HP iPAQ Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para iPAQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 140

Enlaces rápidos

User Manual
F8T061eaHP
HP iPAQ
Bluetooth
Hands-Free Headset
En
Fr
De
Nl
Es
It

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HP iPAQ

  • Página 1 HP iPAQ Bluetooth Hands-Free Headset ™ User Manual F8T061eaHP...
  • Página 3 HP iPAQ Bluetooth Hands-Free Headset ™ User Manual F8T061eaHP...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents 1 Introduction ........1 Product Features .
  • Página 5: Introduction

    Introduction Congratulations and thank you for purchasing the Bluetooth Hands-Free Headset from HP. The Headset features the breakthrough Bluetooth wireless technology that lets you create efficient communications with your Bluetooth technology-enabled phone. Please review this manual carefully to ensure you get the most from your product.
  • Página 6: System Requirements

    System Requirements Compatible with all phones enabled with Bluetooth v1.1, including, but not limited to: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series • Sony Ericsson ® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600 • Motorola V600 • Nokia ® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™...
  • Página 7: Specifications

    Introduction Specifications Model: F8T061 Bluetooth Compliance: Version 1.1 Operating Frequency: 2.4 to 2.4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Modulation: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) RF Output: 0 dBm, Class 2 Sensitivity: < 0.1% BER at -81 dBm Frequency Stability: +/- 10PPM Operation Range: 10m (33 ft.)*...
  • Página 8 Introduction Antenna: Integrated, 0 +/- adbi LED Indicator: Power/Pairing Charger: 5.0V DC, 300mA Typical Power Consumption: TX: 150mA, Rx 80mA Modulation: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) Dimensions: 64mm (L) x 22mm (W) x 8mm (H) Weight: 20 grams *10m range is dependent upon environment, number of users, and other wireless devices within immediate proximity.
  • Página 9: Supported Profiles

    Introduction Supported Profiles The services supported by your Headset are defined as “Profiles”. Available Profiles include: • Hands-Free • Headset...
  • Página 10: Getting To Know Your Hands-Free Headset

    Getting to Know your Hands-Free Headset SoftHold Moldable Ear Hook Interchangeable Earplug Toggle: - Talk - On-Off - Volume up-down - Pairing LED Window...
  • Página 11: Status Indicators

    Getting to Know your Hands-Free Headset Status Indicators Status 5 quick blue flashes Headset is being turned on 5 quick red flashes Headset is being turned off Continues blue/red flashing Headset is in pairing mode Flashes blue once every 3 seconds Headset paired but not active 3 quick blue flashes every 3 seconds Headset paired and active...
  • Página 12: Before You Begin

    Before you Begin Warning: The Bluetooth Hands-Free Headset and charger have magnets in them that allow them to dock with each other. Keep magnets at least two feet away from computer hard drives, and other magnetic storage media, monitors, televisions, VCRs, videotapes, cameras, camera film, credit cards, etc.
  • Página 13: Charge Your Headset

    Before you Begin Charge your Headset Your Bluetooth Hands-Free Headset is equipped with a rechargeable lithium polymer battery and must be charged prior to use. 1. Plug one end of the power adapter into the desktop charger and the other end into an available 230V AC electrical outlet.
  • Página 14 Before you Begin Adjust the Earpiece The SoftHold earpiece was designed to comfortably fit around the left or right ear. You may change the position of the earpiece simply by flipping the earpiece and snapping it into place as described below.
  • Página 15 Before you Begin Changing the Ear Plugs The Headset includes three interchangeable earplugs that are designed to fit common ear types. Select the earplug that fits the most comfortably for your ear type.
  • Página 16: Pairing To A Bluetooth

    Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Pairing Instructions for Popular Bluetooth Technology-Enabled Phones For specific instructions to pair your phone, find your model below or refer to your mobile telephone user guide. Note: For security purposes, the Headset will remain in pairing mode for 60 seconds.
  • Página 17 Headset is in pairing mode. Select “Menu” and then go to “Bluetooth”. Make sure your Bluetooth capability is turned ON. Scroll down to “Search for Audio Accessories”. Your phone will find the HP Headset and list it under “Found Devices”.
  • Página 18 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Select “HP Headset” to initiate the pairing. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should see the LED lights switch from flashing blue/red to flashing blue every three seconds. Your Headset is now ready to use.
  • Página 19 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Pairing Process for Nokia 3650 and N-Gage Ensure that your Headset is turned off. Press and hold down the talk button. After approximately eight seconds, the blue light will flash five times, indicating the Headset is powered on. Do not release the button until you see an alternating blue and red light.
  • Página 20 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Your phone will search and find the “HP Headset”. Select “HP Headset” to initiate the pairing. 10. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should see the LED lights switch from flashing blue/red to flashing blue every three seconds.
  • Página 21 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Pairing Process for Sony Ericsson T68i Ensure that your Headset is turned off. Press and hold down the talk button. After approximately eight seconds, the blue light will flash five times, indicating the Headset is powered on. Do not release the button until you see an alternating blue and red light.
  • Página 22 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Your phone will find the Headset and list it under “Found Devices”. Select “HP Headset” to initiate the pairing. 10. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should see the LED lights switch from flashing blue/red to flashing blue every three seconds.
  • Página 23 Go to the Menu screen for your T610 series. Select the “Connect” icon, then select “Bluetooth”. Select “Hands-free Devices”. Select “My Hands-free” and “Add a new hands-free device”. Your phone will find the “HP Headset” and list it under “Found Devices”.
  • Página 24 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Select “HP Headset” to initiate the pairing. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should see the LED lights switch from flashing blue/red to flashing blue every three seconds. 10. Your Headset is now ready to use.
  • Página 25 Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Pairing Process for Sony Ericsson P800 Ensure that your Headset is turned off. Press and hold down the talk button. After approximately eight seconds, the blue light will flash five times, indicating the Headset is powered on. Do not release the button until you see an alternating blue and red light.
  • Página 26 Select “Auto”, then select the “Add” button. Once you’ve done this, the P800 will detect all the discoverable Bluetooth devices within its range. Once the P800 has detected your “HP Headset”, select it and when prompted for the passkey, enter “0000” and select “Done”.
  • Página 27: Using Your Headset

    Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Using your Headset Switching the Headset On and Off To turn your Headset on, remove the Headset from the desktop charger, then press and hold the talk button until the LED indicator flashes blue five times. The LED indicator will flash blue every three seconds while the Headset is on.
  • Página 28: Answering A Call

    Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Answering a Call To answer a call, wait until your Headset rings, then press the talk button once to answer. Ending a Call To end a call, press the talk button at any time during a phone call.
  • Página 29: Volume Control

    Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone Volume Control Right-ear users: To increase the volume on the Headset, push the toggle button upward. To decrease the volume on the Headset, push the toggle button downward. Left-ear users: To increase the volume on the Headset, push the toggle button downward.
  • Página 30: Information

