Página 1
HP iPAQ User Manual Bluetooth Hands-Free Headset ™ Manuel de l'utilisateur Benutzerhandbuch Handleiding Manual del usuario Manuale utente F8T064eaHP...
Página 3
HP iPAQ Bluetooth Hands-Free Headset User’s Guide ™ F8T064eaHP...
Contents Introduction .............................. 1 Headset Features ............................. 3 Charging the Headset ..........................4 Wearing the Headset ..........................6 Switching the Headset On/Off ......................... 9 Pairing the Headset ..........................10 Using the Headset ..........................12 Accepting a Call ............................. 12 Ending a Call ............................12 Rejecting a Call .............................
The Headset is quite light, weighing just about .35 ounces (10g). It has both Headset and Hands-Free profiles for more functions, and is compatible with more Bluetooth wireless technology mobile phones. Read this User’s Guide carefully before you start using the HP iPAQ Bluetooth Hands-Free Headset.
Bluetooth Wireless Technology Bluetooth wireless technology has revolutionized the personal connectivity market by providing seamless freedom from wired connections. It offers a small form-factor, low-cost radio solution providing links between mobile computers, mobile phones, and other portable and handheld devices, and connectivity to the Internet. The Bluetooth Special Interest Group (SIG), comprised of leaders in the telecommunications, computing, and network industries, is driving development of the technology and bringing it to market.
Headset Features Talk Button: Switches the Headset on/off, answers/ends a call, pairs the Headset with a device, and is used for voice dialing. Volume Up Button: Increases the speaker volume. Volume Down Button: Decreases the speaker volume. LED Indicator: Displays the status of the Headset. Microphone: Picks up external audio.
Charging the Headset The Headset has a rechargeable battery. Before using the Headset for the first time, you have to charge the Headset battery for approximately two hours in order to get a full charge. A fully charged battery provides up to seven hours of talk time and over one week of standby time. When the battery is low, the LED indicator flashes red.
Página 10
To charge the Headset: Connect the retractable USB cable into the car charger or any USB computer, and then plug the other end to the charging base. Place the Headset into the charging base. During charging, the red indicator light on the charging base illuminates.
Wearing the Headset The Headset can be worn either on the right or left ear. The earpiece is adjustable, and the 90-degree, rotatable design ensures a snug yet comfortable fit in your ear. To put on the Headset, please follow the instructions as below: Directly put the earpiece into your outer ear canal.
Página 12
To attach the ear cushion: Hold the Headset firmly. Cover the earpiece with the ear cushion. The ear cushion is attached to the ready-to-wear Headset.
Página 13
Putting on the Headset Put on the Headset with the earhook behind your ear. Make sure the microphone is pointing toward your mouth. (right) (left)
Switching the Headset On/Off To switch the headset on: Press the “Talk” button for about five seconds until you hear a low tone followed by a high tone. The LED indicator flashes blue four times. The Headset switches on and enters standby mode. The LED indicator continuously flashes blue every three seconds.
Pairing the Headset Before using the Headset, you must first pair it with a Bluetooth wireless-technology-enabled device, such as a Bluetooth mobile phone. Pairing is necessary for two Bluetooth devices to connect to each other wirelessly. After creating a paired link, you do not need to repeat the pairing process and the Headset automatically links to the mobile phone when both devices are switched on.
Página 16
Perform a device discovery from the mobile phone. (For details on device discovery, please consult your phone’s user’s guide.) Once the mobile phone discovers the Headset, the text “HP Headset” appears on the phone’s screen. Follow the phone instructions to accept pairing. When prompted to enter the passkey, enter the number: 0000.
Using the Headset Before using the Headset, make sure that (1) the Headset is switched on and connected to a paired Bluetooth mobile phone; (2) the Headset is within 33 feet (10m) of the phone; and (3) the phone’s Bluetooth feature is on (see your phone’s user’s guide). NOTE: The Headset supports both Headset and Hands-Free profiles.
