Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELEVATORE
Manuale uso manutenzione e ricambi
ELEVATEUR
Manuel utilisation entretien pieces de recharge
HOIST
Operating,maintenance,spare parts manual
WINDE
Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile
ELEVADOR
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY)
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
(1140492)
3223070 R02 - 01/2009
www.imergroup.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imer Group AP 120

  • Página 1 (1140492) ELEVATORE Manuale uso manutenzione e ricambi ELEVATEUR Manuel utilisation entretien pieces de recharge HOIST Operating,maintenance,spare parts manual WINDE Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile ELEVADOR Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3223070 R02 - 01/2009 IMER INTERNATIONAL S.p.A. Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY) Tel.
  • Página 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Fig. 1 GEARMOTOR MOTOREDUCTEUR MOTORIDUTTORE LOAD BEARING FRAME CHASSIS PORTANT TELAIO PORTANTE GAS DAMPER SPRING RESSORT A GAZ MOLLA A GAS AMMORTIZZATRICE ELECTRICAL SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE QUADRO ELETTRICO ROTARY JIB FOR LIFTING POTENCE PIVOTANTE BANDIERA GIREVOLE...
  • Página 3: Dati Tecnici

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 DONNEES TECHNISCHE DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATO TECNICOS TECHNIQUES DATEN Portata max Débit maxi. Max capacity Tragfähigkeit Capacidad máx. Alimentazione Alimentation Nom. voltage Spannung Alimentación V / Hz 230 / 50 Potenza motore Puissance moteur...
  • Página 4: Descrizione Generale

    Caro cliente, urta sulla bandiera (colpo ammortizzato dalla molla M) e tramite la ci complimentiamo per il suo acquisto dell argano AP 120 IMER, fune comprime la molla a gas (C). risultato di anni di esperienza: è una macchina di massima - Fine corsa antirilassamento della fune (rif.
  • Página 5 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 e +6% del valore nominale con l elevatore in funzione a pieno cari- - ATTENZIONE. - La linea elettrica di alimentazione deve essere provvista sia di La dichiarazione CE di conformità allegata al presente protezione contro le sovracorrenti, sia di protezione di tipo diffe- manuale, è...
  • Página 6 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 evidenziati eventuali cedimenti o assestamenti. ambientali avverse (forte vento o temporali) in quanto il 4) L argano è provvisto di un dispositivo di sicurezza che arresta la carico non è guidato. corsa della macchina nel punto di massima salita. Quando il con-...
  • Página 7: Controlli Periodici

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 certi che il fissaggio della fune è assicurato dal cuneo rif. 3 e non Le riparazioni devono essere effettuate da personale competente dalla vite rif. 1. o nei Centri Assistenza IMER. Per la sostituzione di parti guaste utilizzare esclusivamente ricambi 8.1.2 CONTROLLI PERIODICI...
  • Página 8 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 9. INCONVENIENTI / CAUSE / RIMEDI Smontare la bandiera svitando il morsetto e sfilandola dal ponteg- gio. Smontare l argano svitando i morsetti per staccarlo dal ponteggio. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI - Attenzione. Mentre si allentano i morsetti di sostegno...
  • Página 9: Description Générale

    AP 120 Cher client, fiche d'alimentation. Félicitations pour avoir choisi un treuil AP 120 IMER, qui représente - potence pivotante pour le levage (réf. E). le résultat de plusieurs années d'expérience ; il s'agit d'une - fin de course de montée (réf. F) qui intervient lorsque le contrepoids machine de haute fiabilité...
  • Página 10 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 différente de celle représentée sur la fig. 7, de manière à - Il est interdit d'installer la potence directement sur le éviter les frottements excessifs du câble contre les parois des châssis d'extrémité du pont (fig.11) en utilisant le pivot de poulies de renvoi.
  • Página 11 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Essayez les boutons-poussoirs de commande avec la première et stable avant de la décrocher. la deuxième vitesse, le bouton d'urgence, le dispositif anti- - 8) Ne déchargez pas de charges avec des accessoires relâchement du câble, le fin de course de montée avec l'intervention permettant un relâchement instantané...
  • Página 12: Contrôles Périodiques

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Chaque fois que l'on recommence à travailler après une pause vissant la vis réf. 2 de manière à ce que le câble reste dessous. prolongée (par ex. une nuit), il est nécessaire de vérifier le treuil Continuez à...
  • Página 13: Installation Électrique

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 - S'il n'est pas possible de retirer la charge, en utilisant un autre - L'huile usée est un déchet spécial qui doit être éliminé appareil de levage (de capacité suffisante) placé plus haut, conformément à la législation en vigueur.
  • Página 14: General Description