    Information Regulatory Notices To identify this product, refer to the part or model number on the product label. For customer support and for regulatory issues, contact 00 800 223 55 460 Belkin at Federal Communications Commission Notices This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 31 Information with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Página 32 Information We, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, declare under our sole responsibility that the product, F8T061eaHP to which this declaration relates, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 33 Information Canada-Industry Canada (IC) The wireless radio of this device complies with RSS 139 & RSS 210 Industry Canada. This Class B digital complies with Canadian ICES-003. European Community Notice Hereby, Belkin Corporation declares that this Bluetooth Hands-Free Headset is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Página 34 Information Products bearing the CE marking comply with the R&TTE Directive (1999/5/EC), EMC Directive (89/336/EEC), and the Low Voltage Directive (73/23/EEC) issued by the commission of the European Community Compliance with these directives implies conformity to the following European Norms (in parentheses are the equivalent international standards and regulations): •...
  • Página 35 Information Wireless Notice In some situations or environments, the use of wireless devices may be restricted. Such restrictions may apply aboard airplanes, in hospitals, near explosives, in hazardous locations, etc. If you are uncertain of the policy that applies to the use of this device, please ask for authorisation to use it prior to turning it on.
  • Página 36 The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used by Belkin Corporation under license. © 2004 HP Corporation. All rights reserved. The product is marketed and supported by Belkin Corporation. For warranty support or technical support go to www.belkin.com or call Belkin at...
  • Página 37 HP iPAQ Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth ™ Manuel de l’utilisateur F8T061eaHP...
  • Página 38 Table des matières 1 Introduction ........1 Caractéristiques du Produit.
  • Página 39: Introduction

    Introduction Félicitations et merci d’avoir acheté le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth de HP. Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth de HP vous offre la technologie innovante Bluetooth, qui vous permet de créer des connexions sans fil avec votre téléphone équipé de la technologe Bluetooth. Veuillez prendre le temps lire ce manuel afin de tirer le maximum de votre nouvel achat.
  • Página 40: Configuration Requise

    Configuration requise Compatible avec tous les téléphones équipés de la technologie Bluetooth v1.1, parmi ceux-ci : • HP iPAQ h5550 series and h6300 series • Sony Ericsson ® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600 • Motorola V600 • Nokia ® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™...
  • Página 41: Spécifications

    Introduction Spécifications Modèle : F8T061 Compatibilité Bluetooth : Version 1.1 Fréquence en utilisation : 2.4 à 2.4835 GHz FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum Étalement du spectre : - Étalement du Spectre à Saut de Fréquence) GFSK (Gussian Frequency Modulation : Shift Keying) Sortie RF : 0 dBm, Classe 2...
  • Página 42 Introduction Batterie : Batterie au lithium polymère rechargeable Antenne : Intégrée, 0 +/- adbi Témoins : Alimentation/Pairing Chargeur : 5.0V CC, 300mA Consommation électrique : TX: 150 mA, Rx 80 mA Dimensions : 64 mm (L) x 22 mm (l) x 8 mm (h) Poids : 20 grammes * La portée de 10 m dépend de l’environnement, du nombre...
  • Página 43: Profils Pris En Charge

    Introduction Profils pris en charge Les services prise en charge par votre Casque d’écoute sont définis en tant que « Profils ». Parmi les profils disponibles : • Mains libres • Casque d’écoute...
  • Página 44: Présentation De Votre Casque D'écoute Sans Fil

    Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil Oreillette moulable SoftHold Écouteur interchangeable Bouton : - Conversation - Allumer/éteindre - Augmenter/ Diminuer le volume Fenêtre des témoins - Association...
  • Página 45 Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil Témoins d’état Témoin État Bleu 5 clignotements rapides Le Casque est mis en marche Rouge 5 clignotements rapides Fermeture du Casque Clignotement bleu/rouge continu Casque en mode de pairing Bleu clignotant toutes les 3 secondes Pairing réussi mais Casque inactif Bleu clignotant rapide toutes les 3 Pairing réussi et Casque inactif secondes...
  • Página 46: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avertissement : Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth et son chargeur possèdent tous deux des aimants, ce qui leur permet de s’emboîter l’un avec l’autre. Assurez-vous de conserver ces aimants à au moins 60 cm de vos disques durs ou tout autre support de stockage magnétique, vos moniteurs, vos téléviseurs, vos magnétoscopes, vos caméscopes, vos films de caméra, vos cartes de crédit, etc.
  • Página 47 Avant de commencer Charger votre Casque d’écoute Votre Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est livré avec une batterie au lithium polymère rechargeable, et doit être chargé avant l’utilisation. 1. Branchez une extrémité du bloc d’alimentation dans le chargeur de bureau, et l’autre extrémité dans une prise secteur 230 V CA.
  • Página 48: Ajustement De L'oreillette

    Avant de commencer Ajustement de l’oreillette L’oreillette SoftHold a été conçue afin de permettre le port du casque sur l’oreille gauche comme sur l’oreille droite. Vous pouvez modifier la position de l’oreillette simplement en retournant l’oreillette et en l’insérant dans son emplacement, comme démontré...
  • Página 49 Avant de commencer Changement des écouteurs Le Casque est livré avec trois écouteurs interchangeables conçus pour convenir à la majorité des utilisateurs. Choisissez l’écouteur qui vous semble le plus confortable.
  • Página 50: Bluetooth

    Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Instructions de pairing pour les principaux téléphones équipés de la technologie Bluetooth Pour des instructions spécifiques de pairing pour votre téléphone, repérez votre modèle dans la liste ci-dessous et consultez son manuel de l’utilisateur. Remarque : Pour des raisons de sécurité, le Casque demeure en mode de pairing pendant 60 secondes.
  • Página 51 4. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée (ON). 5. Défilez vers le bas pour « Search for Audio Accessories [Rechercher Accessoires Audio]». 6. Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste des « Found Devices [Périphériques trouvés] ».
  • Página 52: Pairing (Association) Avec Bluetooth Un Téléphone Bluetooth

    Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth 7. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] » pour débuter le pairing. 8. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin bleu clignoter toutes les trois secondes.
  • Página 53: Assurez-Vous Que Le Casque Est Fermé

    Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Processus de pairing pour Nokia 3650 et N-Gage 1. Assurez-vous que le Casque est fermé. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est en marche.
  • Página 54 Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Votre téléphone recherchera et trouvera le « HP Headset [Casque HP] ». Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] » pour débuter le pairing. 10. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin...
  • Página 55 Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Processus de pairing pour Sony Ericsson T68i Assurez-vous que le Casque est fermé. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas le bouton avant que les témoins bleu et rouge clignotent en alternance.
  • Página 56 Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Sélectionnez « Hands-Free [Mains libres]» (assurez-vous que les témoins bleu/rouge du Casque clignotent). Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste des « Foud Devices [Périphériques trouvés] ». Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »...
  • Página 57 Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Processus de pairing pour Sony Ericsson T610, T616, T618 Assurez-vous que le Casque est fermé. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas le bouton avant que les témoins bleu et rouge ne clignotent en alternance.
  • Página 58 Sélectionnez « My Hands-free [Mon Mains-libres] » et « Add a new hands-free device [Ajouter un nouveau périphérique mains-libres] ». Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrire dans la liste des « Found Devices [Périphériques trouvés] ». Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »...
  • Página 59 Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Processus de pairing pour Sony Ericsson P800 Assurez-vous que le Casque est fermé. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation. Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas le bouton avant que les témoins bleu et rouge clignotent en alternance.
  • Página 60 Ensuite, le P800 détectera tous les périphériques Bluetooth pouvant être détectés et situés à proximité. Une fois que le P800 a détecté votre « HP Headset [Casque HP] », sélectionnez-le. Entrez ensuite la clé (« 0000 » et sélectionnez « Done [Terminé] ».
  • Página 61: Utilisation Du Casque

    Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Utilisation du Casque Mettre le casque en mode marche/arrêt Pour mettre votre Casque en marche, retirez-le du chargeur, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation jusqu’à ce que le témoin bleu clignote cinq fois. Le témoin bleu clignotera à...
  • Página 62: Réception D'un Appel

    Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Réception d’un appel Pour prendre un appel, attendez que votre Casque sonne, et appuyez ensuite sur le bouton de conversation pour prendre l’appel. Terminer un appel Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton de conversation en tout temps.
  • Página 63: Contrôle Du Volume

    Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth Contrôle du volume Pour l’oreille droite : Pour augmenter le volume, poussez le bouton vers le haut. Pour diminuer le volume, poussez le bouton vers le bas. Pour l’oreille gauche : Pour augmenter le volume, poussez le bouton vers le bas. Pour diminuer le volume, poussez le bouton vers le haut.
  • Página 64: Information

    Information Avis de règlementation Pour identifier ce produit, consultez la référence et le numéro du modèle figurant sur l’étiquette. Pour une assistance technique et tout problème lié à la règlementation, contactez 00 800 223 55 460 Belkin au Avertissements de la Commission Fédérale des Communications (FCC) L’appareil a été...
  • Página 65 Information fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles sur le plan de la réception radio ou télévision. Toutefois, nous ne pouvons garantir qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles sur le plan de la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est invité...
  • Página 66 Information Nous, Belkin Corporation, sis au 501 West Walnut Street , Compton CA, 90220, États-Unis, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit F8T061eaHP auquel se réfère la présente déclaration, est conforme aux normes énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des...
  • Página 67 Information Canada-Industry Canada (IC) La radio sans fil de cet appareil est conforme aux normes RSS 139 & RSS 210 d’Industrie Canada. This Class B digital complies with Canadian ICES-003. Europe - Prescription Union Européenne Par laprésente, Belkin Corporation déclare que ce Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth satistait aux exigences essentielles et autres conditions de la Directive 1999/5/EC.
  • Página 68 Information Les produits portant le label CE satisfont à la directive relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/EEC) et la directive sur la basse tension (72/23/EEC) publiées par la Commission de la Communauté européenne. L’accord avec cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes (le standard international équivalent est indiqué...
  • Página 69 Information Avis sur l’utilisation sans fil Dans certaines situations ou environnements, l’utilisation d’un appareil sans fil peut être restreinte. Ces restrictions peuvent s’appliquer aux avions, aux hôpitaux, près d’explosifs, dans des endroits dangereux, etc. Si vous êtes incertain de la politique s’appliquant à...
  • Página 70 Bluetooth et les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Belkin Corporation. © 2004 HP Corporation. Tous droits réservés. Ce produit est mis en marché et appuyé par Belkin Corporation. Pour une assistance technique ou des renseignements au sujet de la garantie, visitez www.belkin.com ou appelez au 00 800 2 2355460.
  • Página 71 HP iPAQ Bluetooth Freisprech-Headset ™ Benutzer- handbuch F8T061eaHP...
  • Página 72 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ........1 Technische Daten.
  • Página 73: Technische Daten

    Einführung Vielen Dank für Ihren Kauf des Bluetooth Freisprech-Headsets von HP. Das Bluetooth Headset von HP ist ein Durchbruch in der kabellosen BluetoothTechnologie, mit dem Sie effizient kommunizieren können, wenn Ihr Handy über Bluetooth Technologie verfügt. Bitte schauen Sie sich diese Gebrauchsanweisung gut an, so dass Sie Ihr Produkt optimal nutzen können.
  • Página 74: Systemanforderungen

    Systemanforderungen Kompatibel mit allen Handys, die mit Bluetooth v1.1, ausgestattet sind, inkl., aber nicht ausschließlich: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series • Sony Ericsson ® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600 • Motorola V600 • Nokia ® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™...
  • Página 75 Einführung Spezifikationen Modell: F8T061 Bluetooth Version 1.1 Kompatibilität: Betriebsfrequenz: 2.4 zu 2.4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequenzsprung Spread Spectrum) Modulation: GFSK (Gaussian Frequenz Frequenzumtastung) Radiofrequenzleistung: 0 dBm, Klasse 2 Empfindlichkeit: < 0.1% BER bei -81 dBm Frequenzstabilität: +/- 10PPM Reichweite: 10 m* Design: Linkes und rechtes Ohr...
  • Página 76 Einführung Batterie: Wiederaufladbare Lithium Polymer Antenne: Integriert, 0 +/- adbi LED-Anzeige: Stromversorgung/„Pairing“ Ladegerät: 5.0V Gleichspannung, 300mA Durchschnittlicher Stromverbrauch: TX: 150mA, Rx 80mA Abmessungen: 64mm (L) x 22mm (B) x 8mm (H) Gewicht: 20 Gramm *bis zu 10 m Reichweite je nach Umgebung, Anzahl der Benutzer und anderen kabellosen Geräten in unmittelbarer Nähe Unangekündigte technische Änderungen jederzeit vorbehalten.
  • Página 77: Unterstützte Profile

    Einführung Unterstützte Profile Die Leistungen, die Ihr Headset unterstützen, sind als “Profile” definiert. Es stehen folgende Profile zur Verfügung: • Hands-Free (Freisprech) • Headset...
  • Página 78: Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset Kennen

    Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen SoftHold Verstellbare Ohrhalterung Austauschbarer Ohrstöpsel Schalter: - Gespräch - An-Aus - Lautstärke + / - - Pairing LED-Fenster...
  • Página 79 Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen Status-Anzeige LED-Anzeige Status 5-maliges schnelles Blinken (blau) Headset wird eingeschaltet 5-maliges schnelles Blinken (rot) Headset wird ausgeschaltet Headset befindet sich im Andauerndes Blinken (blau/rot) „Pairing“-Modus Headset ist gekoppelt Blinken alle 3 Sekunden (blau) („paired“) aber nicht aktiv 3-maliges Blinken (blau), Headset ist gekoppelt („paired“) alle 3 Sekunden...
  • Página 80: Vorbereitung

    Vorbereitung: Warnung: Das Bluetooth Freisprech-Headset und das Ladegerät verfügen über Magnete, mit denen sie einander anziehen können. Halten sie Magnete auf minimal 60 cm Abstand von Computerfestplatten und anderen magnetischen Speichermedien, Monitoren, Fersehern, Videorecordern, Videobändern, Kameras, Filmen, Kreditkarten, etc. Für Handys mit Bluetooth-Technologie Das Bluetooth Freisprech-Headset is kompatibel mit Bluetooth Handys (Version 1.1 Handys).
  • Página 81 Vorbereitung: Laden Sie Ihr Gerät auf. Ihr Bluetooth Freisprech-Headset verfügt über eine wiederaufladbare Lithium Polymer Batterie und muss vor Gebrauch aufgeladen werden. 1. Schließen Sie ein Ende des Netzteils am Desktop-Ladegerät an und das andere an einer 230V-Steckdose. 2. Schließen Sie das Headset am Desktop-Ladegerät an. Die Aufladeanzeige leuchtet rot auf.
  • Página 82 Vorbereitung: Passen Sie den Ohrhörer an Der SoftHold-Ohrhörer ist so entworfen, dass er sowohl auf dem linken als auch auf dem rechten Ohr gut sitzt. Sie können die Position des Ohrhörers einfach ändern, indem Sie ihn, wie unten beschrieben, drehen und in der richtigen Position einrasten lassen.
  • Página 83 Vorbereitung: Austauch der Ohrstöpsel Das Headset hat drei austauschbare Ohrstöpsel, die so entworfen sind, dass sie für die meisten Ohrtypen geeignet sind. Wählen Sie den Ohrstöpsel, der bei Ihnen am angenehmsten sitzt.
  • Página 84: Pairing" Mit Einem Handy Mit Bluetooth-Technologie

