharrinkote- losta, lopputuloksena ovat täydel- MiraCurl™ liset ja ilmavat kiharat, täydellisen BAB2665RGE helposti. OMINAISUUDET: Ennen kuin käytät BaBylissPRO®n • Keraaminen kiharrinkotelo luo MiraCurl™ -tuotetta, kiharat hellävaraisesti käyttöohjeet huolellisesti. • 3 ajan säätötasoa äänimerkeillä erilaisten kiharoiden luomiseen BaBylissPRO®...
  • Página 83: Lämpötilan Säätö

    AJAN SÄÄTÖ menemisen ja erittäin nopean lämmönpalauttamisen Laitteessa on 3 ajan säätöä ääni- • Kiharan suunnan ohjaus joko merkeillä. Säätötasojen avulla voit yhtenäiseen tai luonnolliseen luoda monenlaisia kiharatyyp- kiharoiden viimeistelyyn R/L/A pejä. Mitä kauemmin hiustupsua (oikea/vasen/automaattinen) pidetään kiharrinkotelossa, sitä • Sopii kaikenpituisille hiuksille tarkempi kihara luodaan.
  • Página 84 malla puolella, liu’uta säätöpainike asentoon “L” (vasen). Kun kiharrat hiuksia pään vasemmalla puolella, liu’uta säätöpainike asentoon « R » (oikea). Näin varmistutaan, että kihara suuntautuu kasvoihin päin sekä kasvojen oikealla että vasem- malla puolelta, ja että hiukset on kiharrettu tasaisen säännöllisesti. Jos haluat luonnollisemman ja rennomman lopputuloksen,...
  • Página 85 • Aseta laite siihen kohtaan hius- tupsua, josta haluat aloittaa kihartamisen. Hiustupsun tulee olla suora ja asetettu tarkasti laitteen keskelle (kuvat C & D). • Kun hiustupsu on hyvin asetet- tu, sulje laitteen varsi niin, että hiukset ohjautuvat automaat- tisesti kiharrinkoteloon. (kuva E). HUOMAUTUS: Jos pidät hiustup- susta kiinni vielä...
  • Página 86: Puhdistus Ja Huolto

    VALMIUSTILA & tarkoittaa, että kihartaminen on AUTOMAATTINEN SAMMUTUS päättynyt ja että hiustupsun voi irrottaa laitteesta. Perfect Curling Machine® on HUOMAUTUS: toiminto varustettu automaattisella sam- on poissa käytöstä ja painike on mutustoiminnolla, joka takaa tur- asennossa “0”, laitteesta ei kuulu vallisemman laitteen käytön. Toi- varoittavia äänimerkkejä.
  • Página 87 seuraavia ohjeita: • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ym- pärille. Kierrä johto mieluummin laitteen viereen. • Älä vedä virtajohdosta laitteen ollessa kytkettynä pistorasiaan. • Kytke laite aina irti sähköverkosta käytön jälkeen. PIKAKÄYNNISTYS 1. Varmista, että hiukset ovat kui- vat, puhtaat ja kammatut. 4.
  • Página 88 5. Sulje varsi ja anna hiusten oh- jautua automaattisesti kiharrin- kotelon sisään. Jos toiminto on käytössä, laitteesta alkaa kuulua äänimerkkejä. Äänimerkkien määrä riippuu vali- tusta ajan säädöstä. Pidä varsi kiinni, kunnes laitteesta kuuluu 4 lyhyttä ja nopeaa ääni- merkkiä, jotka ilmaisevat kiharta- misen päättymisen.
  • Página 89: Puhdistus & Huolto

