Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

FOR USE WITH
GAME READY
GRPRO
2.1 SYSTEM
®
SIZING SPECIFICATIONS
• Size: One Size
ASSEMBLY
The Heat Exchanger
(PN 520920-03)
comes as part of a pre-assembled Wrap
Exchanger is removed to launder the Sleeve or for any other reason,
please use the following instructions to re-insert the Heat Exchanger
into the Sleeve.
Lay the Sleeve with the zipper side up
1
on a flat surface and with the GR badge
facing toward you. Place the Heat Exchanger
on a flat surface, separate from the outer
Sleeve, with the blue side down.
Take the two long, upper pieces of
2
the Heat Exchanger and overlap
them. While overlapped, insert the Heat
Exchanger into the Sleeve by sliding the
two overlapped pieces into the center
pocket of the Sleeve. The blue side of the
Heat Exchanger should touch the blue side
of the Sleeve.
Feed the ATX connector through the
3
connector opening on the side of the
Sleeve. Tuck the neck flap into the pocket
across from the connector.
REMOVAL OF HEAT EXCHANGER
1. Disconnect the Connector Hose from the Wrap
2. Unzip the zipper
3. Gently pull out the Heat Exchanger
fits inside the Sleeve
(PN 510920)
. If the Heat
(PN 590920-03)
WARNING
It is mandatory to fully read and understand your
System's User Manual before using the device.
and
Failure to follow operating instructions could result in
serious injury.
IMPORTANT
Read complete indications, contraindications,
cautions, and warning before using this product.
Keep this document for future reference.
Overlap the three wing-like pieces on
4
one side of the Heat Exchanger. Insert
the wing-like pieces into the corresponding
side wing space of the Sleeve. The wings will
remain overlapped in the provided space.
Once the first wings are in place, zip
5
together that side of the Sleeve to keep
the Heat Exchanger in place. Repeat the
previous step for the opposite side of the Wrap.
Zip the Sleeve fully, making sure the
6
Heat Exchanger is lying smoothly in the
Sleeve with no kinks or folds. Attach the hook
and loop forehead closure. Feed one end of
the chin strap through the ear loop and fasten
the tab on the outside of the chin strap.
STORAGE OF YOUR WRAP
Hang your Wrap on a wide hanger or lay flat. Do not fold or stack it, as
this could kink the fluid chamber and the Wrap will not work properly.
CRYO CAP
USE GUIDE
ENGLISH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Game ready ATX CRYO CAP

  • Página 1 CRYO CAP FOR USE WITH USE GUIDE GAME READY GRPRO 2.1 SYSTEM ® ENGLISH SIZING SPECIFICATIONS WARNING • Size: One Size It is mandatory to fully read and understand your ASSEMBLY System’s User Manual before using the device. The Heat Exchanger...
  • Página 2: Before Initial Use

    BEFORE INITIAL USE Prime the Wrap using the following steps: • With the GRPro 2.1 Control Unit off, attach the Connector Hose to the Control Unit and the Wrap • Lay the Wrap open and flat next to the Control Unit (not on the body) •...
  • Página 3: Warranty Information

    Medium Use ............... 18 months • Game Ready Wraps are not sterile; do not place directly against open wounds, sores, rashes, infections, or stitches. The Wrap may be applied over clothing Heavy Use (Clinic or training facility) ........12 months or dressing.
  • Página 4 Who have significant vascular impairment in the affected region (e.g., from prior frostbite, diabetes, arteriosclerosis or ischemia). A list of current patent(s) covering Game Ready technology can be found at: Who have known hematological dyscrasias which affect thrombosis (e.g., www.gameready.com/patents.
  • Página 5 CRYO CAP ‫القبعة المثلجة‬ ‫لالستخدام مع‬ ‫نظام‬ GAME READY GRPRO ‫دليل المستخدم‬ ® ‫عربي‬ ‫مواصفات القياس‬ ‫الحجم: قياس واحد‬ ‫تحذير‬ ‫التجميع‬ .‫يجب قراءة وفهم دليل المستخدم الخاص بنظامك بشكل كامل قبل استخدام الجهاز‬ .‫عدم اتباع تعليمات التشغيل قد تنتج عنه إصابة خطيرة‬...
  • Página 6 ‫قبل االستخدام األولي‬ :‫استخدم اللفافة ألول مرى متب ع ًا الخطوات التالية‬ ‫مطفأة، اوصل خرطوم‬ ‫ووحدة تحكم‬ GRPro 2 ‫الوصل بوحدة التحكم واللفافة‬ ‫ضع اللفافة مفتوحة ومسطحة بجانب وحدة التحكم‬ )‫(ليس على الجسم‬ ‫شغل النظام واتركه يعمل لمدة دقيقتين على وضع‬ )‫(بدون...
  • Página 7 ‫بما في ذلك دواعي االستعمال، وموانع‬ ‫اقرأ دليل المستخدم الكامل هذا ودليل مستخدم نظام‬ GAME READY GRPRO 2.1 ‫الكم بط ن ً ا لظهر وعلق ك ال ً من الكم والمبادل الحراري إلطالق الرطوبة الزائدة. لالستخدام من قبل العديد من المرضى، عند‬...
  • Página 8 .( ً ‫)ورم ﺳﺮﻃﺎﻧﻲ ﻣﺜﻼ‬ .‫اﻟﺬﯾﻦ ﻟﺪﯾﮭﻢ ﻓﺮط ﺗﻮﺗﺮ ﻻ ﺗﻌﻮﯾﻀﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺘﺄﺛﺮة‬ .(Game Ready ‫ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺟﺮح ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺘﺄﺛﺮة )ﯾﻨﺒﻐﻲ ﺗﻀﻤﯿﺪ اﻟﺠﺮح ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻛﺴﺮ ﺣﺎد ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ )ﻏﯿﺮ ﻣﻌﺎﻟﺞ( ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺘﺄﺛﺮة‬ ،‫ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل دون 81 ﻋﺎ ﻣ ًﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ أو اﻟﻤﺮﺿﻰ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ إﻋﺎﻗﺎت ﻣﻌﺮﻓﯿﺔ أو ﺻﻌﻮﺑﺎت ﻓﻲ اﻟﺘﻮاﺻﻞ‬...
  • Página 9 CRYO CAP KRYOHÆTTE TIL BRUG MED BRUGERVEJLEDNING GAME READY GRPRO 2.1-SYSTEM ® DANSK STØRRELSESSPECIFIKATIONER • Størrelse: Onesize ADVARSEL Det er obligatorisk, at brugervejledningen til dit system SAMLING gennemlæses og forstås, inden produktet tages i brug. Hvis betjeningsinstruktionerne ikke følges, kan det give Varmeveksleren passer ind i overtrækket...
  • Página 10: Inden Første Brug

