Ocultar thumbs Ver también para GRPRO 2.1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

FOR USE WITH
GAME READY
GRPRO
2.1 SYSTEM
®
ASSEMBLY
The Vest Heat Exchanger fits inside the Vest Sleeve and comes
pre-assembled. If the Heat Exchanger is removed to launder the
Sleeve or for any other reason, please use the following instructions to
re-insert the Heat Exchanger into the Sleeve.
1
Place the Vest Sleeve completely open,
flat, with blue side down. Front panels
should be pointing away from you as
picture shows.
2
Place the Heat Exchanger in the same
orientation, with the blue side down.
REMOVAL OF HEAT EXCHANGER
1. Disconnect the Connector Hose from the Cooling Vest
2. Unzip the back zipper
3. Gently pull out the Heat Exchanger
COOLING
WARNING
It is mandatory to fully read and understand the
Game Ready GRPro 2.1 User Manual before using
the device. Failure to follow operating instructions
could result in serious injury.
IMPORTANT
Read complete indications, contraindications,
cautions, and warning before using this product.
Keep this document for future reference.
3
Open the horizontal, back zipper on the
Vest Sleeve. Insert the Heat Exchanger
into the sleeve, matching the orientation
(blue to blue). Make sure the Heat
Exchanger is inside the Sleeve with no
folds or creases that might block flow of
water through the channels of the Heat
Exchanger. Close the back zipper. The
Cooling Vest is ready to use.
STORAGE OF YOUR COOLING VEST
Hang your Cooling Vest on a wide hanger or lay flat. Do not fold or
stack it, as this could kink the fluid chamber and the Vest will not work
properly.
VEST
USE GUIDE
ENGLISH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Game ready GRPRO 2.1

  • Página 1 ® ENGLISH WARNING It is mandatory to fully read and understand the Game Ready GRPro 2.1 User Manual before using the device. Failure to follow operating instructions could result in serious injury. ASSEMBLY The Vest Heat Exchanger fits inside the Vest Sleeve and comes IMPORTANT pre-assembled.
  • Página 2 • Select “Off” (No Pressure) on the LOOP STRIP from this back location. To start, you may wish GRPro 2.1 Control Unit to position the top strap as low as possible, then • Attach the Connector Hose to the adjust for comfort and fit. Straps may overlap Control Unit and the Cooling Vest slightly.
  • Página 3 Sleeve: In case of manufacturer defect, sleeve may be returned within 7 • Game Ready wraps are not sterile; do not place directly against open days of purchase. wounds, sores, rashes, infections, or stitches. The wrap may be applied Heat exchanger: 1 year from date of purchase.
  • Página 4 Who have significant vascular impairment in the affected region (e.g., from prior frostbite, diabetes, arteriosclerosis or ischemia). A list of current patent(s) covering Game Ready technology can be found at: Who have known hematological dyscrasias which affect thrombosis (e.g., www.gameready.com/patents.
  • Página 5: Colete De Resfriamento

    ® PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA É imprescindível ler na íntegra e compreender perfeitamente o Guia do Usuário do Game Ready GRPro 2.1 antes de usar o dispositivo. Deixar de seguir as instruções de operação pode resultar em lesão grave. MONTAGEM O trocador de calor se encaixa dentro da manga e é fornecido IMPORTANTE pré-montado.
  • Página 6 A altura das faixas é ajustável e pode ser controlada pressure” (sem pressão) na unidade a partir desse local na parte de trás. No início, pode de controle do GRPro 2.1 ser que você queira posicionar a faixa de cima o mais baixo possível, regulando-a depois para que fique •...
  • Página 7: Contraindicações Absolutas

    CONTRAINDICAÇÕES RELATIVAS A terapia de compressão com o Game Ready A terapia de compressão com o Game Ready GRPro 2.1 System deve ser GRPro 2.1 System ou qualquer dispositivo usada somente sob a supervisão de um profissional de saúde licencia- para terapia de compressão não deve ser...
  • Página 8: Informações Sobre A Garantia

    Trocador de Calor. ENTRE EM CONTATO CONOSCO Nos EUA, ligue para o Serviço de atendimento ao cliente Game Ready pelo número 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Fora dos EUA, consulte www.gameready.com para encontrar as informações de contato do seu distribuidor local.
  • Página 9: Chaleco De Enfriamiento

    ® ESPAÑOL ADVERTENCIA Es obligatorio leer y comprender en su totalidad el Manual del usuario de Game Ready GRPro 2.1 antes de utilizar el equipo. Si las instrucciones de uso no se siguen, podrían producirse lesiones graves. MONTAJE El intercambiador térmico cabe dentro de la funda del chaleco y se IMPORTANTE suministra previamente montado.
  • Página 10: Preparación Del Chaleco De Enfriamiento

