I gruppi statici devono essere protetti al corto circuito da fusibili del tipo indicato:
Equipment must be short circuit protected by semiconductor fuse type:
Die Leistungssteller müssen mit Sicherungen des angegebenen Typs gegen Kurzschluss geschützt werden:
Les groupes statiques doivent être protégés contre le court-circuit à l'aide de fusibles du type indiqué:
Los grupos estáticos deben ser protegidos contra cortocircuitos mediante fusibles del tipo que se indica:
Os grupos estáticos devem estar protegidos contra curto-circuito por fusíveis do tipo indicado:
Model
GTS 15/24 GTS 15/48, GTS 15/60
GTS 25/24 GTS 25/48, GTS 25/60
GTS 40/24, GTS 40/48, GTS 40/60
GTS 50/24, GTS 50/48, GTS 50/60
GTS 60/24, GTS 60/48, GTS 60/60, GTS 75/24, GTS 75/48, GTS 75/60
GTS 90/24, GTS 90/48, GTS 90/60
GTS 120/24, GTS 120/48, GTS 120/60
SCCR COORDINATION FUSES
Short circuit
Model
current [Arms]
GTS 15
100.000
GTS 25
100.000
GTS 40
100.000
GTS 50
100.000
GTS 60
100.000
GTS 75
100.000
GTS 90
100.000
GTS 120
100.000
Protezione al corto circuito: I prodotti elencati nella tabella "SCCR COORDINATION FUSES" sono utilizzabili in circuiti in grado di fornire non più di 100.000 A
rms simmetrici, massimo 600 Volt, quando protetti da fusibile appropriato.
Attenzione: l'apertura del fusibile può indicare che un corto circuito è stato interrotto. Per ridurre il rischio di incendi e shock elettrici, le parti in tensione e altri
componenti del dispositivo devono essere esaminati e se danneggiati, devono essere sostituiti. Se il dispositivo è completamente bruciato deve essere sostituito.
Short circuit protection:The product variants listed in the table "SCCR COORDINATION FUSES" are "Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not
More Than 100,000 A rms Symmetrical Amperes, 600 Volts Maximum when Protected by fuses.
Attention: the opening of the branch-circuit protective device may be an indication tha a fault has been interrupted. To reduce the risk of firee or electric shocks,
current-carryng parts and other components of the device should be examinated and replaced if damaged. If burnout of the device occurs, the complete device
must be replaced or equivalent.
TAB 1
CARATTERISTICHE MORSETTI E CONDUTTORI
TERMINALS AND CONDUCTORS
EIGENSCHAFTEN DER KLEMMEN UND LEITER
Taglia
Area di contatto (LxP) tipo vite
Size
Contact area (WxD) screw type
Baugröße
Kontakt-fläche (BxT) Schraubentyp
Taille
Surface de contact (LxP)type de vis
Tamaño
Área decontacto (AxP)tipo tornillo
Tamanho
Área de contato (LxP) tipo do parafuso
C
15A
P
G
C
25A
P
G
C
40A
P
G
C
50/60A
P
G
C
75/90A
P
G
C
120A
P
G
C
MORSETTO DI COMANDO
CONTROL TERMINAL
STEUERKLEMME
BORNE DE COMMANDE
BORNE DE MANDO
BORNE DE COMANDO
80249N_FGL_GTS_01-2019