    INDEN FØRSTE BRUG Spæd bindet ved brug af følgende trin: • GRPro 2.1-kontrolenheden skal være slukket. Fastgør nu forbindelsesslangen til kontrolenheden og bindet • Læg bindet åbent og fladt ved siden af kontrolenheden (ikke på kroppen) • Tænd for systemet, og kør det i 2 minutter No Pressure (uden tryk) PÅSÆTNING AF KRYOHÆTTE Anbring kryohætten oven på...
  • Página 11: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Overtræk • Game Ready-bind er ikke sterile. Læg dem ikke direkte op mod åbne sår, udslæt, Mindre hyppig brug (privat) ..........12 måneder infektioner eller sting. Bindet kan anlægges over tøj eller forbindinger. Det anbefales at have et lag tøj mellem bindet og huden for alle patienter.
  • Página 12 EMERGO EUROPE 201 Sussex Street www.gameready.com Prinsessegracht 20 Darling Park, Tower II, Level 20 2514 AP, The Hague Sydney NSW 2000 ©2017 CoolSystems, Inc. Alle rettigheder forbeholdes Nederland Australien Brugervejledning til Game Ready dobbeltvirkende bind Kryohætte PN 704667 Rev C...
  • Página 13 CRYO CAP KRYO-MÜTZE ZUM GEBRAUCH MIT DEM GEBRAUCHSANWEISUNG GAME READY GRPRO 2.1-SYSTEM ® DEUTSCH GRÖSSENSPEZIFIKATIONEN • Maße: Einheitsgröße WARNUNG Es ist zwingend erforderlich, vor Verwendung ZUSAMMENBAU des Produkts das Benutzerhandbuch für das System vollständig zu lesen und zu verstehen. Bei Der Wärmetauscher...
  • Página 14: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entlüften Sie die Manschette wie folgt: • Schließen Sie bei ausgeschaltetem GRPro 2.1 Steuergerät den Verbindungsschlauch am Steuergerät und an der Manschette an • Legen Sie die offene, flache Manschette neben das Steuergerät (nicht auf den Körper) •...
  • Página 15: Garantieinformationen

    Hautveränderungen), sollte der Patient die Anwendung einstellen und einen Arzt aufsuchen. Bandage • Game Ready Manschetten sind nicht steril. Sie dürfen nicht direkt auf offene Wenig Nutzung (persönlich) ..........12 Monate Wunden, wunde Stellen, Ausschlag, Infektionen oder chirurgische Nähte gelegt werden.
  • Página 16 Patienten mit einer örtlichen instabilen Hauterkrankung (z. B. Dermatitis, Venenligatur, Gangrän, rezentes Hauttransplantat). Wenden Sie sich in den USA an den Game Ready Kundendienst unter 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Außerhalb der USA schlagen Sie Patienten mit Erysipel oder einer anderen aktiven Infektion im bitte die Kontaktangaben für den zuständigen Vertriebspartner auf...
  • Página 17: Οδηγιεσ Χρησησ