    La altura de las correas • Seleccione “Off” (Presión nula) en la es ajustable y puede regularse desde su posición unidad de control GRPro 2.1 trasera. En primer lugar, puede colocar la correa • Conecte la manguera de conexión a superior lo más baja posible y luego ajustarla hasta...
  • Página 11 La crioterapia con el sistema Game Ready GRPro 2.1 solamente deberá utilizarse bajo la supervisión de un profesional médico autorizado en La crioterapia administrada con el sistema Game Ready GRPro 2.1 o con pacientes: cualquier otro dispositivo de crioterapia no deberá utilizarse en pacientes: •...
  • Página 12: Expectativa De Vida Útil Media

    Consulte la tarjeta de garantía incluida con el intercambiador térmico. CONTACTO En EE. UU., llame al Servicio de atención al cliente de Game Ready al 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Desde fuera de EE. UU., vaya a www.gameready.com para buscar la información de contacto de su distribuidor local.
  • Página 13 COOLING VEST ‫וסט קירור‬ ‫לשימוש עם‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫המערכת‬ GAME READY GRPRO ® ‫עברית‬ ‫אזהרה‬ ‫חובה לקרוא את המדריך למשתמש של‬ Game Ready .‫במלואו ולהבין את תוכנו לפני השימוש במכשיר‬ GRPro 2 .‫שימוש בשונה מהוראות אלה עלול לגרום לפציעה רצינית‬...
  • Página 14 ‫לפני השימוש לראשונה‬ ‫הכנת וסט הקירור‬ :‫הכן את וסט הקירור לשימוש לפי השלבים שלהלן‬ ‫לפני שתלבש את הווסט, שים לב שיש בחלקו האחורי‬ ‫רצועת לולאה הנמתחת מהרוכסן האחורי מטה עד‬ ‫" (ללא לחץ) ביחידת‬ " ‫בחר באפשרות כיבוי‬ ‫למותניים. ניתן לכוונן את גובה הרצועות ולשלוט בהן‬ ‫רצועת...
  • Página 15 ‫לשימוש עם‬ ‫המערכת‬ GAME READY GRPRO 2 ‫התוויות נגד יחסיות‬ ‫התוויות נגד מוחלטות‬ ‫אין לבצע טיפול בקומפרסים תוך שימוש במערכת‬ ‫במטופלים הבאים יש לבצע טיפול בקומפרסים באמצעות המערכת‬ :‫אך ורק תחת פיקוחו של איש צוות רפואי בעל רישיון‬ ‫או בכל מכשיר אחר לטיפול‬...
  • Página 16 ‫חודשים‬ ......... ‫שימוש בינוני‬ ‫חודשים‬ ..)‫שימוש רב (מרפאה או מוסד הכשרה‬ ‫סילוק‬ ‫אין דרישות מיוחדות לגבי סילוק הכיסויים של‬ Game Ready ® ‫פרטי אחריות‬ ‫ימים מתאריך‬ ‫שרוול: במקרה של פגם בייצור, ניתן יהיה להחזיר את השרוול תוך‬ .‫הרכישה‬ .‫מחליף חום: שנה אחת מתאריך הרכישה. עיין בכרטיס האחריות המצורף למחליף החום‬...
  • Página 17: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI GRPRO® 2.1 POLSKI OSTRZEŻENIE Przed użyciem tego urządzenia konieczne jest przeczytanie i zrozumienie całej instrukcji obsługi Game Ready GRPro 2.1. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia. MONTAŻ Wymiennik ciepła mieści się wewnątrz rękawa i jest fabrycznie zmontowany. Jeśli WAŻNE...
  • Página 18 • Wybrać „Off” (wył.) (No Pressure (Brak RZEPAMI kontrolować długość pasków. Na początek dobrze jest ciśnienia)) na urządzeniu sterującym GRPro 2.1 umieścić górny pasek jak najniżej, a następnie wyregulować • Podłączyć wąż łączący do urządzenia pod kątem wygody i dopasowania. Paski mogą lekko sterującego i kamizelki chłodzącej...
  • Página 19 WAŻNE Nie wolno ustawiać systemu Game Ready na wysokie ciśnienie ani średnie ciśnienie • Opaski Game Ready są dostępne w różnych konfiguracjach, ale nie są przeznaczone dla podczas stosowania kamizelki chłodzącej. PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU NALEŻY wszystkich możliwych zastosowań fizjologicznych. Na przykład opaska na kostkę nie jest przeznaczona do użycia na palcach stopy, a opaska na plecy nie jest przeznaczona do...
  • Página 20: Informacje O Gwarancji