Max fuse
Bussmann
size [A]
Model Number
40
DFJ-40
40
DFJ-40
40
DFJ-40
80
DFJ-80
80
DFJ-80
125
DFJ-125
125
DFJ-125
125
DFJ-125
6,4x9 M3
6,4x9 M3
9x12 M5
6,4x9 M3
6,4x9 M3
9x12 M5
6,3x9 M3
12x12 M5
11,5x12 M5
6,3x9 M3
16x18 M6
14x16 M5
6,3x9 M3
16x18 M6
14x16 M5
6,3x9 M3
16x18 M6
14x16 M5
Fuse manufacturer
Bussmann Div Cooper (UK) Ltd
Bussmann Div Cooper (UK) Ltd
Bussmann Div Cooper (UK) Ltd
Bussmann Div Cooper (UK) Ltd
Bussmann Div Cooper (UK) Ltd
Bussmann Div Cooper (UK) Ltd
Bussmann International Inc. USA
Max Voltage
I fusibili sopra indicati sono rappresentativi di tutti i fusibili Bussmann DFJ
[VAC]
con rating di corrente inferiore
600
I dispositivi protetti con fusibili sopra riportati sono ancora funzionanti
600
dopo il cortocircuito
600
The fuses on the above table are representative of all the Bussmann
600
DFJ fuses with lower current ratings
600
The devices protected with the fuses reported above, still be functional
600
after the short circuit
600
600
CARACTERISTIQUES DES BORNES ET DES CONDUCTEURS
CARACTERÍSTICAS BORNES Y CONDUCTORES
CARACTERÍSTICAS DE BORNES E CONDUTORES
Tipo capicorda preisolato
Type of preisolated terminal
Isolierter Kabelschuh
Type de cosse pré-isolée
Tipo terminal de cable preaislado
Tipo de terminal pré isolada
1, 2, 4
1, 2, 4
1
1, 2, 4
1, 2
1
1, 2, 3
1, 2
1
1, 2, 3
1, 2
1
1, 2, 3
1, 2
1
1, 2, 3
1, 2
1
P
MORSETTO DI POTENZA
POWER TERMINAL
LEISTUNGSKLEMME
BORNE DE PUISSANCE
BORNE DE POTENCIA
BORNE DE POTÊNCIA
Fuse Model size
FWC16A10F 10x38
FWC25A10F 10x38
FWP40A14F 14x51
FWP63A22F 22x58
FWP80A22F 22x58
FWP100A22F 22x58
170M1418 000-TN/80
Sez.** max conduttore coppia di serraggio
Max section. ** conductor tightening torque
Leiter-querschnitt ** Anzugsdrehmoment
Sect. ** maxi conducteurcouple de serrage
Sec. ** máx conductor par de apriete
Seção ** máx. torque de aperto do condutor
6mm
/ 10AWG 5,3 lb.in. (0,6 Nm) max
2
6mm
/ 10AWG 3,5 - 5,3 lb.in (0,4 - 0,6 Nm)
2
6mm
/ 10AWG 11,5 - 15,9 lb.in (1,3 - 1,8 Nm)
2
6mm
/ 10AWG 5,3 lb.in (0,6 Nm) max
2
6mm
/ 10AWG 3,5 - 5,3 lb.in (0,4 - 0,6 Nm)
2
6mm
/ 10AWG 11,5 - 15,9 lb.in (1,3 - 1,8 Nm)
2
2,5mm
/ 14AWG 5,3 lb.in (0,6Nm) max
2
16mm
/ 6AWG 13.3 - 19,5 lb.in (1,5 - 2,2 Nm )
2
16mm
/ 6AWG 13,3 - 19,5 lb.in (1,5 - 2,2 Nm )
2
2,5mm
/ 14AWG 5,3 lb.in (0,6 Nm) max
2
50mm
/ 0AWG 31 - 53,1 lb.in (3,5 - 6 Nm)
2
50mm
/ 0AWG 15,9 - 22,1 lb.in (1,8 - 2,5 Nm)
2
2,5mm
/ 14AWG 5,3 lb.in (0,6 Nm) max
2
50mm
/ 0AWG 31 - 53,1 lb.in (3,5 - 6 Nm)
2
50mm
/ 0AWG 15,9 - 22,1 lb.in (1,8 - 2,5 Nm)
2
2,5mm
/ 14AWG 5,3 lb.in (0,6 Nm) max
2
50mm
/ 0AWG 31 - 53,1 lb.in (3,5 - 6 Nm )
2
50mm
/ 0AWG 15,9 - 22,1 lb.in (1,8 - 2,5 Nm)
2
G
MORSETTO DI TERRA
GROUND TERMINAL
ERDUNGSKLEMME
BORNE DE TERRE
BORNE DE TIERRA
BORNE DE TERRA
3