    PUHDISTUS & HUOLTO On erittäin tärkeää puhdistaa kiharrinkotelo säännöllisesti Per- fect Curlin mukana toimitettavalla puhdistustyökalulla. Näin estät kampaustuotteiden kerääntymi- sen kotelon seinämiin ja varmistat, että laite luo aina täydellisen muo- toiset kiharat. • Varmista, että laite on sammu- tettu, kytketty irti sähköverkosta ja jäähtynyt.
  • Página 90 αυτόματα μέσα στον ειδικό θάλαμο ΕΛΛΗΝΙΚΑ για μπούκλες όπου συγκρατείται απα- λά και θερμαίνεται από όλες τις κατευ- MiraCurl™ θύνσεις. Αφήνετε, και έχετε μια υπέ- BAB2665RGE ροχα αέρινη και καλοσχηματισμένη μπούκλα χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια. Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την MiraCurl™ της BaBylissPRO®, ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: παρακαλούμε...
  • Página 91: Οδηγιεσ Χρησησ

    μεγάλη διάρκεια. • Θέση I (190°C) – για μαλλιά ευαίσθη- • Ισχυρό σύστημα θέρμανσης για άνο- τα, λεπτά, βαμμένα. δο της θερμοκρασίας μέσα σε λίγα • Θέση II (210°C) – για κανονικά μαλλιά. δευτερόλεπτα και υπέρ ταχεία ανά- • Θέση III (230°C) – για μαλλιά χοντρά κτηση...
  • Página 92 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ των μαλλιών και το αποτέλεσμα που ΜΠΟΥΚΛΑΣ (Δεξιά/Αριστερά/Αυ- επιθυμείτε. Τα ηχητικά σήματα μπο- τόματα) ρούν να απενεργοποιηθούν φέρνο- Χρησιμοποιείστε το κουμπί της ρύθ- ντας το κουμπί στη θέση « 0 ». μισης για την κατεύθυνση που θέλετε •...
  • Página 93 ότι η πρέπει να αφήσετε τα χέρια από την τούφα. Αν μια τούφα είναι πολύ παχιά ή αν τα μαλλιά δεν περνούν από το κέντρο της συσκευής, τότε η Perfect Curling Machine® θα συνεχίσει να ηχεί και αυ- τομάτως θα σταματήσει να λειτουργεί, ειδοποιώντας...
  • Página 94 • Αν αυτή η λειτουργία δεν έχει απε- • Μην χτενίζετε ή φορμάρετε την νεργοποιηθεί, τα ηχητικά σήματα μπούκλα πριν κρυώσει. θα αρχίσουν να εκπέμπονται μεμο- • Επαναλάβετε όσες φορές χρειάζεται, νωμένα το ένα μετά το άλλο, μόλις ανάλογα με το πόσες μπούκλες θέλε- κλείσουν...
  • Página 95: Σημαντικη Σημειωση

    3. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να κρα- σώμα της συσκευής. • Περιμένετε έως ότου η συσκευή στε- τάτε πάντοτε τη συσκευή έτσι ώστε το γνώσει πάρα πολύ καλά πριν τη χρη- ανοιχτό μέρος του θαλάμου για μπού- σιμοποιήσετε. κλες να «κοιτάζει» προς το κεφάλι. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ...
  • Página 96 επιλεγεί. Κρατήστε τη λαβή κλειστή μέχρι να ακούσετε 4 γρήγορα και διαδοχικά ηχητικά σήματα τα οποία δείχνουν ότι έληξε η χρονική διάρκεια. 6. Ανοίξτε αμέσως τη λαβή για να ελευ- θερώσετε την μπούκλα και απομα- κρύνετε απαλά τη συσκευή από το κεφάλι.
  • Página 97: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιείτε το εργαλείο καθαρισμού το οποίο περιλαμβάνεται στην Perfect Curl για να καθαρίζετε τακτικά τον ειδικό θάλαμο για μπούκλες. Έτσι δεν θα συγκεντρώνονται κατάλοιπα από τα μαλλιά και οι μπούκλες που θα δημιουργούνται θα...
  • Página 98 gyan megtartja és minden részét MAGYAR átmelegíti. Miután kiengedte, cso- dálatosan könnyed és tökéletes MiraCurl™ vonalú fürt lesz belőle. És mindezt BAB2665RGE erőfeszítés nélkül. JELLEMZŐK: BaBylissPRO® MiraCurl™ • Kerámia göndörítő kamra a haj- készülékének használata előtt fürtök finom göndörítéséhez kérjük, olvassa el figyelmesen a •...
  • Página 99: A Hőmérséklet Beállítása

