Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

V2
In-car Speedy
Battery Charger
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 日本語
· 한국어
· Română
· 简体中文
V2-10国-说明书.indd 1
2017-12-08 16:36:20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nitecore V2

  • Página 1 In-car Speedy Battery Charger · English · Español · Deutsch · Francais · Русский · 日本語 · 한국어 · Română · 简体中文 V2-10国-说明书.indd 1 2017-12-08 16:36:20...
  • Página 2 にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報 After verification, Nitecore will send you a warranty service email. This email and を送信ください。弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しし your registration email address are essential to your possible warranty application.
  • Página 3 NOTE: • Compatible with and automatically identifies Li-ion, Ni-MH(NiCd) batteries 1. When the power supply is insufficient, or the batteries are near full, the V2 will • Three charging modes (CC, CV, -dV/dt) automatically lower the charging current while the blue LED is still showing the •...
  • Página 4 1. Charging Current 14. When it is used in a car, place the V2 into the cup holder to avoid damage caused For all rechargeable Lithium batteries (including Li-ion, IMR and LiFePO4 batteries), by vibration or shock on a bumpy road.
  • Página 5: Especificaciones

    Cable de carga para auto Protección contra sobre tiempo de carga El V2 calculará el tiempo de carga de la batería en cada ranura por separado. Si Instrucciones de operación el tiempo de carga acumulado excede las diez horas, terminará automáticamente Conecte a una fuente de alimentación: Conecte un extremo del cable/...
  • Página 6: Renuncia De Responsabilidades

    14. Cuando se utiliza en un automóvil, coloque el V2 en el portavaso para evitar de la batería o incluso provocar una explosión. daños causados por vibraciones o golpes por caminos irregulares.
  • Página 7 Der V2 ist in der Lage, einige tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung • Optimale Wärmeableitungsfähigkeit zu reaktivieren. Nach der Installation der Akkus wird der V2 die Akkus vor dem • Zertifiziert durch RoHS, CE, FCC und CEC Aufladen automatisch testen und versuchen zu reaktivieren, bevor der Ladevorgang •...
  • Página 8: Garantiebedingungen

    Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten. Sachschäden und/oder Verletzungen verursachen können. 14. Wenn der Lader in einem Auto verwendet wird, legen Sie den V2 in den 3. Lassen Sie dieses Ladegerät NICHT unbeaufsichtigt arbeiten. Getränkehalter, um Schäden durch Vibrationen oder Stöße auf einer holprigen 4.
  • Página 9 (Francais) V2 Manuel d’Utilisation Caractéristiques Les LED bleues sur le dessus du V2 s'allumeront pour indiquer le courant de charge actuel: • Chargeur rapide de batterie pour voiture 1. 1 LED bleue représente le courant de charge de 1A; •...
  • Página 10 Instruction de sécurité 14. Quand il est utilisé dans une voiture, placez le V2 dans le porte-gobelet pour éviter les dommages causés par les vibrations ou les chocs de la route. pour les batteries au lithium-ion 15.
  • Página 11: Технические Спецификации

    Зарядное устройство V2 способно активировать некоторые истощенные литий- of China, Ltd. ионные батареи с защитной схемой. После установки батареи зарядное устройство V2 проверит батарею перед зарядкой и попытается ее активировать. Если защищенная литий-ионная батарея не может быть активирована, зарядное устройство V2 будет...
  • Página 12: Гарантийное Обслуживание