    CRYO CAP ΣΚΟΥΦΟΣ ΚΡΥΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ GAME READY ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GRPRO® 2.1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ • Μέγεθος: Ένα μέγεθος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Είναι υποχρεωτικό να διαβάσετε και να κατανοήσετε πλήρως το ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ εγχειρίδιο χρήσης του συστήματός σας πριν από τη χρήση της...
  • Página 18 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Πραγματοποιήστε αρχική πλήρωση του καλύμματος ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα: • Με τη μονάδα ελέγχου GRPro 2.1 απενεργοποιημένη, προσαρτήστε το συνδετικό εύκαμπτο σωλήνα στη μονάδα ελέγχου και στο κάλυμμα • Αφήστε το κάλυμμα ανοικτό και σε επίπεδη...
  • Página 19 έναν ιατρό. Μέτρια χρήση ........................18 μήνες • Τα καλύμματα Game Ready δεν είναι στείρα. Μην τα τοποθετείτε απευθείας επάνω από ανοικτά Βαριά χρήση (Κλινική ή προπονητήριο) ............12 μήνες τραύματα, πληγές, εξανθήματα, μολύνσεις ή ράμματα. Το κάλυμμα μπορεί να εφαρμοστεί...
  • Página 20 Οι οποίοι έχουν μη αντιρροπούμενη υπερτονία στην προσβεβλημένη περιοχή. Οι οποίοι έχουν κάποιο ανοικτό τραύμα στην προσβεβλημένη περιοχή (το τραύμα θα πρέπει να επιδένεται πριν από τη χρήση του Game Ready). Οι οποίο έχουν οξύ, ασταθές (μη αντιμετωπισθέν) κάταγμα στην προσβεβλημένη...
  • Página 21: Montaje

    CRYO CAP GORRA DE CRIOTERAPIA PARA UTILIZAR CON EL GUÍA DEL USUARIO SISTEMA GAME READY GRPRO ® ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DE TAMAÑO • Tamaño: Tamaño único ADVERTENCIA Es obligatorio leer y comprender en su totalidad el MONTAJE Manual del usuario de su sistema antes de utilizar el equipo.
  • Página 22: Preparativos Antes Del Primer Uso

    PREPARATIVOS ANTES DEL PRIMER USO Cebe la envoltura siguiendo estos pasos: • Con la unidad de control GRPro 2.1 apagada, conecte la manguera de conexión a la unidad de control y a la envoltura. • Deje la envoltura abierta y plana junto a la unidad de control (no en el cuerpo).
  • Página 23: Información De La Garantía

    • Siga las recomendaciones de su profesional médico relativas a la frecuencia y la duración de uso. Funda • La colocación incorrecta o el uso prolongado del sistema Game Ready podrían Uso ligero (personal) ............12 meses resultar en daño tisular. Durante el transcurso de la terapia, los pacientes deben Uso medio ................
  • Página 24: Contraindicaciones Del Grpro

    CONTACTO dermatitis, ligadura de vena, gangrena o injerto de piel reciente). En EE. UU., llame al Servicio de atención al cliente de Game Ready al 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Desde fuera de EE. UU., vaya a Que tengan erisipela u otra infección activa en la región afectada.
  • Página 25 CRYO CAP KYLMÄPÄÄHINEOSA KÄYTETÄÄN YHDESSÄ KÄYTTÖOPAS GAME READY GRPRO 2.1 -JÄRJESTELMÄ ® SUOMI KOKOTIEDOT • Koko: Yksi koko VAROITUS Järjestelmän käyttöohjeet on luettava ennen laitteen KOKOAMINEN käyttöä kokonaan siten, että ne ymmärretään. Toimintaohjeiden laiminlyöminen voi johtaa vakavaan Lämmönvaihdin sopii suojuksen sisään,...
  • Página 26: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Valmistele kääre seuraavien vaiheiden mukaisesti: • Liitä GRPro 2.1 -ohjauslaite sammutettuna liitäntäletku ohjauslaitteeseen ja kääreeseen • Aseta kääre avoimeksi ja tasaiseksi ohjauslaitteen viereen (ei kehon pinnalle) • Käynnistä järjestelmä ja anna käydä 2 minuutin ajan asetuksella No Pressure (ei painetta) KYLMÄPÄÄHINEEN ASETTAMINEN Aseta kylmäpäähine pään yläosaan ja säädä...
  • Página 27 Kevyt käyttö (henkilökohtainen) .......... 24 kuukautta lääkäriltä. Kohtalainen käyttö .............. 18 kuukautta • Game Ready -kääreet eivät ole steriilejä; käärettä ei saa asettaa suoraan avohaavoja, ruhjeita, ihottumaa, infektioita tai ompeleita vasten. Käärettä voidaan käyttää Tiheä käyttö (klinikka tai valmennuslaitos) ......12 kuukautta vaatetuksen tai siteen läpi.
  • Página 28 äskettäinen ihosiirre) YHTEYSTIEDOT potilaalla on hoidettavalla alueella ruusu tai muu aktiivinen infektio Soita Yhdysvalloissa Game Ready -asiakaspalveluun, nro 1 888 426 3732 (+1 510 868 2100). Jos olet Yhdysvaltain ulkopuolella, potilaalla on hoidettavalla alueella merkittävää vaskulaarista heikkenemistä...
  • Página 29 CRYO CAP BONNET CRYO COMPATIBLE AVEC GUIDE D’UTILISATION LE SYSTÈME GRPRO ® GAME READY FRANÇAIS DIMENSIONS • Taille : Taille unique AVERTISSEMENT Le manuel d’utilisation du système doit être lu et ASSEMBLAGE compris dans son intégralité avant d’utiliser ce dispositif.
  • Página 30: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Amorcer l’enveloppe en observant les étapes suivantes : • Avec le contrôleur GRPro 2.1 désactivé, fixer le tuyau connecteur au contrôleur et à l’enveloppe • Placer l’enveloppe ouverte et à plat à côté du contrôleur (pas sur le corps) •...
  • Página 31: Informations Générales