    szernek köszönhetően néhány • I helyzet (190°C) – érzékeny, vé- másodperc alatt felmelegszik kony, festett hajhoz és nagyon gyorsan hasznosítja • II helyzet (210°C) – normál hajhoz a hőt • III helyzet (230°C) – erős szálú és • A hajfürt kialakításának iránya göndör hajhoz szabályozható, egyenletes, vagy AZ IDŐTARTAM BEÁLLÍTÁSA...
  • Página 100 A fürt irányát beállító gomb hasz- helyzetbe állításával szabályoz- nálatával egyenletes hatást, vagy hatja lágyabb fürtöket kaphat. Ezt a • Vegyen egy 3 cm-nél nem szé- beállítást úgy érheti el, hogy a lesebb hajtincset (A ábra), ellen- gombot „L” (bal) vagy „ R” (jobb) őrizze, hogy tiszta, száraz és ki helyzetbe tolja.
  • Página 101 • Helyezze a készüléket arra a helyre, ahonnan szeretné, hogy a fürt kiinduljon. A hajtincset egye- nesen kell tartani és pontosan a készülék közepére kell helyezni (C és D ábra). • Miután elhelyezte a hajtincset, zárja össze a készülék markola- tát, ekkor a haj automatikusan a göndörítő...
  • Página 102 MEGJEGYZÉS: Ha a hajtincset mielőtt a fejből kiveszi a készülé- még a kezében tartja, miközben ket és kiszabadítja a hajtincset, összezárja a markolatot, a készü- hogy a fürt kiforduljon belőle (F lék hangjelzést ad ki és automati- ábra). MEGJEGYZÉS: Mindig nyissa ki a kusan leáll, jelezve, hogy a hajtincs feszítését el kell engedni.
  • Página 103: Tisztítás És Karbantartás

    GYORSINDÍTÁS mét bekapcsolja a készüléket. A MiraCurl™ készenléti állapot üzemmóddal is rendelkezik ener- 1. Ellenőrizze, hogy a haj tiszta, giatakarékossági megfontoláso- száraz és kifésült. kból. Ha 20 percnél tovább nem használják, a hőmérséklet auto- matikusan lecsökken 150°C-ra. Az eredeti hőmérséklethez való viss- zatéréshez elegendő...
  • Página 104 hangjelzés hallható, ami a befeje- zést jelzi. 4. Helyezze a készüléket oda, ahonnan szeretné, hogy a fürt kiinduljon. Győződjön róla, hogy a tincs egyenesen és 6. Nyissa ki először a markolatot pontosan a készülék közepére a fürt kiszabadításához, majd került. lassan távolítsa el a készüléket a fejtől.
  • Página 105 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Nagyon fontos a hullámosító kamra rendszeres tisztítása készülékhez mellékelt tisztítószerszámmal. Ez megaka- dályozza a hajápolószer-lerakódá- sok felhalmozódását a hullámosító kamra oldalán, és garantálja, hogy a készülék továbbra is tökéletes fürtöket készítsen. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, ki van húzva a csatlakozóból és kihűlt •...
  • Página 106: Dane Techniczne