    Wymiennik ciepła: 1 rok od daty zakupu. Patrz karta gwarancyjna dołączona do wymiennika ciepła. DANE KONTAKTOWE W Stanach Zjednoczonych należy kontaktować się z Działem Obsługi Klienta Game Ready pod numerem 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Poza Stanami Zjednoczonymi należy wyszukać dane kontaktowe lokalnego dystrybutora na stronie www.gameready.com.
  • Página 21 COOLING VEST 降温背心 适用于 用户指南 GAME READY GRPRO® 2.1 系统 简体中文 警告 在使用器械之前, 必须通读并理解 Game Ready GRPro 2.1 用户手册。 不遵守操作说明可能导致严重伤 害。 组装 重要 热交换器可贴合地置于套筒中并且以预装配状态供货。 如果为了清洗套 筒或出于任何其他原因而取下热交换器, 请按照下列说明将热交换器重 在使用本产品之前, 请阅读全部适应症、 禁忌症、 小心和 新插入套筒。 警告说明! 保留此文档以备将来参考。 将套筒完全打开、 平放, 蓝色一侧朝下。 前部 打开套筒上的横向、 后拉链。 将热交换器插入...
  • Página 22 降温背心组装 初次使用前 穿上背心前, 请注意背部从后拉链往下到腰部的环 使用下列步骤准备降温背心: 带。 环带的高度可调整并且可从该背部位置控制。 开 • 选择 GRPro 2.1 控制单元上的 “Off” 始时, 您可以将顶部绑带放在尽可能低的位置, 然后 环带 (No Pressure) ( “关” ( 无压力) ) 调整舒适度和贴合度。 绑带可能略有重叠。 这在您取 • 将连接软管连接到控制单元和降温 得您想要的贴合度前, 可能需要尝试几次。 背心 • 将降温背心打开并平放在控制单元旁 边或低于控制单元 (不是在身体上) 的 位置 • 让系统运行 2 分钟...
  • Página 23 适用于 GAME READY GRPRO 2.1 系统 绝对禁忌症 相对禁忌症 利用 Game Ready GRPro 2.1 系统的加压治疗 用 Game Ready GRPro 2.1 系统加压治疗, 应仅在持照保健医师监督下用于 或任何加压治疗器械不得用于以下患者: 以下患者: • 受影响区域处于炎症性静脉炎急性期的患者。 • 在受影响区域有开放性伤口 (使用 Game Ready 之前, 必须包扎伤口) 的 患者。 • 在受影响区域提示有深静脉血栓形成的任何目 前临床症状的患者。 • 在受影响区域有急性、 不稳性 (未治疗) 骨折的患者。...
  • Página 24 处置 Game Ready® 包裹绷带没有特殊处置要求。 保修信息 套筒: 如果出现制造缺陷, 套筒可在购买之日起 7 日内退货。 热交换器: 购买之日起 1 年内。 请详见热交换器附带的保修卡。 联系我们 在美国, 请拨打 Game Ready 客服电话 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100)。 在美国境外, 请访问 www.gameready.com 查找您当地经销商的联系信息。 涵盖 Game Ready 技术的现行专利清单可以在以下网站找到: www.gameready.com/patents。 一个特定国家 “装配” 的符号(XXXX)。 一个特定国家 “制造” 的符号(XXXX)。 COOLSYSTEMS®, INC.
  • Página 25 GAME READY GRPRO ® -JÄRJESTELMÄN KANSSA SUOMI VAROITUS Game Ready GRPro 2.1 -käyttöohjeet on luettava ennen laitteen käyttöä kokonaan siten, että ne ymmärretään. Toimintaohjeiden laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan. KOKOAMINEN Lämmönvaihdin sopii suojuksen sisään ja on asennettu valmiiksi. Jos TÄRKEÄÄ...
  • Página 26: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Valmistele jäähdytysliivi seuraavien takavetoketjusta vyötärölle ulottuva silmukkahihna. vaiheiden mukaisesti: Hihnojen korkeutta voidaan säätää ja ohjata tästä SILMUKKAHIHNA • Valitse GRPro 2.1 -ohjauslaitteesta selkäkohdasta. Aluksi haluat ehkä asentaa ylänauhan ”Off” (pois) (No Pressure (ei niin alas kuin mahdollista ja säätää sitä sitten painetta)) mukavaksi ja sopivaksi.
  • Página 27 Kattavampaa hoitoa varten voit varovasti poistaa lämmönvaihtimen suojuksesta ja kääntää suojuksen sisäpuoli ulospäin. Pese suojus käsin tai • Game Ready -kääreet eivät ole steriilejä; käärettä ei saa asettaa suoraan koneella kylmässä vedessä mietoa pesuainetta tai antibakteerista saippuaa avohaavoja, ruhjeita, ihottumaa, infektioita tai ompeleita vasten. Käärettä...
  • Página 28 Lämmönvaihdin: 1 vuosi hankkimispäivämäärästä. Katso lämmönvaihtimeen kuuluvaa takuukorttia. YHTEYSTIEDOT Soita Yhdysvalloissa Game Ready -asiakaspalveluun, nro 1 888 426 3732 (+1 510 868 2100). Jos olet Yhdysvaltain ulkopuolella, katso verkko- osoitteesta www.gameready.com paikallisen jälleenmyyjän yhteystiedot. Luettelo Game Ready -teknologiaa suojaavista tämänhetkisistä patenteista on verkkosivulla www.gameready.com/patents.
  • Página 29 GRPRO 2.1-SYSTEM ® SVENSKA VARNING Det är obligatoriskt att läsa och förstå hela Game Ready GRPro 2.1-användarhandboken innan användning av enheten. Underlåtenhet att följa driftanvisningarna kan resultera i allvarlig skada. MONTERING Värmeväxlaren passar inuti manschetten och levereras förmonterad. VIKTIGT Om värmeväxlaren avlägsnas för att tvätta manschetten eller på grund Läs samtliga indikationer, kontraindikationer,...
  • Página 30: Före Första Användning