    „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie Anleitung zum „Pairing“ von gängigen Handys mit Bluetooth-Technologie Für eine genaue Anleitung zum „Pairing“ Ihres Handys suchen Sie unten Ihr Modell oder schauen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Handy nach. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen bleibt das Headset 60 Sekunden im „Pairing“- Modus.
  • Página 85 3. Wählen Sie „Menu” und gehen Sie dann zu “Bluetooth”. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth Funktion eingeschaltet ist. 5. Gehen Sie weiter zu „Search for Audio Accessories”. 6. Ihr Handy wird das HP-Headset finden und es unter „Found Devices” aufführen.
  • Página 86 „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie 7. Wählen Sie „HP-Headset”, um das „Pairing“ zu veranlassen. 8. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000” (4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED- Leuchten nicht mehr rot und blau aufleuchten, sondern alle drei Sekunden blau.
  • Página 87: Vergewissern Sie Sich, Dass Ihr Headset Ausgeschaltet Ist

    „Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie „Pairing“-Vorgang für Nokia 3650 und N-Gage 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist.
  • Página 88 „Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie 8. Ihr Handy wird das „HP Headset” suchen und finden. 9. Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“ zu veranlassen. 10. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000” (4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-Leuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sondern alle drei Sekunden blau aufleuchten.
  • Página 89 „Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie „Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T68i 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal auf und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist.
  • Página 90 „Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie Ihr Handy wird das HP Headset finden und unter „Found Devices” aufführen. Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“ zu veranlassen. 10. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000” (4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED- Leuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sondern alle drei Sekunden blau aufleuchten.
  • Página 91 „Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie „Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T610, T616, T618 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist.
  • Página 92: Ihr Handy Wird Das Hp-Headset Finden Und Es Unter „Found Devices" Aufführen

    „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie Ihr Handy wird das „HP Headset” finden und es unter „Found Devices” aufführen. Wählen Sie „HP Headset”, um den „Pairing“-Vorgang zu veranlassen. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000” (4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED- Leuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sondern alle drei Sekunden blau aufleuchten.
  • Página 93 „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie „Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson P800 1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal auf und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist.
  • Página 94 7. Wenn Sie das gemacht haben, wird P800 alle möglichen Bluetooth Geräte in seiner Reichweite entdecken. 8. Wenn Ihr P800 Ihr „HP Headset“ erkannt hat, wählen Sie dieses aus. Wenn Sie nach dem „Passkey“ (der Kennfolge) gefragt werden, geben Sie „0000“ ein und wählen Sie „Done“.
  • Página 95: Ein- Und Ausschalten Ihres Headsets

    „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie Benutzung Ihres Headsets Ein- und Ausschalten Ihres Headsets Um Ihr Headset einzuschalten, entfernen Sie Ihr Headset vom Destop-Aufladegerät. Drücken Sie dann den Gesprächsknopf und halten Sie ihn eingedrückt, bis die LED-Anzeige fünfmal blau aufleuchtet. Die LED-Anzeige wird alle drei Sekunden blau aufleuchten, wenn das Headset eingeschaltet ist.
  • Página 96 „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie Annahme eines Gespräches Wenn Sie ein Gespräch annehmen wollen, warten Sie, bis Ihr Headset klingelt, drücken Sie dann den Gesprächsknopf einmal. Beendung eines Gespräches Um ein Gespräch zu beenden, drücken Sie den Gesprächsknopf zum entsprechenden Zeitpunkt des Gespräches.
  • Página 97 „Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie Lautstärkeregulierung Benutzung mit dem rechtem Ohr: Um die Lautstärke Ihres Headsets zu erhöhen, drücken Sie den Schalter nach oben. Um die Lautstärke Ihres Headsets zu reduzieren, drücken Sie den Schalter nach unten. Benutzung mit dem linken Ohr: Um die Lautstärke Ihres Headsets zu erhöhen, drücken Sie den Schalter nach unten.
  • Página 98: Informationen

    Informationen Rechtliche Hinweise Um das Produkt zu identifiezieren, sehen Sie sich die Teile- oder Modellnummer auf dem Produktschild an. Für den Kundenservice und rechtliche Fragen, nehmen Sie Kontakt 00 800 223 55 460 auf mit Belkin FCC-Erklärung Dieses Gerät entspricht nachweislich den Grenzwerten für digitale Einrichtungen der Klasse B gemäß...
  • Página 99 Informationen verursachen. Eine Garantie dafür, dass entsprechende Störungen am konkreten Installationsort ausgeschlossen sind kann nicht gegeben werden. Verursacht dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs (was sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen läßt), so können Sie versuchen, die Störung auf folgende Weise zu beseitigen: •...
  • Página 100 Informationen Wir, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, erklären hiermit alleinverantwortlich, dass der Artikel, F8T061eaHP auf den sich die Erklärung bezieht, in Einklang mit Teil 15 der FCC-Vorschriften steht. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädigenden Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jeder empfangenen Störung widerstehen können, einschließlich der Störungen, die einen unerwünschten Betrieb auslösen können.
  • Página 101 Informationen IC-Hinweis (Kanada) Das Funksystem dieses Geräts entspricht den Bestimmungen RSS 139 und RSS 210 von Industry Canada. Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Hinweis für die EU Hiermit erklärt die Belkin Corporation, dass das Bluetooth Freisprech-Headset den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
  • Página 102 Informationen Produkte mit dem CE Zeichen entsprechen der R&TTE Richtlinie (1999/5/EC), der EMC Richtlinie (89/336/EEC) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) der EU- Kommission Aus der Einhhaltung dieser Richtlinien geht hervor, dass das Gerät den europäischen Normen entspricht (in Klammern die entsprechenden internationalen Standards und Vorschriften): •...
  • Página 103 Informationen Hinweise zum Gebrauch von kabellosen Geräten Unter manchen Umständen und in manchen Umgebungen, kann die Benutzung von kabellosen Geräten eingeschränkt sein. Solche Einschräkungen kann es in Flugzeugen, in Krankenhäusern, in der Nähe von Sprengstoff, in Gefahrenzonen, etc. geben. Wenn Sie unsicher sind, ob diese Vorschriften auf die Benutzung dieses Gerätes zutreffen, fragen Sie bitte um Erlaubnis, bevor Sie Ihr Gerät einschalten.
  • Página 104 Die Bezeichnung Bluetooth und die Bluetooth Warenzeichen sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Verwendung durch Belkin Corporation unter Lizenz. © 2004 HP Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Produkt wird von der Belkin Corporation vertrieben und unterstützt. Haben Sie Fragen zur Garantie oder benötigen Sie technischen Support?
  • Página 105 HP iPAQ Bluetooth Handsfree Headset ™ Handleiding F8T061eaHP...
  • Página 106 Inhoud 1 Inleiding ........1 Productkenmerken.
  • Página 107: Inleiding

    Inleiding Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Bluetooth handsfree headset van HP. Dankzij de baanbrekende draadloze Bluetooth-technologie kunt u heel doeltreffend communiceren via uw Bluetooth- telefoon. Lees deze handleiding aandachtig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van uw product.
  • Página 108: Systeemvereisten

    Systeemvereisten Deze handsfree headset is geschikt voor alle telefoons met Bluetooth v1.1, waaronder maar niet uitsluitend: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series • Sony Ericsson ® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600 • Motorola V600 • Nokia ® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™...
  • Página 109: Technische Gegevens