    przytrzymywany i równomiernie POLSKI ogrzewany. Po wyjęciu z urzą- dzenia, kosmyk przyjmuje kształt MiraCurl™ pięknego i idealnego loka. I to bez BAB2665RGE żadnego wysiłku. DANE TECHNICZNE: Przed rozpoczęciem użytko- • Ceramiczna komora lokówki wania MiraCurl™ firmy BaByliss sprawia, że formowanie loków PRO®, należy uważnie przeczy- jest bardzo delikatne tać...
  • Página 107 • Układ grzejny o dużej mocy po- zwala osiągnąć temperaturę w • Położenie I (190°C) – dla włosów ciągu kilku sekund i bardzo szyb- delikatnych, cienkich i farbowa- ko ją odzyskuje nych • Kontrola kierunku nadanego • Polożenie II (210°C) – dla włosów lokowi dla jednolitego efektu normalnych lub dla zwiększenia sprężystości...
  • Página 108 UKŁADANIA SIĘ LOKÓW (Prawo łączyć ustawiając przełącznik w / Lewo / Automatycznie) położeniu „0“. Użyć przełącznika ustawienia kie- • Określić kierunek układania się runku loków, aby uzyskać jedno- loków, ustawiając przełącznik w litą i delikatną strukturę lokowa- położeniu „L“ (w lewo), „R“ (w pra- nych włosów.
  • Página 109 • Ustawić urządzenie w miejscu, w którym mają rozpoczynać się loki. Kosmyk włosów należy trzymać prosto i ułożyć dokładnie na środku urządzenia (Rys. C i D). • Gdy kosmyk jest prawidłowo umieszczony w komorze, należy zamknąć uchwyt urządzenia, aby włosy zostały automatycznie wprowadzone do komory loków- ki.
  • Página 110 INFORMACJA: Jeżeli kosmyk pojawi się jeden sygnał alarmowy będzie trzymany w ręce w mo- po upływie 15 sekund. mencie zamknięcia uchwytu urządzenia, urządzenie wyemituje • Należy pamiętać, by całkowicie sygnał dźwiękowy i zatrzyma się puścić uchwyt urządzenia przed sygnalizując, że należy puścić kos- odsunięciem urządzenia myk włosów.
  • Página 111: Czyszczenie I Konserwacja

    się automatycznie, gdy urządzenie • Nie owijać urządzenia przewo- jest włączone od ponad 60 minut. zasilającym. Zwinąć ponownie korzystać przewód zostawić obok urządzenia po upływie 60 minut, urządzenia. wystarczy przestawić przełącznik • Nie ciągnąć za przewód zasilający w położenie 0, a następnie wybrać gdy urządzenie jest podłączone.
  • Página 112 4. Ustawić urządzenie w miejscu, 6. Otworzyć uchwyt, aby uwolnić w którym mają rozpoczynać się kosmyk i delikatnie odsunąć loki. Upewnić się, czy kosmyk urządzenie od głowy. jest prosto umieszczony po środku urządzenia. INFORMACJA: Odsuwając urządzenie od głowy bez otwiera- nia uchwytu, aby uwolnić...
  • Página 113 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Bardzo ważne jest regularne czyszczenie przegrody tworzenia loków przy pomocy małego przyrządu do czyszczenia dołączonego do tego urządzenia. Pozwoli to uniknąć odkładania wszelkich pozostałości pro- duktów do stylizacji na ściankach przegrody i zapewni, że produkt będzie przez długi czas wspierać użytkownika w stylizacji niez- miennie idealnych loków.
  • Página 114 ví jako nádherná vzdušná kadeř s ČESKY pevným tvarem. A to bez jakékoliv námahy. MiraCurl™ CHARAKTERISTIKA: BAB2665RGE • Keramická komora pro kadeření pro dosažení hladkých kadeří Než začnete používat MiraCurl™ • 3 úrovně nastavení doby s píp- de BaBylissPRO®, udělejte si čas áním (se zvukovou signalizací) a pozorně...
  • Página 115: Nastavení Teploty