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Dear Customer, - Hook (ref. H). Congratulations on purchasing the AP 120 IMER winch, the result of years of experience: it is a highly dependable machine featuring 2. REVOLVING JIB SUPPORT STRUCTURES. innovative technical solutions.
  • Página 15 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 must fill out a new CE declaration of conformity, after - Connect the push-button panel to its connector. The winch is checking all the requirements of the EC Machinery Directive equipped with a 3-button panel (Fig. 5): 98/37.
  • Página 16: Checks And Maintenance

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 the winch. must be such as to minimize any dangerous movements After it has tripped, it is necessary to check the installation sideways or vertically. and components of the winch (rope, drum, etc.). - 23) When lifting or lowering, do not allow the load to start turning: the rope could break.
  • Página 17: Troubleshooting

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Remove the rope from counterweight by undoing the screw (ref. may mean damage to the aluminium structure. In this case, seal or 1), pushing the rope towards the hook and then taking out the replace the casing immediately.
  • Página 18 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 10. IF THE MACHINE BREAKS DOWN WITH A HANGING LOAD - Do not attempt to repair the fault by working on the machine with a hanging load. - If possible, remove the load from its present level, then remove the winch and repair it.
  • Página 19: Allgemeine Beschreibung

    AP 120 Sehr geehrte/r Kunde/in, Elektrokabel und Anschlussstecker. wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Motorseilwinde AP 120 von - Schwenkbarer Schirm für den Hebebetrieb (Bez. E). IMER, das Ergebnis langjähriger Erfahrungen und eine Maschine, - Hebestopp-Endschalter (Bez. F); das Ansprechen erfolgt, sobald die höchste Zuverlässigkeit bietet und sich durch innovative...
  • Página 20: Anschluss An Das Stromnetz

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 - Sicherstellen, dass die Schrauben der Zwingen fest eingedreht werden. - Es ist verboten, den Schirm direkt an den Endabschlussrahmen des Gerüsts (Abb. 11) zu montieren und hierbei den Verbindungsbolzen der Rahmen als Trägerbolzen - Sicherstellen, dass der Schirm mit einer geeigneten für den Schirm zu verwenden.
  • Página 21 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit des Personals zu ergreifen. 7. EMPFEHLUNGEN FÜR GEBRAUCH UND SICHERHEIT - Achtung: Die Endabnahme muss vor Beginn des Einsatzes der Motorseilwinde erfolgen. - 1) Keine Lasten anheben, deren Gewicht über der Tragfähigkeit des Lastenaufzugs liegt.
  • Página 22: Regelmässige Kontrollen

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Personen ausgeschlossen werden kann. der Druckgasfeder und des Endschalters gegen die Stahlseil- Lockerung beim Beginn jeder Arbeitsschicht überprüfen. - 19) Der Einsatz der Motorseilwinde für schräg verlaufende Zugmanöver ist verboten (über 5° zur Vertikalen). - Vor jeder Verwendung der Maschine den Zustand des Elektrokabels überprüfen, da eine unvorhergesehene und/...
  • Página 23 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Alle drei Monate eine sorgfältige Kontrolle des gesamten Stahlseils und insbesondere der Enden ausführen; das Ergebnis dieser Kontrolle 9. STÖRUNGEN / URSACHEN / ABHILFEN in das Formular des Handbuchs (Tab. 2) eintragen, das vom Baustellenleiter aufzubewahren ist.
  • Página 24 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 der Demontage und des Transports zu vermeiden. Den Schirm durch Lockern der Zwinge abmontieren und vom Gerüst abnehmen. Die Motorseilwinde durch Lockern der Zwinge abmontieren und vom Gerüst abnehmen. - Achtung: Beim Lockern der Zwingen zur Befestigung der Motorseilwinde ist mit der gegebenen Umsicht vorzugehen, damit diese nicht entlang dem Gerüstrohr nach...
  • Página 25: Trabajar Con Seguridad

    Apreciado cliente: en algún obstáculo), cuando la carga llega al suelo o cuando actúa Le felicitamos por su compra, el cabrestante AP 120 IMER, resultado el dispositivo que mantiene siempre dos vueltas de cable arrolladas de años de experiencia, es una máquina absolutamente fiable y en el tambor.
  • Página 26: Preparación Del Lugar De Instalación

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 - La línea eléctrica de alimentación debe estar dotada de protección - ATENCIÓN contra sobrecorrientes y diferencial, y el conductor de conexión a tierra ha de tener la misma sección que el conductor de línea.
  • Página 27: Recomendaciones Para El Uso Y La Seguridad

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 acciona un final de carrera que detiene el movimiento. Se aconseja - 14) Durante el uso, controlar que el cable de acero se evitar la actuación de este dispositivo, soltando el pulsador de subida enrolle de manera correcta, una vuelta junto a otra y sin a tiempo para que el contrapeso no choque con el brazo.
  • Página 28: Cable De Acero