    Inleiding Technische gegevens Model: F8T061 Bluetooth-compatibiliteit: Versie 1.1 Werkfrequentie: 2.4 tot 2.4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Modulatie: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) RF-uitgangsvermogen: 0 dBm, Klasse 2 Gevoeligheid: < 0.1% BER bij -81 dBm Frequentiestabiliteit: +/- 10PPM Bereik: 10 m* Design:...
  • Página 110 Inleiding Batterij: Oplaadbare lithium-polymeerbatterij Antenne: Geïntegreerd, 0 +/- adbi LED-indicator: Voeding/Pairing Lader: 5V DC, 300mA Standaard stroomverbruik: TX: 150mA, Rx 80mA Afmetingen: 64 x 22 x 8 mm (l x b x h) Gewicht: 20 gram *Het bereik is afhankelijk van de omgeving, het aantal gebruikers en het gebruik van andere draadloze apparaten in de directe nabijheid.
  • Página 111: Ondersteunde Profielen

    Inleiding Ondersteunde profielen De diensten die uw headset ondersteunt, heten ‘profielen’. Beschikbare profielen zijn o.a.: • Handsfree-profiel • Headset-profiel...
  • Página 112: Zo Werkt Uw Handsfree Headset

    Zo werkt uw handsfree headset SoftHold instelbare oorhaak Verwisselbare oordop Tuimelknop: - Spreken - Aan-Uit - Volume hoger-lager - Pairing LED-venster...
  • Página 113 Zo werkt uw handsfree headset Statusindicatoren Status Blauwe LED knippert snel 5 keer Headset wordt aangezet Rode LED knippert snel 5 keer Headset wordt uitgezet Blauwe en rode LED knipperen Headset in pairing-modus Blauwe LED knippert om Headset is gepaired maar de 3 seconden niet actief Blauwe LED knippert om...
  • Página 114: Voordat U Begint

    Voordat u begint Waarschuwing: Deze Bluetooth handsfree headset en oplader zijn uitgerust met magneten waardoor ze met elkaar gekoppeld kunnen worden. Houd de magneten minstens 60cm verwijderd van de vaste schijfstations van uw computer en andere magnetische opslagmedia, monitoren, televisies, videorecorders, videobanden, camera’s, foto-rolletjes, creditcards, enz.
  • Página 115 Voordat u begint Het opladen van uw headset Uw Bluetooth handsfree headset is uitgerust met een oplaadbare lithium-polymeerbatterij en dient voor gebruik opgeladen te worden. 1. Sluit het ene uiteinde van de voedingsadapter aan op de desktoplader en het andere uiteinde op een vrij 230V-stopcontact.
  • Página 116 Voordat u begint Het oorstukje aanpassen Het SoftHold oorstukje is zo ontworpen dat hij zowel op uw linker als uw rechter oor comfortabel zit. U kunt de positie van het oorstukje aanpassen door het eenvoudigweg om te draaien en op zijn plaats vast te klikken zoals hieronder staat weergegeven.
  • Página 117 Voordat u begint Het verwisselen van de oordopjes De headset wordt geleverd met drie verwisselbare oordopjes. Gebruik het type oordopje dat u het meest comfortabel vindt zitten.
  • Página 118: Pairing Met Een Bluetooth-Telefoon

    Pairing met een Bluetooth-telefoon Pairing-instructies voor populaire Bluetooth-telefoons In onderstaand overzicht vindt u pairing-instructies voor specifieke telefoons. U kunt ook de handleiding van uw mobiele telefoon raadplegen. Opmerking: Om veiligheidsredenen blijft de headset gedurende 60 seconden in pairing-modus. Als het pairing- proces niet is afgerond binnen die 60 seconden, dient u de hele procedure opnieuw te doorlopen.
  • Página 119 Pairing met een Bluetooth-telefoon Pairing-proces voor Nokia 6310 en 6310i Zorg ervoor dat uw headset is uitgeschakeld. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop pas los als u afwisselend een blauw en een rood lampje ziet oplichten.
  • Página 120 Pairing met een Bluetooth-telefoon Uw telefoon zal de headset van HP vinden en in het overzicht met gevonden apparaten (Found Devices) opnemen. Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.
  • Página 121 Pairing met een Bluetooth-telefoon Het pairing-proces voor Nokia 3650 en N-Gage 1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. 2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld.
  • Página 122 8. Uw telefoon zal zoeken naar nieuwe apparaten en zal de headset van HP vinden. 9. Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten. 10. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in. U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.
  • Página 123 Pairing met een Bluetooth-telefoon Het pairing-proces voor Sony Ericsson T68i 1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. 2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet branden.
  • Página 124 Uw telefoon zal de headset vinden en deze opnemen in het overzicht van gevonden apparaten (“Found Devices). Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten. 10. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in. U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.
  • Página 125 Pairing met een Bluetooth-telefoon Het pairing-proces voor Sony Ericsson T610, T616, T618 Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld.
  • Página 126 Pairing met een Bluetooth-telefoon Selecteer “My Hands-free” (Mijn handsfree) en “Add a new hands-free device” (Voeg een nieuw handsfree apparaat toe). Uw telefoon zal de “HP headset” vinden en deze opnemen in het overzicht van gevonden apparaten (“Found Devices). Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.
  • Página 127 Pairing met een Bluetooth-telefoon Het pairing-proces voor Sony Ericsson P800 Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet branden.
  • Página 128 Zodra u dit gedaan hebt, zal de P800 alle beschikbare Bluetooth-apparaten binnen bereik opsporen. Zodra de P800 uw “HP Headset” heeft gevonden, selecteert u deze en zodra dat van u gevraagd wordt, vult u de pincode “0000” in en selecteert u “Done”...
  • Página 129 Pairing met een Bluetooth-telefoon Gebruik maken van uw headset De headset in- en uitschakelen Om uw headset uit te kunnen schakelen, dient u hem van de desktoplader te halen en de spreekknop ingedrukt te houden totdat het rode lampje vijf keer geknipperd heeft. Als de headset is ingeschakeld zal elke drie seconden een blauw lampje knipperen.
  • Página 130: Een Gesprek Beëindigen

    Pairing met een Bluetooth-telefoon Een gesprek aannemen Wacht totdat uw headset overgaat en neem vervolgens het gesprek aan door op de spreekknop te drukken. Een gesprek beëindigen U kunt een gesprek beëindigen door op de spreekknop te drukken. Iemand opbellen Als u iemand wilt opbellen kunt u gebruik maken van de toesten op uw telefoon.
  • Página 131 Pairing met een Bluetooth-telefoon Volumeregelaar Informatie voor als u uw headset op uw rechter oor draagt: Als u het geluid van de headset harder wil zetten, duwt u de schakelaar omhoog. Als u het geluid van de headset zachter wil zetten, duwt u de schakelaar omlaag.
  • Página 132: Informatie