    jednotnou konečnou úpravu, notlivá nastavení umožní vytvá- nebo pro pružnější výsledek řet různé typy kadeří. Čím déle je R/L/A (Pravý / Levý / Auto) pramen vlasů držen v komoře pro • Vhodný pro všechny délky vlasů kadeření, tím pevnější bude mít •...
  • Página 116 kadeř bude orientována směrem k obličeji, ať z levé strany nebo z pravé strany hlavy, což jí dá zcela jednotný výsledek. Pro přirozenější a pružnější výsle- dek zvolte automatické nastavení, a to nastavením tlačítka do pozice “A” (auto). Toto nastavení umožňu- je změnu směru kadeří...
  • Página 117 • Umístěte přístroj na požadované výchozí místo kadeře. Pramen vlasů se musí držet rovný a pro- cházet přesně středem přístroje (obr. C a D). • Jakmile pramen správně umístěn, zavřete rukojeť přístroje, aby byly vlasy automa- ticky přiváděny do komory pro kadeření.
  • Página 118 POZN.: Pokud je pramen ještě tak pramen, který se následně držen v ruce, poté co rukojeť promění v kadeř (obr. F). POZN.: Vždy otevřete rukojeť přístroje byla znovu zavřena, přístroj pípne a automaticky se přístroje, aby se mohla uvolnit vypne, což znamená, že napjatost kadeř;...
  • Página 119: Čištění A Údržba

    RYCHLÉ SPUŠTĚNÍ V případě, že se přístroj nepoužívá déle než 20 minut, teplota auto- maticky klesne na 150 °C. Chcete- 1. Přesvědčte se, že vlasy jsou čisté, li vrátit počáteční teplotu, stačí suché a rozpletené. zavřít a znovu otevřít rukojeť; počáteční...
  • Página 120 4. Umístěte přístroj 6. Nejprve otevřete rukojeť, aby požadované výchozí místo se uvolnila kadeř, a opatrně kadeře. Přesvědčte se, že pra- vzdalte přístroj od hlavy. men je držen rovně a umístěn přímo ve středu přístroje. POZN.: Pokud vzdálíte přístroj od hlavy, aniž předtím otevřete rukojeť...
  • Página 121 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA velmi důležité pravidelně vyčistit komoru pro kadeření pomocí čistícího nástroje, který je součástí balení. Tím zabráníte, aby se vlasový přípravek nahromadil na stěnách komory, a přístroj bude i nadále vytvářet dokonalé kadeře. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený...
  • Página 122 для укладки волос, где она мягко РУССКИЙ поддерживается и прогревается со всех сторон. Затем достаточно про- MiraCurl™ сто отпустить прядь, и вы увидите BAB2665RGE безупречно сформированный вели- колепный воздушный локон. И все это без малейшего усилия. Прежде чем вы начнете пользо- ваться...
  • Página 123: Правила Пользования

    ема температуры за несколько се- • Положение I (190°C) – для ломких, кунд и сверхбыстрой регенерации тонких, окрашенных волос тепла • Положение II (210°C) – для нор- • Контроль заданного направления мальных волос накручивания пряди для полу- • Положение III (230°C) – для густых и чения...
  • Página 124 если ваш аппарат отрегулирован пряди в зависимости от природы в данном режиме. волос и ожидаемого результата. Вы также можете отключить звуковой РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ЗА- сигнал, передвинув рычажок регу- ВИВКИ ЛОКОНА (направо/налево/ лировки в положение « 0 ». автоматически) • Определите направление завивки Чтобы...
  • Página 125 • Установите аппарат в том месте, откуда вы хотели бы, чтобы начинался локон. Прядь волос следует удерживать в натянутом положении, она должна проходить точно по центру аппарата (Рис. C & D). • Аккуратно расположив прядь, закройте ручки аппарата, и волосы будут автоматически направлены...
  • Página 126 ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы продолжа- 15 секунд. ете удерживать прядь рукой после • Прежде чем извлечь аппарат и того, как закрыли аппарат, раздаст- освободить прядь волос, очень ся звуковой сигнал, и аппарат авто- важно полностью раскрыть руч- матически остановится: это озна- ки: освобожденная...
  • Página 127: Краткая Инструкция

    минут, достаточно передвинуть ры- • Не тяните за шнур аппарата, когда чажок переключателя в положение он подключен к сети. 0, и затем передвинуть в желаемое • Закончив пользоваться аппаратом, положение, чтобы снова включить отключайте его от сети. аппарат. КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ С...
  • Página 128: Очистка И Уход

