Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes . Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Página 3
Wichtige Hinweise Je nach Beanspruchung und Belastung kann sich das Führen Sie bei regelmäßigem Trainingsbetrieb in angemessenen Endlosband mit der Zeit u. U. etwas längen und „durchrutschen”. Abständen Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Korrigieren Sie die Bandstraffung wie in „Handhabung“ Schrauben durch.
Página 4
Assembly Instructions All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manu- facturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Página 5
There is always a risk of suffocation if children play with and that they are undamaged. Should you have any cause for plastic bags! complaint, please contact your KETTLER dealer. The fastening material required for each assembly step is shown in Before assembling the equipment, study the drawings carefully and the diagram inset.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réser- vons le droit de procéder à...
Página 7
(illustration 7) d’un quart de tour max. dans le sens horaire. Marcher sur le tapis et contrôler l’avancement de la bande. Répéter la procédure jusqu’à ce que la ligne coïncide de nouveau avec le recouvrement. KETTLER S. a. r. l. B. P. 2 F-67130 Lutzelhouse Trisport AG Im Bösch...
Página 8
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te bren- gen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Página 9
Beloop de band en controleer de loop van de band. Dit proces zolang herhalen tot de band weer tegen de afdekking ligt. KETTLER Benelux B. V. Indumastraat 18 NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B. V.
Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervisión continua de la calidad.
Página 11
Correr encima de la cinta y comprobar el funcionamiento. Repetir el proceso hasta que la cinta vuelva a avanzar de forma recta. BM Sportech S.A. · Crta. De Logrono Km 6 · Z.L El Portazgo nave 94 · E-50011 Zaragoza www.kettler.net...
Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
Página 13
Avvisi importanti Prima di iniziare per la prima volta l’allenamento sul Tappeto A seconda delle sollecitazioni e del carico è possibile che a mobile è opportuno familiarizzarsi con tutte le funzioni e con le lungo andare il nastro continuo si allunghi e slitti. Correggere in possibilità...
Página 14
Zawiera ona wa˝ne wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa, u˝ytkowania i konser- wacji bie˝ni. Instrukcja jest tak˝e êród∏em informacji z zakresu prac konserwacyjnych i zama- Wszystkie produkty firmy KETTLER sà konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeƒstwa i produkowane pod sta∏ym nadzorem jakoÊciowym. Stale zdobywana nowa wiedza i doÊwiadczenia sà...
Página 15
CzynnoÊç wid∏owego biegu powtórzyç dla drugiej strony. Sprawdziç, czy taÊma taÊmy. Êlizga si´ na rolkach. JeÊli tak, powtórzyç wy˝ej JeÊli taÊma w´druje na lewo, nale˝y obróciç kluczem opisane czynnoÊci. KETTLER Polska Š ul. Kossaka 110 Š PL-64-92 Pila www.kettler.net...
Página 16
Checkliste 10 x 12 x M8x15 M8x15 M8x55 8 Ø 20 Ø Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición de los tornillos Gabarit pour système de serrage Misure per i materiali di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń...
Página 17
M8 x 15 mm 8/16 mm Ø 20 mm M8 x 55 mm 8/16 mm...
Página 19
Handling Indications relatives à la manipulation Bedieningsinstrukties Instrucciones de manejo Handhabung Avvertenze per il maneggio Wskazówki obsługowe Achtung! Stellen Sie das Laufband nur aufrecht, wenn die Steigung der Lauffläche in der niedrigsten Postition ist! Ansonsten besteht Beschädigungsgefahr! Warning! The treatmill must only be folded for storage with the incli- nation set in its lowest position, as this could cause damage to the treatmill! Attention!
Pflege und Wartung Wartung des Bandes und der Laufplatte: ACHTUNG: Die Schmierung, bzw. Pflege des Bandes ist die wichtigste Wartungsmaßnahme! Schäden, die aufgrund mangelnder oder unterlasse- ner Pflege, bzw. Wartung des Bandes entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt! Bei regelmäßiger Nutzung des Laufbandes muss ca. alle 10 Betriebsstunden eine Wartung des kalten Bandes mit Silikonöl Art.-Nr.
Página 22
Verzorging en onderhoud durante algunos segundos. A continuación, la cinta se detiene y en el display aparece la indicación SIL. Después de enfriarse la cinta, Onderhoud van de band en het loopvlak: realizar el mantenimiento arriba descrito con el aceite de pulver- ización.
powierzchni taśmy. Przesuwać dalej taśmę ręką, aby na Pielęgnacja i konserwacja koniec przesmarowana została cała powierzchnia Konserwacja taśmy i płyty bieżni: pomiędzy taśmą i płytą bieżni. UWAGA: Smarowanie wzgl. pielęgnacja taśmy to Usunąć nadmiar smaru ślizgowego. najważniejsza operacja konserwacyjna! Uszkodzenia spo- UWAGA: Niewystarczające smarowanie i związany z tym wodowane niewystarczającą...
Página 25
Ersatzteilliste Laufband „TORONTO“ Art.-Nr. : 07889-200 Teil Bezeichnung Stück E–Nr.. 07889-200 TORONTO Hauptrahmen 68000001 Grundrahmen 68000002 Heckstabilisator mit Neigungseinstellung 68000003 Handlaufständer links 68000004 Handlaufständer rechts 68000005 Handgriff links 68000006 Handgriff rechts 68000007 Handgriff mittig 68000008 Verriegelung Klappmechanismus 68000009 Dämpfer 380 mm 68000010 Laufrolle vorne 68000011...
Página 26
Ersatzteilliste Laufband „TORONTO“ Art.-Nr. : 07889-200 Teil Bezeichnung Stück E–Nr.. 07889-200 TORONTO Verbindungskabel mittig Monitor Motorregler 68000059 Verbindungskabel unten Monitor Motorregler 68000060 Drossel 68000061 Kabel 3-polig mit Buchse für Geschwindigkeits-Schalter 68000062 Kabel 3-polig mit Stecker für Geschwindigkeitsschalter 68000063 Schraubenbeutel (o. Abb.) 68000064 Pulsempfänger 67000575...
Página 27
Trisport AG • Im Bösch • CH-6331 Hünenberg KETTLER Ltd. • KETTLER House, Merse Road • North Moons Moat • Redditch, Worcestershire • B 98 9 HL • Great Britain KETTLER International Inc. • P. B. 2747 • Virginia Beach • VA 23450 • USA KETTLER S.
Página 28
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle. Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.