Rejecting a Call When a call comes and you do not want to answer it, you can press the “Talk” button for two seconds to reject the call. Making a Call You can make a call through: A. Voice activation To use voice activation, the mobile phone must support voice dialing.
Página 19
B. Dialing a phone number from your mobile phone Dial the phone number from the mobile phone’s keypad. Press the “Talk” button to send the call from your phone. The call automatically transfers to the Headset.
Redialing the Last Number To redial the last phone number, press and hold down the “Volume Down” button for three seconds. Volume Control During a call, you can adjust the Headset speaker volume. An audio tone is played for each volume up and volume down step.
Mute Function To mute the Headset sound during a call, press the “Volume Up” button and the “Volume Down” button for two seconds; you will hear one tone repeated every 20 seconds. Upon activating the mute function, the person on the other side won’t hear you, but you can hear all sound generated from the other side.
Charging-Base Indicator Status Red LED Green LED Charging in process Charging complete Audio Tones Switching on Quick series of 2 tones, Switching off Quick series of 2 tones, low to high high to low Pairing mode 1 tones Incoming call A ring tone at a 2-second interval Mute...
Specifications Standard Compliant with Bluetooth specification v1.1 / v1.2 Chipset BlueCore2-Audio single chipset Profiles Supported Bluetooth Headset & Hands-free profiles Radio Frequency 2402 MHz ~2480 MHz Transmitter Power Class 2 (max 4dBm) Transmission Range Up to 10 meters Receiver Sensitivity -78 dBm Charger Power Supply 5VDC / 200 mA...
Information Users are advised not to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by HP will void the warranty. FCC Notices This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 25
Belkin Corporation Limited 2-Year Product Warranty What this warranty covers. Belkin Corporation warrants to the original purchaser of this Belkin product that the product shall be free of defects in design, assembly, material, or workmanship. What the period of coverage is. Belkin Corporation warrants the Belkin product for two years.
Página 26
How to get service. To get service for your Belkin product you must take the following steps: Contact Belkin Ltd., Express Business Park, Shipton Way, Rushden, NN10 6GL, United Kingdom, Attn: Customer Service, or call 00 800 2 2355460, within 15 days of the Occurrence. Be prepared to provide the following information: a.
Página 27
THIS WARRANTY CONTAINS THE SOLE WARRANTY OF BELKIN CORPORATION, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, EXCEPT AS REQUIRED BY LAW, IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF QUALITY, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND SUCH IMPLIED WARRANTIES, IF ANY, ARE LIMITED IN DURATION TO THE TERM OF THIS WARRANTY.
Página 29
HP iPAQ Guide de Casque Sans Fil Bluetooth ™ l’utilisateur F8T064eaHP...
Página 31
Table des matières Introduction .............................. 1 Caractéristiques du casque ........................3 Charger le casque ............................ 4 Mise en place du casque ......................... 6 Mettre le casque sous/hors tension ......................9 Associer le casque ..........................10 Utiliser le casque ........................... 12 Accepter un appel ..........................
Introduction Merci d’avoir choisi le Casque sans fil Bluetooth pour iPAQ de HP (le casque). Le casque est très léger avec un poids d’environ 10 g. Il possède à la fois un profil casque et un profil mains libres pour davantage de fonctions. En outre, il est compatible avec un grand nombre de téléphones portables sans fil Bluetooth.
Technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth a révolutionné le marché des connexions personnelles en permettant une totale liberté par rapport aux connexions filaires. Il s’agit d’une solution radio à petit facteur de forme et à faible coût qui permet de relier des ordinateurs portables, des téléphones portables ou autres périphériques portables et de se connecter à...
Caractéristiques du casque Bouton Talk : allume/éteint le casque, répond à un appel/raccroche, associe le casque à un appareil et permet de composer par numérotation vocale. Bouton Volume Up : augmente le volume de l’écouteur. Bouton Volume Down : diminue le volume de l’écouteur. Voyant lumineux : indique l’état du casque.