    Consulter le tableau suivant pour savoir quand remplacer le et la durée d’utilisation. produit. • Une mise en place incorrecte ou une utilisation prolongée du système Game Ready Housse risque de provoquer des lésions tissulaires. Au cours de la thérapie, les patients Usage sporadique (personnel) ..........
  • Página 32: Nous Contacter

    Patients présentant une atteinte vasculaire significative dans la région affectée (en raison de gelures antérieures, diabète, artériosclérose ou Une liste des brevets actuels applicables à la technologie Game Ready ischémie, par exemple). est accessible sur : www.gameready.com/patents. Patients présentant des dyscrasies hématologiques affectant la thrombose (par exemple, hémoglobinurie paroxystique a frigore, cryoglobulinémie,...
  • Página 33 CRYO CAP ‫כובע קירור‬ ‫לשימוש עם‬ ‫המערכת‬ ‫מדריך למשתמש‬ ® GAME READY GRPRO ‫עברית‬ ‫מפרט מידות‬ ‫מידות: מידה אחת‬ ‫אזהרה‬ ‫הרכבה‬ ‫חובה לקרוא את המדריך למשתמש של המערכת שברשותך במלואו‬ ‫ולהבין את תוכנו לפני השימוש במכשיר. שימוש בשונה מהוראות‬ ‫ומגיע כחלק‬...
  • Página 34 ‫לפני השימוש לראשונה‬ :‫הכן את הכיסוי לשימוש באמצעות הפעולות הבאות‬ ‫בעוד יחידת הבקרה של‬ GRPro 2 ‫כבויה, הצמד את צינור המחבר ליחידת‬ ‫הבקרה ולכיסוי‬ ‫פתח את הכיסוי ופרוש אותו ליד יחידת‬ )‫הבקרה (לא על הגוף‬ ‫דקות במצב‬ ‫הפעל את המערכת למשך‬ )‫(ללא...
  • Página 35 ,‫לסלק כל תופעת עיבוי שעלולה להיווצר. יש למשוך כלפי חוץ את צדו הפנימי של השרוול ולחשוף אותו‬ ‫, כולל כל ההתוויות, התוויות הנגד, כללי הזהירות והאזהרות לפני השימוש‬ GAME READY GRPRO 2 ‫ולתלות את השרוול ומחליף החום כדי לאפשר לרטיבות להתנדף. במקרה שבו נעשה שימוש במספר‬...
  • Página 36 ( ‫) כולל את השרוול‬ ( ‫הכיסוי‬ PN 520920 PN 510920 PN 590920 .‫הסובלים מדלקת מפרקים שיגרונית באזור הנגוע‬ COOLSYSTEMS ® DBA Game Ready ® 1800 Sutter Street Suite 500 Concord, CA 94520 EMERGO AUSTRALIA GAMEREADY 2100 201 Sussex Street...
  • Página 37 CRYO CAP CASCO REFRIGERANTE DA UTILIZZARE CON SISTEMA GAME READY MANUALE D’USO GRPRO ® ITALIANO INDICAZIONI SULLA TAGLIA • Taglia: taglia unica AVVERTENZA Prima di utilizzare il dispositivo è obbligatorio leggere ASSEMBLAGGIO e comprendere l’intero manuale d’uso del sistema. La mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Página 38: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Approntare la fascia termica procedendo in questo modo: • Con l’unità di controllo GRPro 2.1 spenta, applicare il tubo connettore all’unità di controllo e alla fascia termica • Aprire e appiattire la fascia termica accanto all’unità di controllo (non sul corpo) •...
  • Página 39: Informazioni Di Carattere Generale

    Uso intensivo (clinica o palestra) ........12 mesi • Le fasce termiche Game Ready non sono sterili: non applicarle direttamente su ferite aperte, piaghe, eruzioni cutanee, infezioni o punti. La fascia può essere applicata INFORMAZIONI SULLA GARANZIA sopra indumenti o medicazioni.
  • Página 40: Informazioni Di Contatto

