Página 4
Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix : vous avez VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER acquis un appareil aux performances uniques. Le BaBycook Solo a été conçu spécifiquement pour préparer sainement, ® simplement et rapidement les repas de votre bébé. BaBycook ®...
Página 5
CUISSON • Le verrouillage du couvercle de bol de cuisson se fait en appuyant sur la zone anti-chaleur placée sur le dessus du bras de verrouillage. Pour éviter tout Le bol est pourvu de graduations repérées de 1 à 3 sur le côté gauche. risque de brûlure en fin de cuisson, ne pas verrouiller le couvercle à...
Página 6
MIXAGE DETARTRAGE 12-13. Déverrouiller le couvercle et extraire le panier à l’aide de la spatule. • Lorsque le bouton vapeur de l’appareil devient rouge, il est nécessaire de Selon la recette, le jus de cuisson peut être jeté ou conservé. détartrer la cuve.
Página 7
Déverrouillage du couteau de mixage Placement du joint de bol : Partie plate sur le haut. RECOMMANDATIONS Mise en place du joint sur le couteau de mixage • Votre appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. • Garder le BABYCOOK Solo hors de portée des enfants et verrouiller ®...
• Brancher le BABYCOOK Solo sur une prise 220-240 Volts + terre. Vérifier Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle à ® que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à votre roulettes barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut installation électrique.
GUIDE DE CUISSON Aliments Nombre de doses d’eau Légumes Pommes de terre • carottes* • Navets* • Haricots verts • courgettes • Poireaux • Petits pois • courge • Chou-fleur • Viandes Rouges • Blanches • Poissons • Fruits Pommes •...
Página 10
Congratulations and thank you for your purchase: you now own a PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE device which offers you unique performance. REFERENcE The BaBycook Solo has been designed especially to help you to ® prepare healthy, simple meals for your baby very quickly. The BABYCOOK Solo cooks, reheats and defrosts food using steam, thus preserving all its vitamins, and also mixes food perfectly.
Página 11
(salt, sugar, etc.). • The basket is removed using the spatula which may be passed through the basket’s handles, with the Beaba logo facing upwards. Pour water into the heating reservoir by placing the lip of the jug on the upper edge of the reservoir.
Página 12
N.B: Although it is always best to use fresh fruit and vegetables which have a high quantity of vitamins, it is also possible to cook frozen fruit and vegetables which have been defrosted in the BABYCOOK Solo’s jug or in the fridge (never defrost food at room temperature).
Página 13
Placing the seal on the mixing blade • Your device is designed for domestic use only. • Keep the BABYCOOK Solo out of the reach of children and always lock the jug’s cover so that the blades are inaccessible. • This device is not designed to be used by people (including children)
Página 14
For further details on existing collection sites, please • Never operate the BABYCOOK Solo in cooking mode without water in the contact the local administrative authorities or the retailer from which reservoir.
COOKING GUIDE Food Number of doses of water Vegetables Potatoes • carrots* • Turnips* • Green beans • courgettes • Leeks • Peas • Pumpkin • Cauliflower • Meat • White • Fish • Fruit apples • Pears • Strawberries •...
Página 16
Wir danken Ihnen und gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl: Sie haben ein LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN Gerät mit einzigartiger Leistungsfähigkeit erworben. SIE SIE auF. Der BaBycook Solo wurde speziell dafür entwickelt, gesund, einfach ® und Schnell die Mahlzeiten für Ihr Baby vorzubereiten. Der BABYCOOL Solo gart die Lebensmittel mit Dampf, erhitzt sie, taut sie auf, bewahrt dabei ihre Vitamine und garantiert ein perfektes Mixen.
Página 17
Garzeit zu bestimmen. (beziehen Sie sich hierzu auf den Garleitfaden auf Seite Nr. 21). • Der Korb wird mit Hilfe des Spatels, der mit dem Beaba-Logo nach oben in die Henkel des Korbes passt, entfernt. Öffnen Sie den Deckel des Garbehälters Schneiden Sie die Lebensmittel in etwa 1cm x 1cm große Würfel...