    Данный продукт застрахован во всех странах мира компанией Ping An Insurance противном случае она может слишком сильно разрядиться и/или взорваться (Group) Company of China, Ltd. Компания Nitecore не несет ответственности и не имеет при следующей зарядке. обязательств в связи с любыми убытками, ущербом или претензиями любого рода, (3) Мы...
  • Página 13 充電状態 : 充電中は LED が点滅して進捗状況をお知らせします。充電が終わる と LED が 3 つとも点灯状態になります。何らかのエラーを感知した場合は、 USB アウトプット LED が 3 つ同時に点滅します。 スマートチャージ : V2 は充電池のタイプと容量を自動で検出して、最適な電流 V2 は充電中の USB アウトプットをサポートしています。 最大出力は 2.1A です。 で充電します。また電流をマニュアルで設定することも可能です。V2 は 3.7V リチウムイオン充電池および 1.2V ニッケル水素 ( ニッカド ) 充電池に対応して 注意事項 います。 1. 本充電器はリチウムイオン充電池、IMR 充電池、ニッケル水素 (Ni-MH) / 電流初期値...
  • Página 14 8. アルカリ電池、マンガン電池、リチウム電池、CR123A、CR2 やそのほか ※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュ の対応していない電池は充電しないでください。破裂や発火することがあ アルと www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合は、公式サイト ります。 の情報が優先されます。 Sysmax Industry Co.、Ltd. は、予告なしにいつ 9. ダメージのある IMR 充電池を充電しないでください。本体がショートした でも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。 りや破裂する恐れがあります。 パッケージ記載の検証コード / QR コードで Nitecore ウェブサイトを確認でき 10. 充電池に液漏れ、破裂、膨張、皮膜やケースの傷、変色や歪みなどの異常 ます。 が見られる場合は充電しないでください。 11. 付属のアダプターとコードをお使いください。電源コードの損傷を防ぐた 1. 本器には Nitecore 純正のコードを使用ください。純正コード以外を め、電源を抜くときはコードではなくコネクターを持ってください。アダ 使用した場合の故障は、保証対象外となります。 プターやコードに損傷が見られる場合は使用しないでください。...
  • Página 15 사용설명서 PID (Proportion Integration Differentiation) 시스템 전원 연결 : 차량용 충전 코드 / 어댑터의 한쪽 끝을 V2 에 연결하고 다른 쪽 끝 을 시가 잭 또는 전원 소켓에 연결하십시오 . PID 시스템은 큰 전류로 충전 할 때 , 안전 한계 내에서 충전 온도를 자동으로...
  • Página 16 드 사용으로 인한 손해는 공식 보증을 적용 받을 수 없습니다 . 십시오 . 2. V2 는 Li-ion, IMR, Ni-MH / Ni-Cd 충전지 만 충전 할 수 있습니다 . 9. 손상된 IMR 배터리를 충전하지 마십시오 . 충전기가 단락 되거나 폭발 할...
  • Página 17 V2 testează și încearcă să activeze acumulatorul înainte de • Certificat RoHS, CE, FCC și CEC încărcare. Dacă un acumulator Li-Ion nu poate fi activat, V2 îl consideră deteriorat și • Asigurat internațional de Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
  • Página 18 14. Când este utilizat în mașină, plasați V2 în suportul de pahar pentru a evita deteriorarea care poate fi cauzată de vibrații sau șocuri pe un drum accidentat. 15. Când este utilizat în interior, nu-l folosiți sau depozitați într-un spațiu umed.
  • Página 19 该产品采用 PID (Proportion Integration Differentiation)智能温控系统,当 进行大电流充电时,自动实时严格控制温度在安全界限范围内,用户可放心使用。 连接电源:将车载充电线或电源适配器一端插入 V2 充电器,另一端插入车辆点 烟器或电源插座。 USB 充电功能 放入电池:本充电器共有 2 个充电槽,用户可在各个充电槽中,放入不同尺寸的 可充电电池进行充电。在放入电池时,应按照充电器上所标识的正负极方向放入, V2 对电池进行充电的同时,支持 USB 输出,USB 最大输出为 2.1A。 电池正负极反接将不能进行充电,且充电槽上方三颗绿色 LED 灯会全部闪烁提示 用户。 注意事项 充电提示:当电池正常充电时,绿色 LED 灯会提示充电进度。当电池充满时,三 颗绿色 LED 灯会全亮提示。 当充电出现异常情况时, 绿色 LED 灯会全部闪烁提示。 1. 本充电器仅限于对锂电池、IMR 或镍氢 / 镍镉充电电池进行充电,若对其它...
  • Página 20 品的售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销 商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个月 免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取 成本费用。 本保固规则不适用于以下情况: 1. 人为破坏,拆解,改装本产品。 2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等)。 3. 电池漏液导致产品损坏。 如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn ※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www. nitecore.cn 实际信息为准。思迈工贸有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。 包装附带防伪标签,支持网站验证或扫描二维码验明真伪。 1. 使用本充电器充电时必须使用标配的线材。由非原装正版线材所引致 的问题将不能获得官方的保固服务。 2. 本充电器仅限于对锂电池、IMR 或镍氢 / 镍镉充电电池进行充电,若 对其它类型的电池进行充电可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤 害或财产损坏。 3. 禁止在无人看管的情况下使用本充电器。 4. 离开车辆时,请取出充电器中电池并带离车辆。以免因车内温度过高, 影响电池性能,甚至发生爆炸情况。...
  • Página 21 Thanks for purchasing NITECORE! SYSMAX Industry Co. Ltd TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723 E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China Please find us on facebook: Nitecore vape worldwide 20171208 V2-10国-说明书.indd 40 2017-12-08 16:36:22...

Tabla de contenido