    • Välj ”Off” (av) (”No pressure” (inget ÖGLEREMMEN justeras och kontrolleras från denna plats på tryck)) på GRPro 2.1-kontrollenheten baksidan. Till en början kanske du vill placera • Koppla fast anslutningsslangen till den övre remmen så lågt som möjligt och sedan kontrollenheten och kylvästen...
  • Página 31 Handtvätta eller maskintvätta manschetten i kallt vatten, med en mild tvättsåpa eller antibakteriell tvål. Häng upp för • Game Ready-band är inte sterila. Lägg dem inte direkt på öppna sår, att torka. Handtvätta värmeväxlaren med varmt vatten och mild tvättsåpa.
  • Página 32: Kontakta Oss

    I USA ring Game Ready kundtjänst på 1 (888) 426 3732 (+1 (510) 868 2100). Utanför USA, besök www.gameready.com för att hitta kontaktinformation till din lokala återförsäljare. En lista över aktuella patent som omfattar Game Ready-teknik finns på: www.gameready.com/patents. Symbol för ”monterad” i ett specifikt land (XXXX).
  • Página 33 DEUTSCH WARNUNG Es ist zwingend erforderlich, vor Verwendung des Produkts das Bedienerhandbuch für das Game Ready GRPro 2.1 vollständig zu lesen und zu verstehen. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung könnte es zu schweren Verletzungen kommen. ZUSAMMENBAU Der Wärmetauscher passt in die Bandage und wird bereits eingesetzt WICHTIG geliefert.
  • Página 34: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Wählen Sie „Off“ (No Pressure) („Aus“ , KLETTSTREIFEN können die Bänder in ihrer Höhe verstellt und angepasst Kein Druck) am GRPro 2.1-Steuergerät werden. Zu Beginn möchten Sie evtl. das obere Band so • Schließen Sie den Verbindungsschlauch niedrig wie möglich positionieren, um es anschließend je an das Steuergerät und die Kühlweste an...
  • Página 35: Relative Kontraindikationen

    Zur erweiterten Pflege nehmen Sie den Wärmetauscher vorsichtig aus der Bandage und drehen Sie die Bandage auf links. Waschen Sie die Bandage von • Game Ready Manschetten sind nicht steril. Sie dürfen nicht direkt auf offene Hand oder in der Maschine mit kaltem Wasser und einem milden Waschmittel oder Wunden, wunde Stellen, Ausschlag, Infektionen oder chirurgische Nähte gelegt...
  • Página 36: Garantieinformationen

    Wärmetauscher: 1 Jahr ab dem Kaufdatum. Siehe Garantiekarte, die dem Wärmetauscher beiliegt. KONTAKTANGABEN Wenden Sie sich in den USA an den Game Ready Kundendienst unter 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Außerhalb der USA schlagen Sie bitte die Kontaktangaben für den zuständigen Vertriebspartner auf www.gameready.com nach.
  • Página 37: Veste De Cryothérapie

    ® GUIDE D’UTILISATION GAME READY FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le manuel d’utilisation du système GRPro 2.1 Game Ready doit être lu et compris dans son intégralité avant d’utiliser ce dispositif. Le non-respect des instructions d’utilisation pourrait entraîner des blessures graves. ASSEMBLAGE L ’échangeur thermique de la veste est inséré dans l’enveloppe de la veste et IMPORTANT est livré...
  • Página 38: Avant La Première Utilisation