Mise en charge du casque Le casque est équipé d’une batterie rechargeable. Avant d’utiliser le casque pour la première fois, vous devez charger sa batterie pendant environ 2 heures pour que la charge soit complète. Une batterie entièrement chargée fournit jusqu’à 7 heures de conversation et plus d’une semaine de veille.
Página 36
Pour charger le casque, procédez comme suit : Branchez le câble USB rétractable dans le chargeur pour voiture ou tout ordinateur avec port USB, puis brancher l’autre extrémité dans le socle de charge. Placez le casque sur le socle de charge. Pendant la charge, le voyant rouge du socle de charge s’allume.
Mise en place du casque Le casque se porte indifféremment à l’oreille gauche ou à l’oreille droite. L’oreillette est réglable et la conception pivotante à 90 degrés assure une pose ajustée, mais confortable dans l’oreille. Pour mettre en place le casque, procédez comme suit : Placez l’oreillette directement dans le canal extérieur de l’oreille.
Página 38
Pour fixer le protège oreillette, procédez comme suit : Tenez le casque fermement. Recouvrez l’oreillette avec le protège oreillette. Le protège oreillette est fixé au casque prêt à utiliser.
Installation du casque Installez le casque avec le l’oreillette derrière l’oreille. Assurez-vous que le micro est dirigé vers la bouche. (droit) (gauche)
Página 40
Mise sous/hors tension du casque Pour allumer le casque, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton « Talk » pendant 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité basse suivie d’une tonalité aiguë. Le voyant lumineux clignote quatre fois, de couleur bleue. Le casque s’allume et passe en mode veille.
Associer le casque Avant d’utiliser le casque, vous devez d’abord l’associer à un appareil équipé de la technologie sans fil Bluetooth, tel qu’un téléphone portable Bluetooth. L’association est nécessaire pour que deux appareils Bluetooth puissent se connecter l’un à l’autre sans fil. Après avoir créé une liaison par association, vous n’avez pas besoin de répéter le processus d’association.
Página 42
Effectuez une recherche de périphérique à partir du téléphone portable. (pour plus de détails sur la recherche de périphérique, consultez le mode d’emploi de votre téléphone). Une fois que le téléphone portable a trouvé le casque, le texte « HP Headset » apparaît sur l’écran du téléphone.
Utiliser le casque Avant d’utiliser le casque, assurez vous d’abord (1) que le casque est allumé et associé avec un téléphone sans fil Bluetooth ; Ensuite (2), le casque doit se situer à un maximum de 10 mètres du téléphone ; Finalement (3), assurez-vous que la fonction Bluetooth du téléphone portable est activée (consultez la documentation accompagnant votre téléphone).
Refuser un appel Lorsqu’un appel arrive et que vous ne voulez pas y répondre, vous pouvez appuyer sur le bouton « Parler » pendant 2 secondes pour rejeter l’appel. Placer un appel Vous pouvez appeler au moyen de : A. Activation vocale Pour utiliser l’activation vocale, le téléphone portable doit prendre en charge la numérotation vocale.
Página 45
B. Numérotation depuis votre téléphone portable Entrez le numéro sur le clavier du téléphone portable. Appuyez sur le bouton « Talk » pour envoyer l’appel à partir de votre téléphone. L’appelle est transféré automatiquement au casque.
Rappel du dernier numéro Pour rappeler le dernier numéro, appuyez sur le bouton « Volume Down » pendant 3 secondes. Réglage du volume Pendant un appel, vous pouvez régler le volume du haut-parleur du casque. Un son se fait entendre pour chaque étape d’augmentation ou de réduction du volume. Pour augmenter le volume, appuyez plusieurs fois sur le bouton «...
