Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
INFORMACJE OGÓLNE
WAŻNE
PRZED UŻYCIEM TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI ORAZ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI SYSTEMU GAME READY GRPRO 2.1 ŁĄCZNIE ZE
WSKAZANIAMI, PRZECIWWSKAZANIAMI, PRZESTROGAMI I OSTRZEŻENIAMI!
OSTRZEŻENIA
• CZAPKA CHŁODZĄCA NIE JEST PRZEZNACZONA DO STOSOWANIA W TERAPII
CIEPŁEM.
• CZAPKA CHŁODZĄCA NIE JEST PRZEZNACZONA DO STOSOWANIA CIĄGŁEGO PRZEZ
OKRES DŁUŻSZY NIŻ 15 MINUT W CIĄGU JEDNEJ SESJI LECZENIA.
• OPASKA JEST PRZEZNACZONA DO STOSOWANIA Z USTAWIENIEM NISKIEGO
CIŚNIENIA. CIŚNIENIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ, JEŚLI TO KONIECZNE. (UWAGA: Ta opaska
nie jest przeznaczona w celu zapewniania terapii uciskowej. Niewielki ucisk jest stosowany
wyłącznie w celu zapewnienia dobrego przylegania do powierzchni.)
• Podczas korzystania z niniejszego urządzenia należy przestrzegać zaleceń lekarza dotyczących
częstości i czasu stosowania.
• Niewłaściwe umieszczenie lub długotrwałe korzystanie z systemu Game Ready mogą
powodować uszkodzenie tkanek. Podczas leczenia pacjenci powinni obserwować skórę
sąsiadującą z regionem leczenia lub palce kończyn poddawanych terapii w zakresie
występowania uczucia pieczenia, świądu, zwiększonego obrzęku lub bólu. Jeśli wystąpi
którykolwiek z tych objawów lub pojawią się jakiekolwiek zmiany na skórze (takie jak pęcherze,
nasilone zaczerwienienie, przebarwienie lub inne zauważalne zmiany skórne), zaleca się, aby
pacjenci przerwali korzystanie z urządzenia i skontaktowali się z lekarzem.
• Opaski Game Ready nie są sterylne. Nie zakładać opaski bezpośrednio na otwarte rany,
owrzodzenia, wysypki, zakażenia lub szwy. Opaskę można zakładać na ubranie lub opatrunek.
W przypadku wszystkich pacjentów zalecana jest warstwa odzieży między opaską a skórą.
• Opaski Game Ready są dostępne w różnych konfiguracjach, ale nie są przeznaczone dla
wszystkich możliwych zastosowań fizjologicznych. Na przykład opaska na kostkę nie jest
przeznaczona do użycia na palcach stopy, a opaska na plecy nie jest przeznaczona do użycia w
obszarze jamy brzusznej.
• Aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia urządzenia sterującego, nie używać opasek innych
producentów z urządzeniem sterującym.
• Należy zachować szczególną ostrożność w okresie bezpośrednio po operacji, zwłaszcza
w przypadku pacjentów pod wpływem środków uspokajających lub jakiegokolwiek leku,
który może zmienić normalne odczuwanie bólu. Należy często sprawdzać skórę w okolicy
poddawanej leczeniu i stosować ustawienia zakresów temperatury od średnich do wyższych
(cieplejszych) lub dłuższe przerwy między zabiegami, w razie potrzeby.
UWAGI
Założona opaska powinna równomiernie, ciasno przylegać. Należy zadbać, aby nie było załamań,
które mogłyby utrudniać przepływ wody. Należy upewnić się, że wąż łączący został umieszczony w
taki sposób, aby zapobiec zawijaniu się i załamaniom opaski w miejscu wlotu węża do opaski.
IZOLACJA
Opaska jest wyposażona w warstwy izolujące na uszy i czoło.
Aby zastosować izolację opaski, należy umieścić warstwy pianki
pod wymiennikiem ciepła w żądanym(-ch) miejscu(-ach). Aby
zastosować opaskę bez izolacji i zapewnić lepsze chłodzenie uszu
i (lub) czoła, należy w żądanym(-ch) miejscu(-ach) umieścić piankę
nad wymiennikiem ciepła.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
W ramach codziennej konserwacji i zapobiegania tworzeniu pleśni należy wyjąć wymiennik ciepła z
rękawa i wytrzeć suchym ręcznikiem, aby usunąć wszelką ewentualną kondensację. Wywrócić rękaw
na lewą stronę, po czym rozwiesić rękaw i wymiennik ciepła, aby umożliwić odparowanie nadmiaru
wilgoci. W przypadku stosowania u wielu pacjentów, w razie potrzeby, należy stosować środek
Sterifab® według instrukcji producenta, aby zminimalizować przenoszenie drobnoustrojów.
W ramach rozszerzonej konserwacji ostrożnie wyjąć wymiennik ciepła z rękawa i wywrócić rękaw
na lewą stronę. Umyć rękaw ręcznie lub mechanicznie w zimnej wodzie z dodatkiem łagodnego
detergentu lub mydła przeciwbakteryjnego. Powiesić w celu wyschnięcia. Umyć wymiennik ciepła
ręcznie w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu. Nie wolno myć mechanicznie ani
wkładać do suszarki. Powiesić w celu wyschnięcia.
PRZECIĘTNY OKRES UŻYTKOWANIA
Okres użytkowania rękawów i wymienników ciepła różni się w zależności od częstości stosowania.
Poniższa tabela pomoże ustalić, kiedy należy wymienić produkt.
Rękaw
Mało używany (użytek osobisty) .......................................................................... 12 miesięcy
Średnio używany ........................................................................................................... 6 miesięcy
Intensywnie używany (przychodnia lub placówka szkoleniowa) ... 3 miesiące
Wymiennik ciepła
Mało używany (użytek osobisty) .......................................................................... 24 miesiące
Średnio używany ........................................................................................................... 18 miesięcy
Intensywnie używany (przychodnia lub placówka szkoleniowa) ... 12 miesięcy
INFORMACJE O GWARANCJI
Rękaw: W przypadku wad fabrycznych rękaw można zwrócić w terminie 7 dni od daty zakupu.
Wymiennik ciepła: 1 rok od daty zakupu. Patrz karta gwarancyjna dołączona do wymiennika
ciepła.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

590920

Tabla de contenido