    à ce système. Pour commencer, vous (Pas de pression) sur le contrôleur pouvez positionner la sangle supérieure le plus bas GRPro 2.1 possible, puis la régler pour assurer confort et tenue. Les sangles peuvent se chevaucher légèrement. Il vous •...
  • Página 39: Avertissements

    Pour un entretien plus efficace, sortir délicatement l’échangeur de chaleur de la gaine • Les attelles Game Ready ne sont pas stériles ; ne pas placer directement au et retourner cette dernière. Laver la gaine à la main ou à la machine à l’eau froide et contact d’une lésion ouverte, une plaie, un érythème, une infection ou des...
  • Página 40: Durée De Vie Moyenne

    Aux États-Unis, appeler le service clientèle Game Ready au 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Hors des États-Unis, visiter le site www.gameready.com pour connaître les coordonnées de votre revendeur local. Une liste des brevets actuels applicables à la technologie Game Ready est accessible sur : www.gameready.com/patents. Symbole pour « assemblé dans » un pays spécifique (XXXX).
  • Página 41: Gilet Refrigerante

    ITALIANO AVVERTENZA Prima di utilizzare il dispositivo è obbligatorio leggere e comprendere l’intero manuale d’uso di Game Ready GRPro 2.1. La mancata osservanza delle istruzioni può provocare gravi lesioni. ASSEMBLAGGIO Lo scambiatore di calore è sistemato e preassemblato all’interno del IMPORTANTE manicotto.
  • Página 42 (nessuna pressione)] sull’unità di Inizialmente può risultare utile posizionare il cinturino controllo GRPro 2.1 superiore il più in basso possibile, per poi regolarlo • fissare il tubo connettore all’unità di e adattarlo in base alla comodità. I cinturini possono controllo e al gilet refrigerante sovrapporsi leggermente.
  • Página 43 La crioterapia col sistema Game Ready GRPro 2.1 va usata solo sotto la supervisione di un operatore sanitario autorizzato nei pazienti: La crioterapia con il sistema Game Ready GRPro 2.1 o con un altro dispositivo • che soffrono del fenomeno di Raynaud o ipersensibilità al freddo (orticaria a per crioterapia non deve essere usata nei pazienti: frigore);...
  • Página 44: Smaltimento