Fonction Silence Pour activer le mode silence sur le casque pendant un appel, appuyez simultanément sur les boutons « Volume Up » et « Volume Down » pendant 2 secondes. Vous entendrez alors une tonalité se répéter toutes les 20 secondes. À l’activation de la fonction silence, la personne à l’autre bout du fil ne vous entendra pas, mais vous pourrez entendre tous les sons qu’elle émettra.
Voyant du socle de chargement État Voyant rouge Voyant vert Charge en cours Activé Charge terminée Activé Tonalités Mise sous Série rapide de 2 tonalités, Mise hors tension Série rapide de 2 tonalités, tension basse et aiguë basse et aiguë Mode 1 tonalité...
Information Il est conseillé aux utilisateurs de ne modifier l’appareil en aucune façon. Les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par HP annuleront la garantie. Avis de la FCC Cet appareil est conforme aux normes énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des...
Página 51
Garantie limitée de 2 ans du produit de Belkin Corporation Couverture offerte par la garantie. Belkin Corporation garantit à l’acheteur initial de ce produit Belkin que le produit est exempt de défauts de conception, de montage, de matériau et de fabrication. Période de couverture Belkin Corporation garantit ce produit Belkin pour une période de deux ans.
Página 52
Pour une réclamation : Vous devez prendre les mesures suivantes pour faire réparer ou entretenir votre produit Belkin : Communiquez avec Belkin Ltd., Express Business Park, Shipton Way, Rushden, NN10 6GL, Royaume-Uni, à l’attention de : Customer Service (service client) ou appelez le 00 800 2 2355460, dans les 15 jours suivant l’événement.
Página 53
BELKIN REJETTE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AFFÉRENTES À LA QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET À L’ADÉQUATION À UNE FIN DONNÉE. “BELKIN CORPORATION NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES, DIRECTS, INDIRECTS OU MULTIPLES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE REVENUS OU D’AFFAIRES DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT BELKIN, MÊME LORSQU’ELLE EST AVISÉ...
Das Headset ist sehr leicht; es wiegt kaum mehr als 10 g. Es verfügt über Headset- und Freisprechfunktionen für größeren Bedienungskomfort und ist mit den meisten Handys mit Bluetooth kompatibel. Lesen Sie sich dieses Benutzerhandbuch vor dem ersten Gebrauch des HP iPAQ Bluetooth Freisprech-Headsets genau durch.
Página 59
Bluetooth Funktechnologie Bluetooth Funktechnologie hat entscheidende Veränderungen im Bereich kabellose persönliche Kommunikation hervorgebracht. Es ist eine Technik für kleine Geräte; die preiswerte Funktechnik ermöglicht Verbindungen zwischen tragbaren Computern, Handys und anderen tragbaren Geräten sowie mit dem Internet. Die Bluetooth Special Interest Group (SIG), bestehend aus den Markführern in der Telekommunikation, der Computertechnik und Netzwerkindustrie leitet die Entwicklung und Markteinführung dieser Technologie.
Merkmale des Headsets Gesprächstaste: Schaltet das Headset ein/aus, beantwortet/beendet einen Anruf, koppelt das Headset mit einem Gerät und wird für die Stimmwahl verwendet. Lautstärkeschalter 1: Erhöht die Lautstärke. Lautstärkeschalter 2: Vermindert die Lautstärke. LED-Anzeige: Zeigt den Status des Headsets an. Mikrofon: Zur Aufnahme externer Geräusche.
Aufladen des Headsets Das Headset funktioniert mit wiederaufladbaren Batterien. Bevor Sie das Headset zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Batterien etwa zwei Stunden lang aufladen, bis diese voll funktionsfähig sind. Eine vollständig geladene Batterie reicht für maximal sieben Stunden Gesprächszeit und eine Woche Standby-Zeit.
Página 62
Aufladen des Headsets: Schließen Sie ein Ende des einziehbaren USB-Kabels an das Autoladegerät oder einen USB-Computer an und danach das andere Ende an die Ladestation an. Schieben Sie das Headset in die Ladestation. Während des Ladevorgangs blinkt die rote Anzeige an der Ladestation.