    Darling Park, Tower II, Level 20 2514 AP, La Haye Sydney NSW 2000 ©2017 CoolSystems, Inc. Tutti i diritti riservati. Paesi Bassi Australia Game Ready - Manuale d’uso della fascia termica a doppia azione Casco refrigerante - Cod. art. 704758 Rev C...
  • Página 41 CRYO CAP クライオキャップ 併用品 ユーザーガイド GAME READY GRPRO® 2.1システム 日本語 寸法仕様 警告 • サイズ : ワンサイズ 装置の使用前に、 お持ちのシステムの使用説明書を完全に 組み立て方法 読み理解しておく必要があります。 以下の操作説明に従わ ないと、 重篤な傷害を起こすおそれがあります。 熱交換器 は、 スリーブ 内に収まっており、 あらかじめ (PN 520920-03) (PN 510920) 組み立てられたラップ の部品として発送されます。 スリーブを (PN 590920-03) 洗濯するため、 またはその他の理由で熱交換器が取り除かれた場合は、 以下...
  • Página 42 初回の使用前 以下のステップを使用してラップをプライミングします : • GRPro 2.1コントロールユニッ トを オフにし、 コネクターホースをコン トロールユニッ トとラップに取り付 けます。 • コントロールユニッ トの横 (身体上 ではない) にラップを開いて平らに 置きます。 • システムをオンにし、 No Pressure (圧力無し) で2分間作動させます。 クライオキャップの装着 頭の上にクライオキャップを置き、 快適に適合す 耳ループにチンストラップの各端を挿入し、 チ るためにキャップの前でフックとループを調節し ンカップを快適に締め付けられるよう、 タブを ます。 引き降ろします。 チンストラップを固定するため、 フックとループ コネクタホースとラップ上のコネクタポートを のクロージャーを締め付けます。 チンストラップ 互いにまっすぐにしっかりと挿入することによ のカップのある位置が、...
  • Página 43 一般的 手入れとク リーニング 重要事項 毎日の手入れのため、 白カビが生じるのを最小限にするため、 スリーブから熱交換器を取り 本製品を使用する前に、 適応、 禁忌、 注意、 警告を含めて、 本使用説明書、 GAME READY 出し、 結露が生じた場合は乾燥したタオルで拭いてください。 スリーブを裏返し、 両方のスリ GRPRO 2.1システムのユーザーマニュアル、 のユーザーマニュアルのすべてをよくお読み ーブと熱交換器を吊り下げて、 過度の水分を放出させます。 必要に応じて複数の患者で使用 ください。 する場合は、 微生物の伝播を最小限に止めるための製造者の説明に従ってSterifab®を使用 します。 警告 • クライオキャップは、 熱療法用ではありません。 長期的な手入れのために、 スリーブから熱交換器を注意深く取り外し、 スリーブを裏返しま す。 冷水と中性洗剤、 または抗菌石鹸中でスリーブを手洗いまたは洗浄機で洗浄します。 吊る • クライオキャップは、 1回の治療セッションで15分を超えて継続的に使用しないでく ださい。 して乾かします。...
  • Página 44 塞栓症 (例えば、 肺塞栓、 脳梗塞、 心房細動、 心内膜炎、 心筋梗塞、 またはアテロ ーム塞栓性プラーク) の重大な危険因子または現存する臨床的兆候を示す患 者。 患部の四肢で静脈またはリンパの還流が増加し好ましくない病状 (例えば、 癌 腫) をもつ患者。 患部に非代償性の筋緊張亢進がある患者。 患部に開放創をもつ患者 (Game Readyを使用する前に外傷を包帯で覆う必要 があります) 。 患部に急性で不安定な (未処置の) 骨折がある患者。 18歳未満の子ども、 または一時的 (医薬品によって) であるか恒久的であるかに 関わらず、 認識障害またはコミュニケーション障害をもつ患者。 心不全または鬱血性心不全 (手足または肺に浮腫を伴う) をもつ患者。 局部的で不安定な皮膚状態 (例えば、 皮膚炎、 血管の結紮、 壊疽、 最近受けた植...
  • Página 45 CRYO CAP 냉동 캡 GAME READY GRPRO 2.1 시스템 ® 사용자 가이드 과 함께 사용 한국어 사이즈 규격 • 크기: 원사이즈 경고 기기를 사용하기 전에 반드시 시스템 사용 설명서를 조립 완전히 읽고 이해해야 합니다. 작동 지침을 따르지 않을 경우 중상이 초래될 수 있습니다.
  • Página 46 처음 사용 전 다음 절차를 사용하여 랩을 프라이밍하십시오: • GRPro 2.1 제어 장치가 꺼진 상태에서 커넥터 호스를 제어 장치와 랩에 연결하십시오. • 랩을 열린 상태로 제어 장치 옆에 평평하게 놓으십시오(몸 위에 놓으면 안됨). • 시스템을 켜고 2분 동안 No Pressure(무압)로 작동하십시오. 냉동...
  • Página 47 (물집, 발적 증가, 변색 또는 기타 현저한 피부 변화), 환자는 사용을 중단하고 높은 사용빈도(병원 또는 훈련 시설) ........... 3개월 의사의 상담을 받도록 권장합니다. • Game Ready 랩은 무균이 아니므로, 개방창, 궤양, 발진, 감염 또는 봉합부에 대해 열교환기 직접 배치하지 마십시오. 랩은 옷이나 드레싱 위에 붙일 수 있습니다. 모든 환자의...
  • Página 48 사지 환부(예: 암종)에서 증가된 정맥 또는 림프관 환류가 바람직하지 않은 상태를 가진 환자. 환부에 비대상성 긴장항진이 있는 환자. 환부에 개방창이 있는 환자(Game Ready를 사용하기 전에 상처에 드레싱을 해야 합니다). 환부에 급성, 불안정(치료하지 않은) 골절이 있는 환자. 18세 미만의 어린이 환자 또는 일시적이든(약물로 인해) 영구적이든 인지...
  • Página 49 Bewaar dit document voor een vlakke ondergrond en met de GR-badge later gebruik. (Game Ready-badge) naar u toe gericht. Plaats de warmtewisselaar op een vlakke ondergrond, losstaand van de buitenhoes, met de blauwe Leg de drie vleugelachtige stukken kant naar beneden.
  • Página 50: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Maak de zwachtel gereed aan de hand van de volgende stappen: • Zorg dat het GRPro 2.1- regelapparaat uitstaat en bevestig de verbindingsslang aan het regelapparaat en de zwachtel. • Leg de zwachtel open en plat naast het regelapparaat (niet op het lichaam).
  • Página 51 Zie het onderstaande overzicht om te bepalen wanneer • Onjuiste plaatsing of langdurig gebruik van het Game Ready-systeem kan leiden tot het product moet worden vervangen. weefselbeschadiging. Tijdens de behandeling moeten patiënten de huid rondom...
  • Página 52 CONTACT OPNEMEN met erysipelas of een andere actieve infectie in het betrokken gebied; In de VS belt u de klantenservice van Game Ready op 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Buiten de VS kijkt u op www.gameready.com om met significante aantasting van de vaten in het betrokken gebied (bijv. door de contactgegevens van de plaatselijke distributeur te vinden.
  • Página 53 CRYO CAP CAPACETE CRIO PARA USO COM GUIA DO USUÁRIO GAME READY SISTEMA GRPRO ® PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES DE TAMANHO • Tamanho: Tamanho único ADVERTÊNCIA É imprescindível ler na íntegra e compreender MONTAGEM perfeitamente o Guia do Usuário do seu sistema, antes de usar o dispositivo.
  • Página 54: Antes Do Primeiro Uso