    1 888 426 3732 (numero verde U.S.A.) o al numero +1 510 868 2100. Negli altri Paesi, visitare il sito www.gameready.com per trovare le informazioni di contatto del distributore locale. Un elenco dei brevetti che coprono attualmente la tecnologia Game Ready è disponibile al seguente indirizzo: www.gameready.com/patents. Simbolo per “assemblato in” un paese specifico (XXXX) Simbolo per “fabbricato in”...
  • Página 45 COOLING VEST 冷却用ベスト 併用品 GAME READY ユーザーガイド GRPRO® 2.1システム 日本語 警告 装置の使用前に、 Game Ready GRPro 2.1使用説明書を 完全に読み理解しておく必要があります。 以下の操作説 明に従わないと、 重篤な傷害を起こすおそれがあります。 組み立て方法 熱交換器はスリーブ内に収まっており、 あらかじめ組み立てられた状態で 重要事項 発送されます。 スリーブを洗濯するため、 またはその他の理由で熱交換器 この製品を使用する前に、 適応、 禁忌、 注意および警告を が取り除かれた場合は、 以下の説明に従って熱交換器をスリーブに再挿 すべてお読みください。 将来に参照できるよう本文書を 入してください。 保管してください。 スリーブの背中側の水平ジッパーを開きま 青色側を下に向けてスリーブに完全に平ら す。 向きを合せて (青色を青色に合せる) スリ...
  • Página 46 冷却用ベストの設定 初回の使用前 ベストを付ける前に、 背中側のジッパーから背中に 以下のステップを使用して冷却用ベストを ループ状の細長い布が腰まで下がっていることに注 プライミングします : ループ状の 意します。 ストラップの高さはこの背中位置から調整 • GRPro 2.1コントロールユニッ トで 細長い布 でき、 コントロールできます。 開始するには、 上側のス 「Off (オフ) 」 ( No Pressure ( 圧力無し) トラップをできるだけ下方に配置して、 快適でフィッ ) を選択します。 トするように調整することもできます。 ストラップがわ • コントロールユニッ トと冷却用ベスト ずかに重なる場合があります。 希望するフィ ッ トが得...
  • Página 47 併用品 GAME READY GRPRO 2.1システム 絶対禁忌 相対的禁忌 以下の患者では、 Game Ready GRPro 2.1システ 以下の患者におけるGame Ready GRPro 2.1システムでの圧迫療法の使用は、 ムまたはいずれかの圧迫療法装置を使用して圧迫 免許をもった医師の指示によるものに限定されます。 療法を行わないでく ださい。 • 患部に開放創をもつ患者 (Game Readyを使用する前に外傷を包帯で覆う • 患部に急性段階の炎症性静脈炎をもつ患者。 必要があります) 。 • 患部に深部静脈血栓症を示唆する臨床的症状が現在ある患者。 • 患部に急性で不安定な (未処置の) 骨折がある患者。 • 患部に重大な動脈硬化またはその他の虚血性血管疾患をもつ患者。 • 18歳未満の子ども、 または一時的 (医薬品によって) であるか恒久的である...
  • Página 48 重度の使用 (臨床施設またはトレーニング施設) ....12ヶ月間 廃棄 Game Ready®ラップの廃棄に関する特別な必要条件はありません。 保証情報 スリーブ : 製造上の欠陥がある場合は、 スリーブを7日間以内に返却できます。 熱交換器 : 購入日から1年間。 熱交換器に添付された保証カードをご覧くださ い。 連絡先 米国内からはGame Readyカスタマーサービス (1.888.426.3732 (+1.510.868.2100)) までご連絡ください。 米国外からはwww.gameready.com を参照して、 最寄りの販売店の連絡先情報を見つけてください。 Game Readyテク ノロジーが現在所有する特許のリストは www.gameready.com/patentsに記載されています。 「組立」 国の記号 (XXXX) 。 「生産」 国の記号 (XXXX) 。 COOLSYSTEMS®, INC.
  • Página 49 COOLING VEST ‫سترة التبريد‬ ‫لالستخدام مع‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫نظام‬ GAME READY GRPRO ® ‫عربي‬ ‫سترة‬ ‫تحذير‬ ‫التبريد‬ ‫يجب قراءة وفهم دليل المستخدم الخاص بنظام‬ Game Ready ‫بأكمله قبل استخدام الجهاز. عدم اتباع تعليمات التشغيل‬ GRPro 2 .‫قد ينتج عنه إصابة خطيرة‬...
  • Página 50 ‫قبل االستخدام األولي‬ ‫إعدادات سترة التبريد‬ :‫ج ه ّز سترة التبريد متب ع ًا الخطوات التالية‬ ‫قبل ارتداء السترة، انتبه لوضع شريط الرباط على الظهر‬ ‫من السوستة الخلفية إلى الخصر. ارتفاع األشرطة قابل‬ ‫" (بدون ضغط) على وحدة التحكم‬Off" ‫اختر إيقاف‬ ‫للتعديل...
  • Página 51 ‫لالستخدام مع‬ ‫نظام‬ GAME READY GRPRO 2 ‫موانع االستعمال النسبية‬ ‫موانع االستعمال المطلقة‬ ‫ينبغي عدم استخدام عالج الضغط باستخدام نظام‬ ‫فقط تحت إشراف اختصاصي‬ ‫ينبغي استخدام عالج الضغط مع نظام‬ Game Ready GRPro 2 :‫صحي معتمد في المرضى الذين‬ ‫أو أي جهاز آخر‬...
  • Página 52 ........‫استخدام متوسط‬ ‫شهرً ا‬ ...)‫استخدام ثقيل (عيادة أو مرفق تدريب‬ ‫التخلص‬ ‫ليس هناك متطلبات تخلص خاصة من لفافات‬ Game Ready ® ‫معلومات الضمان‬ .‫أيام من الشراء‬ ‫الكم: في حالة وجود عيب في التصنيع، يمكن إعادة الكم خالل‬ .‫مبادل الحرارة: عام واحد من تاريخ الشراء. راجع بطاقة الضمان المرفقة مع المبادل الحراري‬...
  • Página 53 ® NEDERLANDS WAARSCHUWING Het is verplicht om de gebruikershandleiding van het Game Ready GRPro 2.1-systeem volledig te lezen en te begrijpen voordat u het hulpmiddel in gebruik neemt. Als de bedieningsinstructies niet worden opgevolgd, kan dat leiden tot ernstig letsel.
  • Página 54 HET KOELVEST OPSTELLEN VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Alvorens het vest aan te trekken, let u op de Maak het koelvest gereed aan de hand van verticale klittenbandstrook tussen de ritssluiting de volgende stappen: KLITTENBAND- achteraan en de taille. De riemen kunnen vanuit •...
  • Página 55 (vanwege medicatie) of blijvend. BELANGRIJK Stel het Game Ready-systeem bij gebruik van dit koelvest niet in op • Game Ready-zwachtels zijn verkrijgbaar in diverse configuraties, maar een hoge of middelhoge druk. LEES DEZE VOLLEDIGE GEBRUIKERS- zijn niet bestemd voor alle mogelijke fysiologische toepassingen.
  • Página 56: Garantie-Informatie