Aufsetzen des Headsets Das Headset kann am rechten oder am linken Ohr getragen werden. Die Ohrhalterung ist einstellbar und um 90° drehbar, so dass Sie es immer komfortabel Ihrem Ohr anpassen können. Um das Headset aufzusetzen, folgen Sie bitte dieser Anleitung: Setzen Sie die Ohrhalterung in den äußeren Gehörgang ein.
Página 64
Um das Ohrpolster anzubringen: Halten Sie das Headset fest. Stülpen Sie das Polster über die Ohrhalterung. Sie können das Headset nun mit dem Polster tragen.
Página 65
Aufsetzen des Headsets Bringen Sie das Headset mit der Ohrbefestigung hinter Ihrem Ohr an. Das Mikrofon muss dabei in Richtung Ihres Mundes zeigen. (rechts) (links)
Ein- und Ausschalten des Headsets Einschalten des Headsets: Drücken Sie den Schalter „Sprechen” (Talk) etwa fünf Sekunden lang, bis Sie erst einen tiefen und dann einen hohen Ton hören. Die LED-Anzeige blinkt vier Mal blau. Das Headset wird im Standby-Modus angeschaltet. Die LED-Anzeige blinkt dauerhaft alle drei Sekunden blau.
Kopplung des Headsets Bevor Sie das Headset benutzen können, müssen Sie es mit einem Bluetooth-fähigen Gerät koppeln, etwa einem Bluetooth-Handy. Die Kopplung ist für die Kommunikation der beiden Bluetooth- Geräte miteinander notwendig. Wenn Sie die Kopplung einmal hergestellt haben, brauchen Sie den Kopplungsvorgang nicht jedes Mal zu wiederholen.
Página 68
Starten Sie auf Ihrem Handy die Gerätesuche. (Genauere Angaben hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch für Ihr Handy.) Wenn das Headset vom Handy erkannt wurde, wird der Text „HP Headset” auf dem Handy angezeigt. Folgen Sie der Anleitung auf dem Handy, um die Kopplung anzunehmen. Wenn Sie aufgefordert werden, ein Kennwort einzugeben, geben Sie folgende Nummer ein: 0000.
Verwenden des Headsets Bevor Sie das Headset verwenden, stellen Sie sicher, (1) dass es eingeschaltet ist und mit einem gekoppelten Bluetooth-Handy in Verbindung steht; (2) dass das Headset nicht weiter als 10 m vom Handy entfernt ist; und (3) dass die Bluetooth-Funktion des Handys eingeschaltet ist (weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Handys).
Ablehnen eines Anrufs Wenn ein Anruf eingeht, den Sie nicht annehmen möchten, können Sie diesen ablehnen, indem Sie zwei Sekunden lang auf den Schalter „Sprechen” (Talk) drücken. Anrufen Sie können einen Anruf folgendermaßen beginnen: A. Stimmaktivierung Um die Stimmaktivierung zu verwenden, muss Ihr Handy die sprachgesteuerte Nummernwahl unterstützen.
Página 71
B. Eine Telefonnummer über das Handy wählen Wählen Sie die Telefonnummer über die Tastatur des Handys. Drücken Sie die Taste „Sprechen” (Talk), um ein Gespräch von Ihrem Handy zu übertragen. Das Gespräch wird automatisch auf das Headset übertragen.
Wahlwiederholung Um die letzte Nummer zu wiederholen, drücken Sie die Taste Lautstärkeregelung 2 (Volume Down) für drei Sekunden. Lautstärkeregulierung Während eines Anrufs können Sie die Lautsprecherlautstärke des Headsets einstellen. Für jeden Lautstärkenschritt, den Sie einstellen, wird ein kurzes Tonsignal ausgegeben. Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Taste Lautstärkeregelung 1 (Volume up) bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Stummschaltung Um das Headset während eines Anrufs stumm zu schalten, drücken Sie zwei Sekunden lang die Lautstärkeregelung 1 (Volume up) und die Lautstärkeregelung 2 (Volume down). Sie hören dann ein Tonsignal, das alle 20 Sekunden wiederholt wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann Ihr Gesprächspartner Sie nicht mehr hören, Sie diesen aber wohl.