    Удерживайте ручки аппарата в за- крытом состоянии до тех пор, пока не услышите 4 быстро следующих друг за другом звуковых сигнала: это означает, что процесс укладки завершен. 4. Установите аппарат в том месте, откуда вы хотели бы, чтобы начинался локон. Прядь волос следует...
  • Página 129 вание накоплений или отложений остатков препаратов для ухода за волосами на внутренних стенках ка- меры для укладки; регулярный уход даст возможность аппарату продол- жать укладку волос безупречными локонами. • Убедитесь в том, что аппарат выклю- чен, отключен от сети и полностью остыл.
  • Página 130 bukle bölümünde otomatik ola- TÜRKÇE rak yönlendirilir. Bu bölümden çıktığında harika havalı ve belirgin MiraCurl™ bir bukle oluşmuş olur. Ve bunun BAB2665RGE için hiçbir çaba sarf edilmesi ge- rekmez. BaBylissPRO® MiraCurl™ ’i kul- ÖZELLİKLER: lanmaya başlamadan önce kul- • Yumuşak bukleler yaratmak için lanım talimatlarını...
  • Página 131: Kullanim Tali̇matlari

    SÜRE AYARI lığa ulaşmak ve çok hızlı topla- mak için güçlü ısıtıcı sistem 3 adet sesli uyarılı süre ayarı sevi- • Bütün buklelerin aynı olması için yesi mevcuttur. Bu farklı ayarlar, veya daha esnek bir R/L/A (Sağ/ çeşitli bukle türlerinin oluşturul- Sol/Auto) sonuç...
  • Página 132 yonu üzerine kaydırın. Saçların sağ tarafından hareket ederken düğ- meyi “R” (sağ) pozisyonu üzerine kaydırın. Böylece buklenin başın sağ tarafından veya sol tarafından yüze doğru yönlendirilmesi sağla- nır ve bütün buklelerin eşit olduğu bir sonuç elde edilir. Daha doğal ve daha esnek bir so- nuç...
  • Página 133 • Cihazı buklenin başlayacağı noktaya göre arzu edilen yere yerleştirin. Saç tutamının düz tutulması ve tam olarak cihazın ortasından geçmesi gerekmekte- dir (Şekil C & D). • Saç tutamı doğru olarak yerleştirildiğinde, saçların oto- matik olarak bukle bölmesine ge- çirilmesi için cihazın tutma yerini kapatın.
  • Página 134 NOT: Eğer cihazın tutma kolu kolunun tamamen açılmış olması kapatıldıktan sonra saç tutamı çok önemlidir (Şekil F). NOT: Bukleyi serbest bırakmak için hala elinizde ise cihazdan sesli bir uyarı duyulur ve cihaz otoma- her zaman cihazın tutma kolunu tik olarak kapanır, bu durum saç açın;...
  • Página 135: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    HIZLI BAŞLANGIÇ sahiptir.. 20 dakikadan fazla kullanılmaması durumunda sıcaklık otomatik ola- 1. Saçların temiz, kuru ve taranmış rak 150°C’ye iner. Başlangıçtaki olmasını sağlayın. sıcaklığa geri dönmek için cihazın tutma kolunun kapanması ve yeni- den açılması yeterlidir; başlangıç sıcaklığına o dakika içerisinde ulaşılır.
  • Página 136 4. Cihazın buklenin başlamasının 6. İlk önce bukleyi çıkarmak için istendiği noktaya yerleştirin. Saç tutma kolunu açın ve cihazı tutamını düz tutun ve cihazın yavaşça başınızdan uzaklaştırın. tam ortasına yerleştirin. NOT: Saç tutamını cihazın tutma kolunu açmadan başınızdan uzaklaştırırsanız bukle düzleşir. 5.
  • Página 137 TEMİZLİK & BAKIM Bukle oluşturma bölmesinin cihaz- la birlikte verilen küçük temizlik aracı ile muntazaman temizlenme- si çok önemlidir. Bu şekilde tüm tarama kalıntılarının bukle oluşturma bölmesinin iç yüzünde kalması veya toplanması önle- necek ve cihazın daima mükem- bukleler gerçekleştirmesi sağlanmış...
  • Página 138 įtraukiama į garbanojimo kamerą, LIETUVIŲ kur švelniai prilaikoma ir kaitinama iš vis pusi . Paleidus plaukus pa- „MiraCurl™“ sirodys nuostabios apimties ideali- BAB2665RGE ai suformuota garbana. SAVYBĖS: Prieš pradėdami naudotis • Švelniai garbanoms suformuoti „BaBylissPRO®“ prietaisu „Mi- skirta keraminė garbanojimo ka- raCurl™“, skirkite laiko atidžiai mera.
  • Página 139: Temperatūros Nustatymas