    Warmtewisselaar: 1 jaar na de aankoopdatum. Zie de bij de warmtewisselaar gevoegde garantiekaart. CONTACT OPNEMEN In de VS belt u de klantenservice van Game Ready op 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Buiten de VS kijkt u op www.gameready.com om de contactgegevens van de plaatselijke distributeur te vinden.
  • Página 57: Руководство По Эксплуатации

    СИСТЕМОЙ GAME READY РУКОВОДСТВО ПО GRPRO® 2.1 ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием устройства Game Ready GRPro 2.1 необходимо обязательно изучить руководство по эксплуатации в полном объеме. Невыполнение требований инструкции по применению может привести к серьезному повреждению. СБОРКА Теплообменник жилета помещается внутрь жилета и поставляется заранее...
  • Página 58: Перед Первым Применением

    протянувшуюся от застежки-молнии на задней стороне • Выберите «Off» (давление отключено) на жилета до пояса. С помощью этого приспособления ПЕТЛЯ блоке управления GRPro 2.1 на задней стороне жилета можно отрегулировать высоту ремешков. В самом начале следует поместить • Присоедините соединительный шланг к...
  • Página 59: Уход И Очистка

    медицинского работника: Не следует применять криотерапию с использованием системы Game Ready • Болезнь Рейно или реакция гиперчувствительности на холод (холодовая GRPro 2.1 или любого другого устройства для криотерапии у пациентов со крапивница). следующими состояниями: • Артериальная гипертензия или крайне низкое артериальное давление.
  • Página 60: Гарантийная Информация

    Теплообменник: 1 год после даты приобретения. См. гарантийный талон, входящий в комплект поставки теплообменника. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В США — звоните в отдел обслуживания клиентов компании Game Ready по номеру 1-888-426-3732 (+1-510-868-2100). Клиенты за пределами США могут воспользоваться веб-сайтом www.gameready.com для поиска контактной информации местного...
  • Página 61 KULLANICI KILAVUZU GAME READY GRPRO® 2.1 SİSTEMİ TÜRKÇE UYARI Cihazı kullanmadan önce Game Ready GRPro 2.1 Kullanıcı El Kitabını tamamen okumak ve anlamak şarttır. Çalıştırma talimatını izlememek ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. MONTAJ ÖNEMLİ Isı Değiştirici, Kılıf içinde oturur ve önceden kurulmuş olarak gelir. Isı Değiştirici eğer Kılıfı...
  • Página 62 şeridine dikkat edin. Şeritlerin yüksekliği kullanarak sıvı geçirin: bu arka konumdan ayarlanabilir ve kontrol edilebilir. HALKA ŞERİDİ • GRPro 2.1 Kontrol Ünitesinde “Off” (Kapalı) Başlamak için üst şeridi mümkün olduğunca alçak (No Pressure (Basınç Yok)) seçin konumlandırmak ve sonra rahat olacak ve oturacak •...
  • Página 63 • Etkilenen bölgede açık bir yarası olanlar (yaranın Game Ready kullanımı • Etkilenen bölgede enflamatuar flebitin akut öncesinde pansumanı yapılmış olmalıdır). evrelerinde olanlar. • Etkilenen bölgede stabil olmayan (tedavi edilmemiş) ve akut bir kırığı olanlar.
  • Página 64 Orta Düzeyde Kullanım ..............18 ay Ağır Kullanım (Klinik veya antrenman tesisi) ...... 12 ay ATMA Game Ready® Sargıları için özel bir atma gerekliliği yoktur. GARANTİ BİLGİSİ Kılıf: Üretici hatası durumunda Kılıf satın alındıktan sonraki 7 gün içinde iade edilebilir.
  • Página 65: Οδηγιεσ Χρησησ

    GRPRO® 2.1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Είναι υποχρεωτικό να διαβάσετε και να κατανοήσετε πλήρως το εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος Game Ready GRPro 2.1 πριν από τη χρήση της συσκευής. Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες λειτουργίας θα μπορούσε να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Página 66 ελεγχθεί από αυτή την πίσω θέση. Για να ξεκινήσετε, μπορεί [«Απενεργοποίηση» (Καθόλου πίεση)] στη να θέλετε να τοποθετήσετε τον επάνω ιμάντα σε όσο το μονάδα ελέγχου GRPro 2.1 δυνατόν χαμηλότερη θέση και κατόπιν να τον προσαρμόσετε • Συνδέστε τον συνδετικό εύκαμπτο σωλήνα...
  • Página 67: Φροντιδα Και Καθαρισμοσ