    Informatie Wettelijke voorschriften Het artikelnummer van dit product treft u aan op het productidentificatielabel. Voor klantenservice en wettelijke voorschriften kunt u contact opnemen met 00 800 223 55 460 Belkin via FCC-voorschriften Deze apparatuur is getest en voldoet aan de normen voor digitale apparaten van Klasse B, zoals vastgelegd in Deel 15 van de FCC-voorschriften.
  • Página 133 Informatie tevens uitstralen. Indien het niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan het schadelijke storingen in radiocommunicatie veroorzaken. Dit sluit echter op geen enkele wijze de mogelijkheid uit dat in een bepaalde situatie toch interferentie optreedt. Als dit apparaat toch schadelijke interferentie op de ontvangst van radio of televisie veroorzaakt, wat geconstateerd kan worden door het apparaat uit en aan te zetten, raden wij u aan de interferentie op een van de...
  • Página 134 Informatie Wij, Belkin Corporation, gevestigd te 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, verklaren hierbij de volledige verantwoordelijkheid te aanvaarden dat het product F8T061eaHP waarop deze verklaring van toepassing is, voldoen aan Deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik van dit apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken en (2) dit apparaat dient alle hierop inwerkende storingen te accepteren waaronder begrepen...
  • Página 135 Informatie Canada-Industry Canada (IC) De draadloze radio van dit apparaat voldoet aan RSS 139 & RSS 210 Industry Canada. Dit apparaat van Klasse B voldoet aan de Canadese norm ICES-003. Berichtgeving Europese Gemeenschap Hierbij verklaart Belkin Corporation dat deze Bluetooth handsfree headset voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
  • Página 136 Informatie Producten die voorzien zijn van de CE-markering voldoen aan de R&TTE-richtlijn (1999/5/EC), EMC-richtlijn (89/336/EEC), en de Richtlijn voor laag voltage (73/23/EEC) uitgevaardigd door de Commissie van de Europese Gemeenschap. Het voldoen aan deze richtlijnen houdt in dat de betreffende apparatuur beantwoordt aan de volgende Europese normen (tussen haakjes zijn de overeenkomstige internationale normen vermeld):...
  • Página 137 Informatie Kennisgeving met betrekking tot het gebruik van draadloze apparatuur In sommige situaties en op sommige plaatsen is het gebruik van draadloze apparatuur slechts in beperkte mate of niet toegestaan. Zulke beperkingen gelden bijvoorbeeld aan boord van vliegtuigen, in ziekenhuizen, in de buurt van explosieven, op gevaarlijke plaatsen, enz.
  • Página 138 Bluetooth SIG, Inc., Bluetooth SIG, Inc. en deze worden door Belkin Corporation in licentie gebruikt. © 2004 HP Corporation. Alle rechten voorbehouden. Dit product wordt op de markt gebracht en ondersteund door Belkin Corporation. Raadpleeg onze website via www.belkin.com voor technische ondersteuning of als u aanspraak wilt maken op de garantie.
  • Página 139: Auricular Bluetooth

    HP iPAQ Auricular Bluetooth ™ Manual del usuario F8T061eaHP...
  • Página 140 Índice de contenidos 1 Introducción ........1 Características del producto .
  • Página 141: Introducción

    Introducción Enhorabuena y gracias por la compra de su auricular Bluetooth manos libres de HP. El auricular aporta la avanzada tecnología inalámbrica Bluetooth que permite una eficiente comunicación con su teléfono compatible con tecnología Bluetooth. Por favor, lea este manual en profundidad para asegurarse de que obtiene el máximo rendimiento del...
  • Página 142: Requisitos Del Sistema

    El auricular Bluetooh manos libres es compatible con todos los teléfonos Bluetooth v1.1, incluyendo los siguientes, que no los únicos: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series • Sony Ericsson ® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600 • Motorola V600 •...
  • Página 143: Especificaciones

    Introducción Especificaciones Modelo: F8T061 Compatibilidad de Bluetooth: Versión 1.1 Frecuencia de funcionamiento: 2.4 a 2.4835GHz FHSS (Frequency Hopping Espectro extendido: Spread Spectrum) GFSK (Frecuencia gausiana Modulación: de las mayúsculas) RF Output: 0 dBm, Clase 2 Sensibilidad: < 0.1% BER a -81 dBm Estabilidad de la frecuencia: +/- 10PPM Alcance de funcionamiento:...
  • Página 144 Introducción Batería: Recargable de litio-polímero Antena: Integrada, 0 +/- adbi Indicador LED: Alimentación/acoplamiento Cargador: 5.0V CC, 300mA Consumo de energía habitual: TX: 150mA, Rx 80mA Modulation: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) Dimensiones: 64mm (L) x 22mm (A) x 8mm (A) Peso: 20 gramos *El alcance de hasta 10m depende del entorno, del número...
  • Página 145: Perfiles Válidos

    Introducción Perfiles válidos Los servicios válidos para su auricular están definidos como “Perfiles”. Los perfiles disponibles incluyen: • Manos libres • Auriculares...
  • Página 146: Cómo Saber Más Sobre Su Auricular Manos Libres

    Cómo saber más sobre su auricular manos libres Horquilla flexible para auricular Auricular intercambiable Conmutación (flip- flop): - Conversación - Encendido- Apagado - Volumen Ventana LED - Acoplamiento...
  • Página 147: Indicadores De Estado

    Cómo saber más sobre su auricular manos libres Indicadores de estado Estado 5 destellos azules rápidos El auricular se está encendiendo 5 destellos rojos rápidos El auricular se está apagando El auricular está en modo de Continúan los destellos azules/rojos acoplamiento Destellos azules una vez cada 3 El auricular está...
  • Página 148: Antes De Empezar

    Antes de empezar Atención: El auricular Bluetooth manos libres y el cargador tienen imanes que les permiten acoplarse unos con otros. Mantenga los imanes al menos a 60 cm del disco duro del ordenador y de otros medios de almacenamiento magnético, monitores, televisiones, vídeos, cintas de video, cámaras, tarjetas de crédido, etc.
  • Página 149: Recargue Su Auricular

    Antes de empezar Recargue su auricular Su auricular Bluetooth manos libres está equipado con una batería recargable de litio-polímero y debe estar cargada antes de usarla. 1. Conecte el adaptador de alimentación al cargador del equipo y también a una toma eléctrica 230V AC disponible. 2.
  • Página 150: Ajuste El Auricular

    Antes de empezar Ajuste el auricular El auricular SoftHold está diseñado para ajustarse a ambas orejas cómodamente. Puede cambiar la posición del auricular simplemente dándole la vuelta y colocándolo tal y como se describe más abajo.
  • Página 151: Cómo Cambiar Los Tapones

    Antes de empezar Cómo cambiar los tapones El auricular incluye tres tapones intercambiables que están diseñados para ajustarse sin problemas. Escoja el tapón que se ajuste más cómodamente a su tipo de oreja.
  • Página 152: Acoplamiento A Un Teléfono Tecnológicamente Compatible Con Bluetooth

    Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth Instrucciones para el acoplamiento de teléfonos compatibles con la tecnología Bluetooth Para obtener instrucciones específicas sobre cómo acoplar su teléfono, busque su modelo más abajo o consulte la guía de usuario de su teléfono móvil. Atención: Por razones de seguridad, el auricular se mantendrá...
  • Página 153 Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth El proceso de acoplamiento para Nokia 6310 y 6310i Asegúrese de que su auricular esté apagado. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja.
  • Página 154 Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la lista de “Found Devices” (dispositivos localizados). Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).
  • Página 155 Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth El proceso de acoplamiento para Nokia 3650 y N-Gage Asegúrese de que su auricular esté apagado. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está...
  • Página 156 Bluetooth En “Options” (opciones), seleccione “New Paired Devices” (nuevos dispositivos acoplados). Su teléfono buscará y localizará el “HP Headset” (auricular de HP). Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento. 10. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).
  • Página 157 Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson T68i Asegúrese de que su auricular esté apagado. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja.
  • Página 158 Bluetooth Seleccione “Hands-Free” (manos libres). Asegúrese de que en su auricular se encienden luces azules/rojas. Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la lista de “Found Devices” (dispositivos localizados). Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.
  • Página 159 Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth El proceso de acoplamiento para Nokia 6310 y 6310i Asegúrese de que su auricular esté apagado. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está...
  • Página 160 Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la lista de “Found Devices” (dispositivos localizados). Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).
  • Página 161: El Proceso De Acoplamiento Para Sony Ericsson P800

    Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson P800 Asegúrese de que su auricular esté apagado. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja.
  • Página 162 Una vez hecho esto, el P800 detectará todos los dispositivos Bluetooth que se encuentren a su alcance. Una vez que el P800 haya detectado su “HP Headset” (auricular HP), selecciónelo y cuando le pida la contraseña, introduzca “0000” y seleccione “Done”...
  • Página 163: Cómo Utilizar Su Auricular

    Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth Cómo utilizar su auricular Cómo encender y apagar el auricular Para encender el auricular, retírelo del cargador y mantenga presionado el botón de llamada hasta que el indicador LED se ilumine en azul cinco veces. El indicador LED se iluminará en azul durante tres segundos mientras el auricular esté...
  • Página 164: Cómo Contestar Una Llamada

    Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth Cómo contestar una llamada Para contestar una llamada, espere a que el auricular suene y entonces presione el botón de llamada para responder. Cómo terminar una llamada Para terminar una llamada, presione el botón de llamada en cualquier momento.
  • Página 165: Control De Volumen

    Acoplamiento a un teléfono tecnológicamente compatible con Bluetooth Control de volumen Si se coloca el auricular en la oreja derecha: Para aumentar el volumen del auricular, pulse la tecla de conmutación hacia arriba. Para reducir el volumen del auricular, pulse la tecla de conmutación hacia abajo.
  • Página 166: Información

    Información Normativas Para la identificación de este producto, consulte su número de pieza o de modelo en la etiqueta del producto. Para asistencia al cliente o temas legales, póngase en contacto 00 800 223 55 460 con Belkin en el número Declaración sobre interferencias de la Federal Communications Commission (FCC, Comisión de comunicaciones de EEUU)
  • Página 167 Información nocivas en zonas residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo conlas instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las comunicaciones de radio. De todos modos, no existen garantías de que las interferencias no ocurrirán en una instalación en particular.
  • Página 168: Modificaciones

    Información Nosotros, Belkin Corporation, con sede en 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220 (EEUU), declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto F8T061eaHP al que hace referencia la presente declaración, cumple con la sección 15 de las normativas de la FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que...
  • Página 169: Canadá - Industria De Canadá (Ic)

    Información Canadá - Industria de Canadá (IC) La radioemisión inalámbrica de este dispositivo cumple con las especificaciones RSS 139 y RSS 210 de la Industria de Canadá. Este dispositivo digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Normativa de la Comunidad Europea Por el presente documento, Belkin Corporation declara que este auricular Bluetoothmanos libres cumple con los...
  • Página 170 Información Los productos con la indicación CE cumplen con la directiva R&TTE Directive (1999/5/EC), la EMC (89/336/EEC) y la de Bajo Voltaje (73/23/EEC) establecidad por la Comisiónde la Comunidad Europea El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con las siguientes normativas europeas (equivalentes a las normativas y estándares internacionales) •...
  • Página 171: A Tener En Cuenta En Los Equipos Inalámbricos

    Información A tener en cuenta en los equipos inalámbricos En algunas situaciones y ambientes, la utilización de dispositivos inalámbricos may be restricted puede estar restringida. Dichas rectricciones pueden aplicarse en aviones, en hospitales, cerca de explosivos, en lugares peligrosos, etc. Si no está seguro de las normas que se aplican a este dispositivo, pida autorización para usarlo antes de encenderlo.
  • Página 172 Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y son empleadas con licencia por parte de Belkin Corporation. © 2004 HP Corporation. All rights reserved. Belkin Corporation comercializa y respalda este producto. Si necesita asistencia técnica o con respecto a la garantía, consulte www.belkin.com o llame al teléfono 00 800 2 2355460.
  • Página 173 HP iPAQ Auricolare Bluetooth ™ Manuale utente F8T061eaHP...
  • Página 174 Indice 1 Introduzione ........1 Caratteristiche del prodotto..... . . 1 Requisiti del sistema .
  • Página 175: Caratteristiche Del Prodotto

    Introduzione Grazie per aver acquistato l’auricolare Bluetooth HP. L’auricolare è provvisto dell’innovativa tecnologia wireless Bluetooth che permette di comunicare in modo efficiente con telefoni che supportano la tecnologia Bluetooth. Si prega di leggere attentamente il manuale per ottenere le migliori prestazioni dal prodotto.
  • Página 176: Introduzione

    Requisiti del sistema Compatibile con tutti i telefoni dotati di tecnologia Bluetooth v1.1compresi, ma non solo: • HP iPAQ h5550 series and h6300 series • Sony Ericsson ® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600 • Motorola V600 • Nokia ® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™...
  • Página 177: Specifiche

    Introduzione Specifiche Modello: F8T061 Conformità Bluetooth: Versione 1.1 Frequenza d’esercizio: Da 2,4 a 2,4835GHz Spread Spectrum: FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Modulazione: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) Modalità di uscita RF: 0 dBm, Classe 2 Sensibilità: < -81 dBm a 0.1% BER Stabilità...
  • Página 178 Introduzione Antenna: Integrata, 0 +/- 1 dBi Indicatore LED: Alimentazione/Abbinamento Caricabatteria: 5.0V DC, 300mA Consumo elettrico medio: TX: 150mA, Rx 80mA Modulation: GFSK (Gussian Frequency Shift Keying) Dimensioni: 64mm (lung) x 22mm (largh) x 8mm (alt) Peso: 20 grammi * La copertura di 10m dipende dalle condizioni ambientali, dal numero di utenti e dalla presenza di altre periferiche wireless nelle immediate vicinanze.
  • Página 179: Profili Supportati

    Introduzione Profili supportati I servizi supportati dall’auricolare sono definiti “profili”. I profili disponibili comprendono: • Hands-Free • Headset...
  • Página 180: Conoscere L'auricolare

    Conoscere l’auricolare Supporto per orecchio modellabile SoftHold Tappi degli auricolari intercambiabili Tasto: - Chiamata - On-Off - Controllo volume - Abbinamento Indicatore luminoso...
  • Página 181: Indicatori Led