Página 18
• Wenn am Ende das Tonsignal ertönt, nehmen Sie den Behälter mit Hilfe eines Lappens heraus (Achtung, das Restwasser ist nach dem Garen sehr heiß) und rühren Sie den Inhalt mit dem Beaba-Spatel um, um eine gleichmäßige Temperatur zu erhalten.
Página 19
Einsetzen der Dichtung auf dem Mixmesser • Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Bewahren Sie den BABYCOOK Solo außerhalb der Reichweite von Kindern auf und verriegeln Sie den Deckel des Behälters stets, damit die Klingen nicht zugänglich sind.
Nähere Informationen erhalten Sie auf den Wertstoffhöfen. Wenden Stromversorgung erlischt die Garantie. Sie sich an Ihre Stadtverwaltung oder den Händler, von dem Sie • Lassen Sie den BABYCOOK Solo nicht ohne Wasser im Heiztank im dieses Produkt gekauft haben. Garmodus laufen.
Página 21
GARLEITFADEN Funktionsstörung Mögliche Lösung Lebensmittel Anzahl Wasserdosen Das Dampfgaren oder - Überprüfen Sie, ob der Behälter auf dem Mixen funktioniert nicht. Sockel verriegelt ist und der Deckel richtig auf dem Behälter positioniert ist. Gemüse kartoffeln • - Schließen Babycook karotten* •...
Página 22
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE GOED Wij danken u voor uw aankoop en feliciteren u met uw keuze voor dit apparaat met unieke eigenschappen. De BaBycook Solo is speciaal ontworpen om handig en snel gezonde ® maaltijden voor uw baby klaar te maken. De BABYCOOK Solo kookt, ®...
Página 23
(zout, suiker …). • De stoommand wordt uit de kom verwijderd door de spatel, met het BEABA logo naar boven, door de handvaten van het mandje te steken. Giet het water in het verwarmingsreservoir door de schenktuit van de kom op de bovenhoek van de wand te plaatsen.
OPM.: Het is altijd beter om verse groenten en fruit te gebruiken omdat die de meeste vitamines bevatten, maar u kunt met de BABYCOOK Solo ook diepvriesgroenten en -fruit klaarmaken, na deze eerst in de kom van de BABYCOOK Solo of in de koelkast te hebben ontdooid (nooit voedingsmiddelen bij omgevingstemperatuur laten ontdooien).
Aanbrengen van de afdichting op het mixmes • Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Houd de BABYCOOK Solo buiten bereik van kinderen en vergrendel altijd de deksel van de kom opdat kinderen niet bij het mixmes kunnen.
• Schakel de BABYCOOK Solo nooit in op de kookstand zonder water in het contact op met de lokale overheden of het verkooppunt waar u het reservoir.
Página 27
KOOKGIDS Storing Mogelijke oplossing Voedingsmiddelen Hoeveelheid water Het koken of mixen - Controleer of de kom op de basis vergrendeld werkt niet is en of de deksel op correcte wijze op de kom is aangebracht Groenten aardappelen • - Sluit de Babycook op een voeding van 220 Wortelen* •...
únicas. El BaBycook Solo ha sido específicamente concebido para preparar de forma sana, fácil y rápida las comidas de su bebé. BABYCOOK Solo cuece, calienta y descongela los alimentos al vapor conservando sus vitaminas y garantiza una mezcla perfecta.
Página 29
• El cierre automático de la tapadera de la jarra de cocción se realiza apretando en la zona anti-calor situada en la parte superior del brazo de cierre automático. Para evitar cualquier riesgo de quemadura al final de la cocción, no abrir la tapa con la palma de la mano.Si la jarra no está...
NOTA: Aunque siempre es preferible utilizar frutas y verduras muy frescas con un aporte vitamínico óptimo, también se pueden cocer las frutas y verduras congeladas, después de descongelarlas directamente en la jarra del BaBycook Solo o en la nevera (no descongelar nunca alimentos a temperatura ambiente).
Colocación de la junta en la cuchilla de mezcla • Su aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico • Guardar el BABYCOOK Solo fuera del alcance de los niños y cerrar siempre la tapadera de la jarra para que las cuchillas sean inaccesibles.
• Enchufar el BABYCOOK Solo a una toma de 220 Volts+ tierra. Comprobar El logotipo de este producto que representa un cubo de basura que la tensión de alimentación del aparato corresponde a la instalación con ruedas tachado indica que el producto no se puede desechar eléctrica.