    ANTES DO PRIMEIRO USO Escorve o envoltório usando as seguintes etapas: • Com a Unidade de controle GRPro 2.1 desligada, acople a mangueira conectora à unidade de controle e ao envoltório • Estenda o envoltório aberto e plano ao lado da unidade de controle (não no corpo) •...
  • Página 55: Informações Sobre A Garantia

    Consulte o quadro abaixo para determinar quando substituir o produto. • A colocação inadequada ou o uso prolongado do Sistema Game Ready pode causar danos ao tecido. Durante a terapia, os pacientes devem monitorar a pele ao redor da Manga região tratada ou os dedos do membro tratado para ver se há...
  • Página 56: Entre Em Contato Conosco

    ENTRE EM CONTATO CONOSCO ligadura da veia, gangrena, enxerto de pele recente). Nos EUA, ligue para o Serviço de atendimento ao cliente Game Ready pelo 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Fora dos EUA, consulte www. Que tenham erisipela ou outra infecção ativa na região afetada.
  • Página 57: Instrukcja Obsługi

    CRYO CAP CZAPKA CHŁODZĄCA DO STOSOWANIA Z INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMEM GAME READY GRPRO® 2.1 POLSKI SPECYFIKACJA ROZMIARÓW • Wymiary: Jeden rozmiar OSTRZEŻENIE Przed użyciem tego urządzenia konieczne jest przeczytanie i MONTAŻ zrozumienie całej instrukcji obsługi systemu. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia.
  • Página 58: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Napełnić opaskę wykonując poniższe kroki: • Przy wyłączonym urządzeniu sterującym GRPro 2.1 podłączyć wąż łączący do urządzenia sterującego i opaski • Położyć opaskę otwartą na płasko obok urządzenia sterującego (nie na ciele) • Włączyć system i pozwolić na pracę przez 2 minuty „No Pressure”...
  • Página 59: Informacje Ogólne