Ladestation-Anzeige Status Rote LED-Anzeige Grüne LED-Anzeige Gerät wird aufgeladen Gerät ist vollständig aufgeladen Audiotöne Anschalten 2 schnell aufeinanderfolgende Ausschalten 2 schnell Töne, aufeinanderfolgende Töne, erst tief, dann hoch erst hoch, dann tief Kopplungs-Modus 1 Ton Eingehender Anruf Klingelton im 2-Sekunden- Intervall 1 Ton, der alle 20 Sekunden Deaktivierung der...
Technische Daten Standard Entspricht Bluetooth-Spezifikation v1.1 / v1.2 Chipsatz BlueCore2-Audio Single Chipset Unterstützte Profile Bluetooth-Headset- und Freisprech-Profile Funk 2402 MHz ~2480 MHz Übertragungsleistung Klasse 2 (max. 4 dBm) Übertragungsreichweite Bis zu 10 Meter Empfängerempfindlichkeit -78 dBm Stromversorgung Ladegerät 5 V DC / 200 mA Temperatur Betrieb: -20º...
Informationen An dem Gerät sollten keine Änderungen in irgendeiner Form vorgenommen werden. Änderungen oder Modifizierungen, die nicht auf ausdrückliche Anweisung von HP vorgenommen werden, führen zum Erlöschen der Garantie. FCC-Hinweise Diese Gerät steht in Einklang mit Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf schädigende Störungen nicht verursachen,...
Página 77
Zwei Jahre eingeschränkte Produktgarantie von Belkin Corporation Garantieleistung. Belkin Corporation garantiert dem ursprünglichen Käufer dieses Belkin-Produkts, dass dieses Produkt frei von Material-, Verarbeitungs-, und Konstruktionsfehlern ist. Garantiedauer. Belkin gewährt für dieses Belkin-Produkt zwei Jahre Garantie. Problembehebung. Produktgarantie. Belkin wird das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos (abgesehen von den Versandkosten) reparieren oder austauschen.
Página 78
Service. Um Unterstützung von Belkin zu bekommen, gehen Sie nach folgenden Schritten vor: Schreiben Sie an Belkin Ltd., Express Business Park, Shipton Way, Rushden, NN10 6GL, Großbritannien, Attn: Customer Service, oder nehmen Sie innerhalb von 15 Tagen nach Auftreten des Schadens telefonisch Kontakt mit Belkin auf: Tel. 00 800 2 2355460. Halten Sie die folgenden Informationen bereit: a.
Página 79
DIESE GARANTIE IST DIE ALLEINIGE GARANTIE VON BELKIN. ES GIBT KEINE ANDERE GARANTIE, EXPLIZIT ERWÄHNT ODER IMLIZIT, AUSSER WENN DIES VOM GESETZ VORGESCHRIEBEN IST, EINSCHLIESSLICH DER IMPLIZITEN GARANTIE ODER DES QUALITÄTSZUSTANDS, DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, UND SOLCHE IMPLIZITEN GARANTIEN, WENN ES SOLCHE GIBT, BEZIEHEN SICH AUSSCHLIESSLICH AUF DIE DAUER, DIE IN DIESER GARANTIE ZUGRUNDEGELEGT WIRD.
Bluetooth-technologie. Wij raden u aan eerst de handleiding aandachtig door te lezen voordat u de HP iPAQ Bluetooth handsfree headset in gebruik neemt. Inhoud van de verpakking...