GUIA DE COCCIÓN Alimentos Número de medidas de agua Verduras Patatas • Zanahorias* • Nabos* • Judíasverdes • calabacines • Puerros • Guisantes • calabaza • Colifl or • Came Roia • Blanca • Pescado • Fruta Manzanas • Peras •...
Página 34
Il BaBycook® Solo è stato realizzato specificamente per preparare in modo sano, semplice e rapido i pasti del vostro bebè. BaBycook Solo cuoce, riscalda e scongela gli alimenti a vapore, preservando le vitamine e assicura una frullatura perfetta.
Página 35
COTTURA • Il coperchio del bicchiere di cottura si blocca premendo sulla zona atermica posta sulla parte superiore del braccetto di blocco. Per evitare qualsiasi Il bicchiere è graduato da 1 a 3 nella parte bassa. Questi livelli permettono rischio di ustioni a fine cottura, non bloccare il coperchio usando il di dosare le quantità...
Página 36
N.B.: Benché sia sempre preferibile usare verdura e frutta molto fresca il cui accelera l’invecchiamento degli elementi. apporto di vitamine è ottimale, è assolutamente possibile cuocere verdura e frutta surgelata, precedentemente scongelata direttamente nel bicchiere del BaBycook Solo o in frigorifero (non scongelare mai gli alimenti a temperatura ambiente).
Página 37
Riposizionamento del coltello per frullare • Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente per un uso domestico. • Tenere il BABYCOOK Solo fuori della portata dei bambini e bloccare sempre il coperchio del bicchiere affinché le lame non siano accessibili. • Questo apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità...
• Collegare il BABYCOOK Solo ad una presa 220 Volts + terra. Controllare che Il logo apposto su questo prodotto e raffigurante una pattumiera su la tensione d’alimentazione del vostro apparecchio corrisponda a quella del ruote barrata indica che il prodotto non può essere smaltito insieme vostro impianto elettrico.
Página 39
GUIDA PER LA COTTURA Alimenti Numero di dosi d’acqua Verdure Patate • carote* • Rape* • Fagiolini • Zucchine • Porri • Piselli • Zucca • cavolfiore • Carni Rosse • Bianche • Pesce • Frutta Mele • Pere • Fragole •...
Página 40
agradecemos-lhe e felicitamo-la pela sua escolha: acaba de adquirir LEIA O PRESENTE FOLHETO DE INSTRUçõES COM ATENçãO E GUARDE-O um aparelho com desempenhos únicos. PARA CONSULTA. o BaBycook Solo foi concebido especificamente para preparar as ® refeições do seu bebé de forma saudável, simples e rápida. o BaBycook ®...
Página 41
COZEDURA • O bloqueio da tampa do recipiente doseador de cozedura faz-se premindo a zona anticalor posicionada sobre o braço de bloqueio. Para evitar qualquer O recipiente doseador é graduado de 1 a 3 na parte inferior. Estes níveis risco de queimadura no fim da cozedura, não feche a tampa com a permitem dosear as quantidades de água que devem ser deitadas no palma da mão.
TRITURAÇÃO REMOÇÃO DO CALCÁRIO 12-13. Desbloqueie a tampa e retire o cesto utilizando a espátula. Consoante • Quando o botão de vapor do aparelho ficar vermelho, é necessário remover a receita, a calda da cozedura pode ser deitada fora ou conservada o calcário do depósito.
Página 43
Desbloqueio da lâmina trituradora Colocação da junta na lâmina trituradora Parte plana para cima. RECOMENDAÇÕES Reposicionamento da lâmina • O seu aparelho destina-se a uso exclusivamente doméstico. • Mantenha o BABYCOOK Solo fora do alcance das crianças e feche sempre ®...
Página 44
• Ligue o BABYCOOK ® Solo a uma tomada de 220 Volts + terra. Certifique- O logótipo aposto neste produto representando um contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz indica que o produto não se de que a tensão de alimentação do seu aparelho corresponde à da deve ser tratado como lixo doméstico.