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 contenida en el manual (Tabla 2) guardado por el responsable de la - Mantener siempre legibles los rótulos e indicaciones obra. aplicados en la máquina. Cambiar el cable como mínimo una vez al año. - Mantener la máquina siempre limpia.
  • Página 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 9. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES - Atención. Mientras se aprietan las abrazaderas de fijación del cabrestante, cuidar que éste no se deslice hacia INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS abajo por el tubo del andamio, ya que podría aplastar las manos o los pies del operario.
  • Página 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11...
  • Página 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 SCHEMA ELETTRICO - SHEMA ELECTRIQUES - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN - ESQUEMA ELECTRICO...
  • Página 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 CONDUTTORE DI LINEA CONDUCTEUR DE LIGNE CONDUTTORE DI LINEA NEUTRO CONDUCTEUR DE LIGNE CONDUTTORE DI PROTEZIONE CONDUCTEUR DE PROTECTION INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO 2X16A PROT. MAGNETOTHERMIQUE 2x16A FUSIBILE PROTEZIONE AUX.4A 5X20 250V FUSIBLE AUX 4A 5x20 250V...
  • Página 33: Spare Parts

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 Fig. 12 PUNTI DI VISIBILE APPIATTIMENTO POINTS D' APLATISSAGE VISIBLE VISIBLE FLATTENED POINTS SCHLAUFENDIBILDUNG PUNTOS DE ACHATAMIENTO EVIDENTE CORROSIONE INTERNA O ESTERNA CORROSION INTERIEURE OU EXTERIEURE INTERNAL OR EXTERNAL CORROSION ABFLACHUNGEN ODER AUFWÖLBUNGEN CORROSION INTERNA O EXTERNA...
  • Página 34 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120...
  • Página 35 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120...
  • Página 36 TAV. 1 - TAV.2 -- AR GAN O - T R E U IL - H OIS T - B AU W IN D E - C AB R E S TAN T E AP 120 (co d . 1140492)
  • Página 37 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 TAV. 1 - TAV. 2 -- AR G AN O - T R E U IL - H O IS T - B AU W IN D E - C AB R E S TAN T E AP 1 2 0 (c o d . 11 4 0 4 9 2 ) C o d .
  • Página 38 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 T AV .3 M O N T A G G IO B A N D IE R A - M O N T A G E D R A P E A U - J IB A S S E M B L Y - S C H W E N K A R M - M O N T A J E B R A Z O G IR AT O R IO (A P 1 2 0 - C o d .
  • Página 39 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 TAV. 4 CASSETTA ELETTRICA - ARMOIRE ELECTRIQUE - ELECTRIC PANEL - SCHALTKASTEN - CAJA ELECTRICA (AP 120 -- Cod. 1140492) Rif. Cod. Note 3203080 Pulsantiera Pupitre Pushbutton panel Bediengerät Caja de pulsadores Complete Komplet 3242372...
  • Página 40 IMER INTERNATIONAL S.p.A. AP 120 TAB. 2 VERBALE DI COLLAUDO - PROCES-VERBAL DES CONTROLES - TEST REPORT - PPRÜFUNGSPROTOKOLL - CONDICIONES Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Data-Date-Date-Datum-Fecha Funi-Câbles-Ropes-Seile-Cabl Macchina-Machine-Machine-Maschine-Maquine Remarks and compiler's signature Bemerkungen und Unteschrift...
  • Página 41: Avvertenza Importante

    Macchina Tipo MAT.N° AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA consegnato al Rivenditore o spedito per Raccomandata al Servizio Assistenza IMER al momento dell'acquisto della macchina. L'invio del tagliando di richiesta è condizione indispensabile perchè la garanzia abbia corso e venga inviato all'utilizzatore il Certificato di Garanzia.
  • Página 42 GARANZIE Per la validità della garanzia occorre che venga restituito all'azienda opportunamente compilato,il relativo modulo allegato al libretto di uso e manutenzione.Per garanzia si intende la riparazione e/o sostituzione di quelle parti che risultassero difettose di fabbricazione.E' esclusa la sostituzione integrale. Per tutti i beni prodotti dalla IMER INTERNATIONAL la garanzia è...
  • Página 43 ( Direttive 98/37/CE, 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 2.- Fabbricante : IMER International S.p.A. 3.- Indirizzo : Loc. Salceto, 55 - (53036) Poggibonsi - Siena - Italy ARGANO AP 120 4.- Dichiara che il prodotto : Potenza netta istallata: Puissance installée nette: 0,7 - 1,3 KW Matricola N°.:...

Este manual también es adecuado para:

1140492

Tabla de contenido