    Intensywnie używany (przychodnia lub placówka szkoleniowa) ... 12 miesięcy • Opaski Game Ready nie są sterylne. Nie zakładać opaski bezpośrednio na otwarte rany, owrzodzenia, wysypki, zakażenia lub szwy. Opaskę można zakładać na ubranie lub opatrunek.
  • Página 60 DANE KONTAKTOWE zgorzel lub niedawny przeszczep skóry). W Stanach Zjednoczonych należy kontaktować się z Działem Obsługi Klienta Game Ready pod numerem 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Poza Z różą lub innym czynnym zakażeniem w obszarze leczenia. Stanami Zjednoczonymi należy wyszukać dane kontaktowe lokalnego dystrybutora na stronie www.gameready.com.
  • Página 61: Руководство По Эксплуатации

    CRYO CAP КРИОТЕРАПЕВТИЧЕСКАЯ ШАПОЧКА ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ С РУКОВОДСТВО ПО СИСТЕМОЙ GAME READY GRPRO® 2.1 ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ СПЕЦИФИКАЦИЯ ПО РАЗМЕРАМ • Размер: Один размер ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием системы необходимо обязательно СБОРКА изучить руководство по эксплуатации в полном объеме. Невыполнение требований инструкции по применению...
  • Página 62: Перед Первым Применением

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ Предварительно заполните бандаж, выполнив следующие действия: • Отключив блок управления GRPro 2.1, присоедините соединительный шланг к блоку управления и бандажу • Поместите раскрытый бандаж на плоскую поверхность рядом с блоком управления (не на тело) • Включите систему и дайте ей поработать...
  • Página 63: Общие Положения

    или другие явные изменения со стороны кожи), пациентам рекомендуется прекратить Интенсивное использование (медицинское или спортивное учреждение) ..12 месяцев применение устройства и обратиться к врачу. • Бандажи Game Ready нестерильны; запрещается располагать их поверх открытых ран, ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ язв, участков с кожной сыпью, инфекционным поражением или швами. Бандажи можно...
  • Página 64: Контактная Информация

    201 Sussex Street www.gameready.com Prinsessegracht 20 Darling Park, Tower II, Level 20 2514 AP, Гаага Sydney NSW 2000 ©2017 CoolSystems, Inc. Все права защищены. Нидерланды Австралия Руководство по эксплуатации бандажа двойного назначения Game Ready Криотерапевтическая шапочка PN 704823 Ред. C...
  • Página 65 CRYO CAP KRYO HJÄLM FÖR ANVÄNDNING TILLSAMMANS MED ANVÄNDARHANDBOK GAME READY GRPRO 2.1-SYSTEM ® SVENSKA STORLEKSSPECIFIKATIONER • Storlek: One size VARNING Det är obligatoriskt att läsa och förstå hela ditt systems MONTERING användarhandbok innan enheten används. Underlåtenhet att följa driftanvisningarna kan resultera i allvarlig skada.
  • Página 66: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Avlufta bandet på följande sätt: • Anslut anslutningsslangen till kontrollenheten och bandet när GRPro 2.1-kontrollenhet är avstängd • Lägg bandet öppet och platt bredvid kontrollenheten (inte mitt på) • Slå på systemet och kör det i två minuter med No Pressure (Inget tryck) APPLICERING AV KRYOHJÄLMEN...
  • Página 67 Medelhög användning ............18 månader • Game Ready-band är inte sterila. Lägg dem inte direkt på öppna sår, skavsår, utslag, Hög användning (klinik- eller utbildningsinrättning) ..... 12 månader infektioner eller stygn. Bandet kan läggas över kläder eller förband. Ett klädlager mellan bandet och huden rekommenderas för alla patienter.
  • Página 68: Kontakta Oss

    återförsäljare. med betydande cirkulationsrubbningar i det berörda området (t.ex. genom tidigare köldskada, diabetes, arterioskleros eller ischemi). En lista över aktuella patent som omfattar Game Ready-teknik finns på: www.gameready.com/patents. med känd bloddyskrasi som inverkar på trombos (t.ex. paroxysmal kall hemoglobinuri, kryoglobulinemi, sicklecellsanemi, köldagglutinin i...
  • Página 69 CRYO CAP KRİYO BAŞLIĞI ŞUNUNLA KULLANILMAK ÜZEREDİR: KULLANICI KILAVUZU GAME READY GRPRO® 2.1 SİSTEMİ TÜRKÇE BÜYÜKLÜK BELİRLEME SPESİFİKASYONLARI • Büyüklük: Tek Büyüklük UYARI Cihazı kullanmadan önce Sisteminizin Kullanıcı El Kitabını MONTAJ tamamen okumak ve anlamak şarttır. Çalıştırma talimatını izlememek ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Página 70: İlk Kullanimdan Önce