GUIA DE COZEDURA Alimentos Número de doses de água Legumes Batata • cenoura* • Nabo* • Feijão-verde • curgetes • alho-francês • Ervilhas • Abóbora • Couve-flor • Carne Vermelha • Branca • Peixe • Fruta Maçã • Pêra • Morangos •...
Página 46
LUE JA SäILYTä NäMä KäYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ainutlaatuisia ominaisuuksia. BaBycook Solo on erityisesti suunniteltu vauvanruokien helppoon, ® nopeaan ja terveelliseen valmistukseen. BABYCOOK Solo kypsentää, lämmittää ja sulattaa ruoka-aineet höyrytoiminnolla säilyttäen vitamiinit ja sekoittaen ruoat täydellisesti. OHJEET • Kytke sähköjohto laitteen runkoon •...
Página 47
Annostele vesi kypsennyskulhon avulla (käytä avuksi mittalukuja 1-2-3). Muista aina käyttää huoneenlämpöistä vettä ilman lisäaineita (suolaa, sokeria...). • Nosta kori pois laitteesta liu'uttamalla lasta korin ripojen läpi Beaba-logon ollessa ylöspäin. Kaada vesi lämmityssäiliöön asettamalla kulhon kaatonokka säiliön yläkulmaan. Aseta kori kulhoon asettamalla korin kieleke kulhon kaatonokkaan.
HUOMIO: Vaikka ruoanvalmistuksessa on suositeltavaa käyttää tuoreita astianpesukoneessa aiheuttaa ennenaikaista kulumista. hedelmiä ja vihanneksia niiden sisältämien vitamiinipitoisuuksien vuoksi, voit myös valmistaa ruokia pakastetuista hedelmistä ja vihanneksista jotka on sulatettu ennalta BABYCOOK Solo -laitteen kulhossa tai jääkaapissa (älä koskaan sulata ruokia huoneenlämmössä).
Página 49
SUOSITUKSET Sekoitusterän paikoilleen asettaminen • Laitteesi on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. • Pidä BABYCOOK Solo kaukana lasten ulottuvilta. Lukitse aina kulhon kansi, jotta lapset eivät pääse käsiksi laitteen teriin. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämisestä, elleivät he ole toisen...
Kaikenlaiset liitäntävirheet lisätietoja olemassa olevista jätteiden keräyspisteistä ottamalla kumoavat takuun. yhteys paikallisiin hallintoviranomaisiin tai tuotteesi jälleenmyyjään. • älä käytä BABYCOOK Solo -laitetta kypsennystilassa, jos säiliössä ei ole vettä. • älä koskaan avaa kulhon kantta ennen kypsennysjakson päättymistä. Muuten Ongelma Mahdollinen ratkaisu saatat polttaa itsesi.
Página 51
KYPSENNYSOPAS Ruoka-aineet Veden annosmitat Vihannekset Peruna • Porkkana* • Nauris* • Vihreä papu • Kesäkurpitsa • Purjo • Herne • kurpitsa • Kukkakaali • Liha Punainen liha • Valkoinen liha • Kala • Hedelmät omena • Päärynä • Mansikka • Mandariini •...
Página 52
BaBycook Solo er spesielt utformet for å lage sunn, enkel og hurtiglaget ® mat til ditt barn. BABYCOOK Solo koker, varmer og tiner opp matvarer ved hjelp av damp for å bevare vitaminene og sikre optimal blanding. INSTRUKSJONER • Koble strømledningen til kontakten under apparatet •...
Página 53
KOKING • Lokket til kokekannen festes ved å trykke på den varmefrie sonen som befinner seg på oversiden av låsearmen. Av sikkerhetshensyn må ikke lokket festes Kannen har målemerker fra 1 til 3 nederst. Disse nivåmerkene viser hvor ved hjelp av håndflaten. Hvis kannen ikke sitter helt korrekt på apparatet, mye vann som skal helles over i oppvarmingstanken.
Página 54
NB: Selv om det alltid er best å bruke helt ferske grønnsaker og frukt fordi de gir høyest tilskudd av vitaminer, er det fullt mulig å koke frosne grønnsaker og frukt som først tines opp i BABYCOOK Solo-kannen eller i kjøleskapet (frosne matvarer må aldri tines i romtemperatur).