    • Galinga kaitinimo sistema įkaitina • III nuostata (230° C) – storiems ir prietaisą per kelias sekundes; smulkiai banguotiems plaukams. karštis itin greitai atstatomas. TRUKMĖS NUSTATYMAS • Kontroliuojama garbanos kryptis vienodos apimties ir natūraliau Trys laikmačio nuostatos su garsi- atrodančioms garbanoms su- niu signalu.
  • Página 140 ir lanksčioms garbanoms sufor- kad plaukai švarūs, sausi ir muoti. Reguliuojama pasirinkus sušukuoti. mygtuko poziciją „L“ (kairė) arba „R“ (dešinė). Jeigu plaukus formuojate nuo kairės galvos pusės, pasirinkite mygtuko poziciją „L“ (kairė), jei- gu nuo dešinės pusės, nustaty- kite poziciją „R“ (dešinė). Taip užtikrinama, kad garbana būt nukreipta į...
  • Página 141 • Pridėkite prietaisą prie norimos vietos, kur prasidės sruoga. Sruoga turi būti laikoma tiesiai ir eiti tiksliai per prietaiso centrą (C ir D pav.). • Sruogai esant teisingoje padėtyje nuleiskite prietaiso rankeną, kad plaukai būt automatiškai įtraukti į garbanojimo kamerą (E pav.)
  • Página 142 PASTABA. Jeigu sruogą vis dar lai- kite prietaiso rankeną, kote ranka, nors prietaiso rankeną paleistumėte sruogą, antraip jau nuleidote, prietaisas supypsės bandant ištraukti sruogą garbana ir automatiškai sustos įspėdamas, išsitiesins. kad sruogą reikia paleisti. Paėmus pernelyg didelę sruogą arba tvarkingai neįtraukus plauk į...
  • Página 143: Valymas Ir Priežiūra

    GREITAI PRADĖKITE NAUDOTIS automatiškai nukrinta 150° C. Norint pasiekti pradinę temperatūrą, užtenka nuleisti ir 1. Įsitikinkite, kad plaukai švarūs, vėl atlenkti rankeną – po minutės sausi ir iššukuoti. prietaisas įkais pradinės temperatūros. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Gali būti, kad dėl plauk priežiūros priemoni likuči prireiks išvalyti prietaisą.
  • Página 144 6. Vis pirma atlenkite rankeną, 4. Priglauskite prietaisą prie kad paleistumėte garbaną, ir plauk toje vietoje, nuo kurios atsargiai patraukite prietaisą norite sugarbanoti sruogą. nuo galvos Įsitikinkite, kad sruogą laikote visiškai tiesiai ir ji pateks į prie- PASTABA. Jeigu trauksite taiso centrą.
  • Página 145 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Labai svarbu garbanojimo kamerą reguliariai valyti nedideliu įrankiu (parduodamas kartu su prietai- su). Tai padės užtikrinti, kad ant garbanojimo kameros sieneli nesikaupt plauk priežiūros priemoni likučiai ir prietaisu toliau būt formuojamos puikios garbanos. • Įsitikinkite, prietaisas išjungtas, kištukas ištrauktas iš...
  • Página 147: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Curling Iron Type Number : F70b Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V 50-60Hz 29W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2014/30/EU...
  • Página 148 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Este manual también es adecuado para:

Miracurl the perfect curling machine bab266se

Tabla de contenido