    İLK KULLANIMDAN ÖNCE Sargı içinden aşağıdaki adımları kullanarak sıvı geçirin: • GRPro 2.1 Kontrol Ünitesi kapalıyken Konektör Hortumunu Kontrol Ünitesi ve Sargıya takın • Sargıyı Kontrol Ünitesinin yanına (vücut üzerine değil) açık ve düz olarak koyun • Sistemi açın ve No Pressure (Basınç Yok) durumunda 2 dakika çalıştırın KRİYO BAŞLIĞI UYGULAMA Kriyo Başlığını...
  • Página 71 • Kullanım sıklığı ve süresiyle ilgili olarak sağlık bakımı uzmanınızın önerilerini izleyin. Kılıf • Game Ready Sisteminin uygun olmayan şekilde yerleştirilmesi veya uzun süre kullanımı doku Hafif Kullanım (Kişisel) ....................12 ay hasarına yol açabilir. Tedavinin seyri sırasında hastalar tedavi edilen bölgeyi çevreleyen cildi Orta Düzeyde Kullanım ....................
  • Página 72 Etkilenen bölgede artmış venöz veya lenfatik geri dönüşün istenmediği bir durumu olanlar (örn. karsinom). Etkilenen bölgede dekompanse hipertoni olanlar. Etkilenen bölgede açık bir yarası olanlar (yaranın Game Ready kullanımı öncesinde üstü örtülmüş olmalıdır). Etkilenen bölgede stabil olmayan (tedavi edilmemiş) ve akut bir kırığı olanlar.
  • Página 73 CRYO CAP 低温帽 适用于 用户指南 GAME READY GRPRO® 2.1 系统 简体中文 尺寸规格 警告 • 尺寸: 单一尺寸 在使用器械之前, 必须通读并理解您系统的用户手册。 不 组装 遵守操作说明可能导致严重伤害。 热交换器 可贴合地置于套筒 中并且作为预装配包 (PN 520920-03) (PN 510920) 裹绷带 的一部分供货。 如果为了清洗套筒或出于任何其他原 (PN 590920-03) 因而取下热交换器, 请按照下列说明将热交换器重新插入套筒。 重要 在使用本产品之前, 请阅读全部适应症、 禁忌症、 小心和警...
  • Página 74 初次使用前 采用以下步骤填充包裹绷带: • 关闭GRPro 2.1 控制单元, 将连接 软管连接到控制单元和包裹绷带 • 将包裹绷带躺着打开, 并与控制单 元齐平 (不是在身体上) • 打开系统电源, 在 No Pressure ( 无 压力) 下运行 2 分钟 低温帽应用 把低温帽戴在头顶上, 然后调 将下巴托的每一端插入耳环, 节帽子前面的钩环封闭罩至舒 并拉下卡舌以舒适地拧紧下巴 适位置。 杯。 通过将两个部件直接互相插入, 要固定下巴托, 请拧紧钩环闭 将连接软管的一端连接到包裹 合系统。 下巴托的杯形点应与 绷带的连接端口。 应该有一个可听到 下巴正中央贴合。 不可将下巴托戴在 的 “咔哒” 声响。 脖子上。...
  • Página 75 总则 保养和清洁 重要 进行日常保养时, 为尽量防止发霉, 将热交换器从套筒取出, 并用干毛巾擦掉可能形成的凝 使用本产品前, 请完整阅读此用户指南和 GAME READY GRPRO 2.1 系统用户手册和/或 结物。 外翻套筒, 然后悬挂套筒和热交换器, 让多余水分流出。 对于多用户使用, 如需要, 可 MED4 ELITE 系统用户手册, 包括各种适应症、 禁忌症、 注意事项和警告信息。 按照制造商的使用说明使用 Sterifab®, 尽量避免微生物传播。 警告 进行长期保养时, 小心将热交换器从套筒取出, 然后将套筒外翻。 用冷水加温和清洁剂或抗 • 低温帽不适合在热疗下使用。 菌肥皂手洗或机洗套筒。 悬挂干燥。 用温水和温和清洁剂手洗热交换器, 切勿机洗或放置在 烘干机中。 悬挂干燥。 • 低温帽不适用于连续使用, 每次治疗连续使用的时间不可超过 15 分钟。 • 此包裹绷带适合在低压设置下使用。...
  • Página 76 在受影响区域有明显的动脉硬化或其他血管缺血性疾病的患者。 有栓塞的任何显著危险因素或目前临床症状 (例如肺栓塞、 脑梗塞、 心房颤 动、 心内膜炎、 心肌梗死或动脉粥样栓塞斑块) 的患者。 在受影响的肢体 (比如, 恶性肿瘤) 中不乐见发生静脉或淋巴回流病况加重 的患者。 在受影响区域有代偿失调压力过高的患者。 在受影响区域有开放性伤口 (使用 Game Ready 之前, 必须包扎伤口) 的患 者。 在受影响区域有急性、 不稳性 (未治疗) 骨折的患者。 18 岁以下的儿童或有认知障碍或交流障碍, 无论是暂时性 (由于药物) 或永 久性的患者。 患有心功能不全或充血性心力衰竭 (与四肢或肺水肿有关) 的患者。 有局部不稳定的皮肤情况 (例如, 皮炎、 静脉结扎术、 坏疽或近期植皮) 的患...

Este manual también es adecuado para:

590920

Tabla de contenido