Página 55
• Kannen må aldri fylles over maks-merkene, og varmt vann må ikke tilføyes i kannen før miksing da det kan oppstå svært varme sprut under miksingen. • BABYCOOK Solo kobles til en 220 volt stikkontakt + jord. Kontroller at apparatets tilførselsspenning stemmer overens med ditt elektriske anlegg. Trekk "klikk!"...
• BABYCOOK Solo skal ikke brukes på kokemodus uten vann i tanken. Problem Mulig løsning • Lokket på kannen må aldri åpnes før slutten av syklusen da det ellers kan Funksjonen for - Kannen må være festet på sokkelen, og lokket oppstå...
Página 58
BABYCOOK® Solo er specifikt udtænkt til tilberedning af din babys måltider på en sund, enkel og hurtig måde. BABYCOOK Solo koger, opvarmer og optør fødevarerne ved dampning, hvorved vitaminerne bevares og der sikres perfekt blendning.
Página 59
Dosér vandet ved hjælp af skålen til kogning (ved at tage højde for • Kurven udtages ved hjælp af skraberen, som glides ind i kurvehankene, med niveauinddelingerne 1-2-3). Påfyld altid stuetempereret vand og Beaba-logoet. aldrig noget tilsætningsstof (salt, sukker…). Hæld vand i varmebeholderen ved at anbringe skålens hældetud på...
Página 60
NB: Selvom det altid foretrækkes at bruge friske grøntsager og frugter, hvis vitamintilskud er optimal, er det muligt at koge frosne grøntsager og frugter, disse skal først være optøet i BABYCOOK Solo skålen eller i køleskabet (optø aldrig fødevarerne ved stuetemperatur).
Página 61
"klIk!" af meget varmt væske under blendning. • Tilslut BABYCOOK Solo til et 220 Volt stik med jord. Kontrollér, at apparatets forsyningsspænding stemmer helt overens med din elinstallation. Rul el- Låget må ikke låses/ oplåses på den lukkede låsearm.
Página 62
For at undgå fejltilslutning af apparatet. eventuelle skade på mennesker og miljø, bedes brugeren sortere • BABYCOOK Solo må ikke bruges på koge mode funktion uden vand i dette produkt fra andet affald for at sikre korrekt genbrug af dette beholderen.
Página 64
FRaMTIDa BRuk BaBycook Solo har framtagits speciellt för att förbereda din babys måltider ® på ett enkelt, snabbt och hygieniskt sätt. BABYCOOK Solo ångkokar, värmer och tinar maten samtidigt som den bevarar dess vitaminer och underlättar för en perfekt mixning. ANVISNINGAR •...
Página 65
TILLAGNING • Skruva fast tillagningsbunkens lock genom att trycka på den värmeskyddade delen på låsningsarmens ovansida. För att undvika att bränna dig ska du Bunken är utrustad med graderingar markerade med 1 till 3 på nederdelen. aldrig vrida fast locket med handflatan. Om bunken inte sitter fast ordentligt Dessa nivåer gör det möjligt att dosera mängden vatten som ska hällas över förhindrar lockets och bunkens säkerhetsfunktion att apparaten sätts igång.
Página 66
OBS! även om färska grönsaker och frukter är att föredra med hänsyn till vitamininnehåll är det även möjligt att tillaga frysta grönsaker och frukter med Babycook. Tina först upp dem i BABYCOOK Solo-bunken eller i kylen (tina aldrig upp mat i rumstemperatur).
Página 67
• Koppla in BABYCOOK Solo i ett jordat uttag med 220 volt. Kontrollera att "klIck!" apparatens spänning överensstämmer med din elinstallation. Rulla ut nätsladden helt och hållet.
• Använd inte BABYCOOK Solos tillagningsfunktion utan vatten Möjlig lösning uppvärmningsbehållaren. ångkokningen eller - Kontrollera att bunken sitter fast ordentligt och • Öppna aldrig locket till bunken under en rengöringscykel. Risk för brännskador. mixningen fungerar inte. att locket är korrekt placerat på bunken. •...