Página 85
Draadloze BluetoothBluetooth-technologie De draadloze Bluetooth-technologie betekent een omwenteling op het gebied van persoonlijke connectiviteit doordat draadverbindingen overbodig worden. Het is een specificatie voor korteafs tandscommunicatie, een weinig kostende zend/ontvangsttechniek voor de koppeling van mobiele computers, mobiele telefoons en andere draagbare en handheld-apparaten en bovendien voor connectiviteit met het Internet.
Productkenmerken van de headset Gesprekstoets: Voor het in- en uitschakelen van de headset, aannemen en beëindigen van gesprekken, paren van de headset met andere apparaten en spraakgestuurd opbellen. Knop voor “Volume omhoog”: Voor het verhogen van het volume van de luidspreker. Knop voor “Volume omlaag”: Voor het zachter zetten van het volume van de luidspreker.
Headset opladen De headset heeft een herlaadbare batterij. Voordat u de headset voor het eerst gebruikt, moet u de batterij van de headset ongeveer twee uur lang opladen. Een volledig opgeladen batterij levert voldoende energie voor maximaal zeven uur spreektijd en ruim een week standbytijd. Wanneer de batterij bijna leeg is, gaat de LED met rood licht knipperen.
Página 88
Headset opladen: Sluit de automatisch oprolbare USB-kabel aan op de autolader of op de USB-poort van uw computer. Vervolgens sluit het andere uiteinde aan op het oplaadstation. Plaats de headset in het oplaadstation. Tijdens het opladen is de LED van het oplaadstation rood. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, wordt de LED van het oplaadstation groen.
Headset dragen U kunt de headset op uw linker of rechter oor dragen. Het oorstukje is verstelbaar en de over 90 graden draaibare vorm zorgt voor een goede en prettige aansluiting op uw oor. U bevestigt de headset als volgt op uw oor: Bevestig het oorstukje rechtstreeks in uw buitenoorkanaal.
Página 90
Bevestiging van het oorkussentje: Houd de headset stevig vast. Schuif het oorkussentje over het oorstukje. Bevestig het oorkussentje op de gebruiksklare headset.
Página 91
Bevestiging van de headset op uw oor Bevestig de headset met de oorhaak achter uw oor. Zorg ervoor dat de microfoon naar uw mond is gericht. (rechts_ (links)
Headset in/uitschakelen Headset inschakelen: Druk de gesprektoets gedurende ongeveer vijf seconden in totdat u een lage toon hoort gevolgd door een hoge. De LED knippert vier maal met blauw licht. De headset wordt ingeschakeld en gaat in standbymodus. De LED knippert elke drie seconden met blauw licht.
Headset paren Voordat u de headset kunt gebruiken, moet u deze eerst paren met een apparaat dat ook met draadloze Bluetooth -technologie werkt zoals een Bluetooth mobiele telefoon. Het paren is nodig om ervoor te zorgen dat twee Bluetooth-apparaten draadloos met elkaar verbinding kunnen maken. Nadat u een gepaarde koppeling hebt gemaakt, hoeft u de de paringsprocedure niet meer te herhalen.
Página 94
Zodra de mobiele telefoon de headset gevonden heeft, verschijnt op het display van de telefoon de tekst “HP Headset”. Volg de instructies op de telefoon om het paren te accepteren. Als u om een wachtwoord wordt gevraagd, voert u het getal 0000 in.
Headset gebruiken Voordat u de headset in gebruik neemt, dient u ervoor te zorgen dat (1) de headset aan staat en verbonden is met een Bluetooth mobiele telefoon; (2) de headset zich op een afstand van maximaal 10 m van de telefoon bevindt; en (3) de Bluetooth-functie van de telefoon is geactiveerd (zie voor meer informatie de handleiding van uw telefoon).
Gesprekken weigeren Als u wordt opgebeld maar niet wilt opnemen, druk dan twee seconden op de gesprektoets om het gesprek te weigeren. Opbellen U kunt iemand als volgt opbellen: Spraakactivering Voor het gebruik van spraakactivering moet de telefoon het telefoneren met spraakherkenning ondersteunen.