    Conoscere l’auricolare Indicatori LED di stato Stato 5 flash rapidi blu L’auricolare è collegato 5 flash rapidi rossi L’auricolare si sta spegnendo Auricolare in modalità Lampeggio intermittente blu/rosso di abbinamento Lampeggio blu con intervallo L’auricolare in modalità di 3 secondi abbinamento non attiva 3 flash rapidi blu con intervallo L’auricolare è...
  • Página 182: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Avvertenza: L’ auricolare Bluetooth e il caricabatteria sono provvisti di calamite per permettervi di attaccarli l’uno all’altro. Tenere le calamite almeno a 60 cm di distanza dal disco rigido del computer e da altri dispositivi a memoria magnetica quali monitor, televisori, videoregistratori, videocassette, macchine fotografiche, rullini, carte di credito ecc.
  • Página 183 Prima di iniziare Caricare l’auricolare L’auricolare Bluetooth è fornito di una batteria ricaricabile ai polimeri di litio e deve essere caricato prima di essere usato. 1. Collegare un’estremità dell’adattatore di corrente al caricabatterie da tavolo e l’altra ad una presa di corrente da 230 V AC.
  • Página 184 Prima di iniziare Sistemare l’auricolare Il gancio auricolare SoftHold è stato studiato per adattarsi perfettamente ad entrambe le orecchie. Per cambiare la posizione del gancio auricolare è sufficiente ribaltarlo e fissarlo, facendolo scattare, come descritto di seguito .
  • Página 185 Prima di iniziare Cambiare i tappi auricolari L’auricolare include tre tappi auricolari intercambiabili che si adattano ad ogni tipo di orecchio. Selezionare il tappo auricolare più comodo per le vostre orecchie.
  • Página 186 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Istruzioni per l’abbinamento con i telefoni provvisti di tecnologia Bluetooth Per le istruzioni relative all’abbinamento, trovare il proprio modello tra quelli riportati qui sotto o consultare il manuale utente del telefono. Nota: Per motivi di sicurezza, l’auricolare rimarrà in modalità di abbinamento per 60 secondi.
  • Página 187: Abbinamento Con Un Telefono Provvisto Della Tecnologia Bluetooth

    Premere “Menu” e scorrere fino a “Bluetooth”. Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia ACCESA. Scorrere fino a “Ricerca accessori audio” (“Search for Audio Accessories”). Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”).
  • Página 188 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Selezionare “Cuffia HP” (“HP Headset”) per iniziare l’abbinamento. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri). A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/ rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo di tre secondi.
  • Página 189 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Abbinamento per Nokia 3650 and N-Gage Accertarsi che l’auricolare sia spento. Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie blu e rossa non si accendono alternatamente.
  • Página 190 Bluetooth In “Opzioni” selezionare “Nuovo dispositivo associato” (“New Paired Devices”). Il telefono cercherà ed identificherà la”cuffia HP”. Selezionare “cuffia HP” (“HP Headset”) per iniziare l’abbinamento. 10. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri). A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo di tre secondi.
  • Página 191 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Abbinamento per Sony Ericsson T68i Accertarsi che l’auricolare sia spento. Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè...
  • Página 192 Bluetooth Selezionare “Hands-Free” (assicurarsi che le spie rossa e blu lampeggino). Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”). Selezionare “HP Headset” per iniziare l’abbinamento. 10. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).
  • Página 193 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Abbinamento per Sony Ericsson T610, T616, T618 Accertarsi che l’auricolare sia spento. Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie blu e rossa non si accendono alternatamente.
  • Página 194 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Il telefono identificherà la “cuffia HP” e lo riporterà nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”). Selezionare “cuffia HP” (“HP Headset”) per iniziare l’abbinamento. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).
  • Página 195 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Abbinamento per Sony Ericsson P800 Accertarsi che l’auricolare sia spento. Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie blu e rossa non si accendono alternatamente.
  • Página 196 Dopo aver fattio ciò, il P800 individuerà tutti i dispositiviBluetooth rintracciabili nel raggio d’azione. Dopo aver trovato la ”cuffia HP” (“HP Headset”), selezionarla e, quando il P800 richiede di inserire il codice d’accesso, digitare “0000” e selezionare “Fatto” (“Done”). Il procedimento di abbinamento dell’auricolare Bluetooth con il telefono P800 è...
  • Página 197 Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Usare l’auricolare Accendere/Spegnere l’auricolare Per accendere l’auricolare, rimuoverlo dal caricabatteria da tavolo, quindi tenere premuto il tasto di risposta fino a quando il led blu lampeggia cinque volte. Quando l’auricolare è acceso l’indicatore LED blu lampeggerà ogni tre secondi . Per spegnere l’auricolare, tenere premuto il tasto di risposta fino a quando il led rosso lampeggerà...
  • Página 198: Rispondere Ad Una Chiamata

    Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Rispondere ad una chiamata Per rispondere ad una chiamata, attendere lo squillo dell’auricolare e quindi premere una volta il tasto chiamata/ risposta. Terminare una chiamata Per terminare una chiamata, premere il tasto chiamata/ risposta in qualsiasi momento durante la telefonata.
  • Página 199: Controllo Volume

    Abbinamento con un telefono provvisto della tecnologia Bluetooth Controllo volume Per indossarlo sull’orecchio destro: Per aumentare il volume dell’auricolare, alzare il tasto per il controllo del volume. Per abbassare il volume dell’auricolare, abbassare il tasto per il controllo del volume. Per indossarlo sull’orecchio sinistro: Per aumentare il volume dell’auricolare, abbassare il tasto per il controllo del volume.
  • Página 200: Informazioni

    Informazioni Certificazioni Per identificare il prodotto, fare riferimento al codice prodotto o numero articolo sull’etichetta del prodotto. Per richiedere assistenza tecnica o informazioni sulle normative, contattare 00 800 223 55 460 Belkin al numero Informazione della Commissione Federale per le Comunicazioni Questa attrezzatura è...
  • Página 201 Informazioni può emettere energia in radiofrequenza e, se non installata ed utilizzata in conformità alle istruzioniquesta attrezzatura può causare interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva. Tuttavia, non c’è garanzia che in un’installazione particolare non si verifichino interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione delle trasmissioni radiotelevisive determinabile spegnendo o riaccendendo l’apparecchio stesso si suggerisce all’utente di cercare di...
  • Página 202 Informazioni Noi sottoscritti, Belkin Corporation, con sede al 501 West Walnut Street, Compton, CA 90220, dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto, F8T061eaHP cui questa dichiarazione fa riferimento, è conforme alla sez. 15 delle norme FCC. Bisogna rispettare le seguenti condizioni d’uso: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese eventuali interferenze che possano causare un...
  • Página 203 Informazioni Canada-Industry Canada (IC) L’apparecchio radio wireless di questo dispositivo è conforme alle indicazioni RSS 139 & RSS 210 Industry Canada. Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alle indicazioni canadesi ICES-003. Direttive delle Comunità Europea Belkin Corporation dichiara che l’auricolare Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Página 204 Informazioni I prodotti con il marchio CE sono conformi alla Direttiva R&TTE (1999/5/CE), alla direttiva EMC (89/336/CEE) e alla Direttiva per la Bassa Tensione (72/23/CEE) emesse dalla Commissione della Comunità Europea. La conformità a tali direttive implica la conformità con le seguenti normative Europee (tra parentesi gli equivalenti degli standard e normative internazionali): •...
  • Página 205 Informazioni Avvertenza wireless In alcune situazioni o ambienti, l’uso di dispositivi wireless potrebbe essere soggetto a restrizioni. Tali restrizioni possono riguardare aeroplani, ospedali, in prossimità di esplosivi, luoghi pericolosi ecc. Nel caso in cui non si fosse sicuri sulle restrizioni riguardanti questo apparecchio, si prega di chiedere l’autorizzazione prima di usarlo.
  • Página 206 Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Belkin Corporation su concessione di licenza. © 2004 HP Corporation. Tutti i diritti riservati. Il prodotto è commercializzato e supportato da Belkin Corporation. Per ricevere assistenza tecnica o informazioni sulla garanzia, andare su www.belkin.com o chiamare Belkin al numero...
  • Página 208 The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used by Belkin Corporation under license. © 2004 HP Corporation. All rights reserved. The product is marketed and supported by Belkin Corporation. For warranty support or technical support go to www.belkin.com or call Belkin at...

Este manual también es adecuado para:

F8t061eahpIpaq f8t061

Tabla de contenido