Página 70
ΔιΑΒΑΣΤε ΠροΣεΚΤιΚΑ Το ΠΑρον εΓχειριΔιο ΚΑι φυΛΑξΤε Το Σας ευχαριστούμε και σας συγχαίρουμε για την επιλογή σας : αποκτήσατε μία συσκευή με μοναδικές επιδόσεις. Το BABYCOOK Solo έχει σχεδιαστεί ειδικά για την υγιεινή, απλή και ® γρήγορη παρασκευή των γευμάτων του μωρού σας. Το BABYCOOK Solo μαγειρεύει, ζεσταίνει...
Página 71
• Η ασφάλιση του καπακιού του δοχείου μαγειρέματος γίνεται πιέζοντας στην ανθεκτική στη θερμότητα ζώνη η οποία βρίσκεται στο επάνω τμήμα του βραχίονα ασφάλισης. Για να αποφύγετε τυχόν κάψιμο κατά το τέλος του μαγειρέματος, μην ασφαλίζετε το καπάκι με ολόκληρη την παλάμη σας. εάν το δοχείο δεν έχει Μη...
Página 72
κατεψυγμένα λαχανικά και φρούτα, τα οποία έχετε προηγουμένως σπάτουλας. Ανάλογα με τη συνταγή, ο ζωμός από το μαγείρεμα αποψύξει στο δοχείο του BABYCOOK Solo ή στο ψυγείο (ποτέ μην μπορεί να απορριφθεί ή να διατηρηθεί. αποψύχετε τρόφιμα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος).
Página 73
Τοποθέτηση της ένωσης στο μαχαίρι μίξης: • Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • φυλάξτε το BABYCOOK Solo μακριά από παιδιά και ασφαλίζετε πάντα το καπάκι του δοχείου ώστε να μην είναι δυνατή η πρόσβαση στις λάμες. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων...
Página 74
• Συνδέστε το BABYCOOK Solo σε μία πρίζα 220 Volts +γείωση. ΤΕΧΝιΚΟ ΦΥλλΑΔιΟ Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδότησης της συσκευής σας αντιστοιχεί Τάση : 220-240V ~ 50Hz σε εκείνη της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. ξετυλίξτε εντελώς Ισχύς : 400 W (κινητήρας 130 W) το...
Página 75
ΟΔΗΓιΕΣ ΓιΑ ΤΟ ΜΑΓΕιΡΕΜΑ Πρόβλημα λειτουργίας Πιθανή λύση Τρόφιμα Αριθμός δόσεων νερού Το μαγείρεμα με ατμό ή η - Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο είναι ασφαλισμένο ανάμειξη δεν λειτουργούν στη βάση και ότι το καπάκι είναι καλά τοποθετημένο στο δοχείο λαχανικά Πατάτες...
Блендер-пароварка BABYCOOK Solo специально разработана ® для быстрого и лёгкого приготовления здоровой пищи для вашего малыша. Пароварка BABYCOOK Solo готовит, подогревает и размораживает продукты питания на пару, позволяет обеспечить их полное измельчение, сохраняя максимальное количество витаминов и питательных веществ. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 77
• Извлечение паровой корзины происходит при помощи лопаточки, которую необходимо вставить в отверстия ручек корзины, при этом откройте съёмную крышку чаши блендера торговый знак Beaba должен быть сверху. нарежьте продукты кубиками 1 см x 1 см и поместите их в паровую корзину...
Página 78
свежие овощи и фрукты, богатые витаминами, Вы также можете готовить корзину при помощи лопаточки. В зависимости от рецепта замороженные овощи и фрукты, предварительно размороженные непосредственно в чаше BABYCOOK Solo или же в холодильнике сок, оставшийся после приготовления продуктов, может быть сохранён или выброшен.
РеКОМеНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Расположение прокладки на блендерном ноже: • Изделие предназначено только для домашнего использования. • хранить блендер-пароварку BABYCOOK Solo вне досягаемости для детей и всегда блокировать крышку на чаше блендера, чтобы лезвия ножей были недоступны. • Данное изделие не предназначено для пользования людьми (включая...
• Подключить блендер-пароварку BABYCOOK Solo к розетке с ТеХНИчеСкИе ХАРАкТеРИСТИкИ Питание: 220-240 В ~ / 50 Гц напряжением 220 В, имеющую контакт заземления. Убедиться, Максимальная мощность: 400 Вт (мощность мотора 130 Вт) что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению сети вашего дома. расправить полностью сетевой шнур. не использовать...