    ΑΠΟΛΥΤΕΣ ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Η θεραπεία συμπίεσης με χρήση του συστήματος Η θεραπεία συμπίεσης με το σύστημα Game Ready GRPro 2.1 θα πρέπει να Game Ready GRPro 2.1 ή οποιασδήποτε άλλης χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενός διπλωματούχου επαγγελματία υγείας...
  • Página 68 Εναλλάκτης θερμότητας: 1 έτος από την ημερομηνία αγοράς. Δείτε την κάρτα εγγύησης που περιλαμβάνεται με τον εναλλάκτη θερμότητας. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝIΑ Στις Η.Π.Α., καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Game Ready, στον αριθμό τηλεφώνου 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100). Εκτός των Η.Π.Α., ανατρέξτε στην ιστοσελίδα www.gameready.com για να βρείτε τις πληροφορίες επικοινωνίας του τοπικού σας διανομέα.
  • Página 69 ® DANSK ADVARSEL Det er obligatorisk, at brugervejledningen til Game Ready GRPro 2.1 gennemlæses og forstås inden produktet tages i brug. Hvis betjeningsinstruktionerne ikke følges, kan det give anledning til alvorlig skade. SAMLING Varmeveksleren passer ind i overtrækket og leveres allerede indsat.
  • Página 70 • Vælg “Off” (No Pressure) (Fra (intet ned til taljen. Højden på stropperne kan justeres tryk)) på GRPro 2.1-kontrolenheden GJORD og kontrolleres fra dette sted bag på ryggen. Det • Tilslut forbindelsesslangen til kan i første omgang være en god idé, at anbringe...
  • Página 71 VIGTIGT Indstil ikke Game Ready-systemet til højt tryk eller medium tryk, • Game Ready-bind fås i flere konfigurationer, men er ikke beregnet til alle når kølevesten bruges. LÆS HELE DENNE BRUGERVEJLEDNING OG former for fysiologisk brug. For eksempel er ankelbind ikke beregnet til BRUGERVEJLEDNINGEN TIL GAME READY-SYSTEMET HERUNDER ALLE tæerne og rygbind er ikke beregnet til maveregionen.
  • Página 72: Bortskaffelse

    Varmeveksler Mindre hyppig brug (privat) ...........24 måneder Hyppig brug ..............18 måneder Hverdagsbrug (klinik eller træningscenter) ....12 måneder BORTSKAFFELSE Der er ingen særlige bortskaffelseskrav for Game Ready -bindene. ® GARANTI Overtræk: Hvis der foreligger en defekt fra producentens side kan overtrækket returneres inden for 7 dage efter købet.
  • Página 73 2.1 시스템과 ® 사용자 가이드 함께 사용 한국어 경고 기기를 사용하기 전에 반드시 Game Ready GRPro 2.1 사용 설명서를 완전히 읽고 이해해야 합니다. 작동 지침을 따르지 않을 경우 중상이 초래될 수 있습니다. 조립 열교환기는 슬리브에 맞춰 사전조립되어 제공됩니다. 슬리브를 중요...
  • Página 74 다음 절차를 사용하여 냉각 조끼를 루프 끈을 확인하십시오. 이 뒷 부분에서 끈의 준비하십시오: 높이 조절 및 컨트롤이 가능합니다. 사용하려면, • GRPro 2.1의 제어장치의 “Off”(무압) 루프 끈 상단의 끈을 최대한 아래로 위치시키고, 편안하고 을 선택하십시오 몸에 맞게 조절하십시오. 끈이 약간 겹칠 수...
  • Página 75 함께 사용 절대 금기사항 주의사항 Game Ready GRPro 2.1 시스템을 사용하는 Game Ready GRPro 2.1 시스템을 이용한 압축 요법은 유면허 의료인의 압축 요법이나 일체의 압축 요법 기기는 다음과 감독 하에서만 다음과 같은 환자에게 사용해야 합니다: 같은 환자에게 사용하지 말아야 합니다: •...
  • Página 76 미국 내에서는 1.888.426.3732 (+1.510.868.2100)번의 Game Ready 고객 서비스부로 전화하십시오. 미국 외에서는 www.gameready.com으로 가서 현지 대리점의 연락처 정보를 확인하십시오. Game Ready 기술에 해당되는 현행 특허의 목록은 다음 www.gameready.com/patents에서 보실 수 있습니다. 특정 국가(XXXX) “조립품” 표시 기호. 특정 국가(XXXX) “제품” 표시 기호.

Tabla de contenido