Página 97
B. Een telefoonnummer met uw mobiele telefoon bellen. Toets het nummer in met behulp van de toetsen op uw mobiele telefoon. Druk op de gespreksknop om de oproep te plaatsen met uw telefoon. De oproep zal automatisch naar de headset gestuurd worden.
Laatste nummer herhalen Hou gedurende drie seconden de knop voor “Geluid zachter” ingedrukt om het laatst gekozen telefoonnummer te herhalen. Geluidssterkte regelen U kunt de geluidssterkte van de luidspreker van de headset tijdens een telefoongesprek aanpassen. Bij elke stap harder of zachter hoort u een geluidssignaal. Om de geluidssterkte te verhogen, drukt u meerdere malen op de knop “Volume omhoog”...
De functie Stilschakelen Om het geluid van de headset tijdens een gesprek stil te schakelen, drukt u de knoppen “Volume omhoog” en “Volume omlaag” twee seconden in waarna u elke 20 seconden een geluidssignaal hoort. Wanneer u de functie Stilschakelen activeert, kan de persoon aan de andere kant van de lijn u niet horen maar u hoort wel alles wat van de andere kant van de lijn komt.
LED van het oplaadstation Status Rode LED Groene LED Bezig met opladen Opladen voltooid Geluidssignalen Snelle opeenvolging van twee Bij het Snelle opeenvolging van twee inschakelen geluidssignalen uitschakelen geluidssignalen van laag naar hoog van hoog naar laag Bezig met Eén geluidssignaal Binnenkomend Belsignaal met een interval van paren...
Informatie Wij adviseren u het apparaat op geen enkele manier te veranderen. Veranderingen die HP niet schriftelijk heeft goedgekeurd, maken de garantie ongeldig. Kennisgevingen van de Federal Communications Commission (USA) Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik ervan is onderworpen aan...
Página 103
Twee jaar beperkte productgarantie van Belkin Corporation Deze garantie dekt het volgende. Belkin garandeert de oorspronkelijke koper van dit Belkin product dat het product vrij is van ontwerp-, assemblage-, materiaal- en fabricagefouten. De geldigheidsduur van de dekking. Belkin Corporation biedt twee jaar garantie op dit product. Hoe worden problemen opgelost? Productgarantie.
Página 104
Hoe wordt service verleend? Om service voor uw Belkin product te verkrijgen gaat u te werk als volgt: U neemt binnen 15 dagen na het voorval contact op met de Customer Service (klantenservice) van Belkin Ltd., Express Business Park, Shipton Way, Rushden, NN10 6GL, Verenigd Koninkrijk of u belt 00 800 2 2355460.
Página 105
DEZE GARANTIE OMVAT DE ENIGE GARANTIE VAN BELKIN CORPORATION EN ER ZIJN GEEN ANDERE GARANTIES, NADRUKKELIJK OF TENZIJ WETTELIJK BEPAALD IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIES OF VOORZIENINGEN VAN VERHANDELBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, EN ZULKE IMPLICIETE GARANTIES, MITS VAN TOEPASSING, ZIJN WAT HUN GELDIGHEID BETREFT TOT DE DUUR VAN DEZE GARANTIE BEPERKT.
Introducción Enhorabuena por haber adquirido el Auricular manos libres HP iPAQ Bluetooth. El auricular es muy ligero, únicamente pesa 10 g. Para ofrecer más funciones, presenta los perfiles de auricular y manos libres, y es compatible con más teléfonos móviles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Tecnología inalámbrica Bluetooth La tecnología inalámbrica Bluetooth está llamada a revolucionar el mercado de la conectividad personal al eliminar el cableado en las conexiones. Ofrece una solución inalámbrica de bajo coste y de pequeño formato que posibilita la conexión entre ordenadores portátiles, teléfonos móviles y otros dispositivos de mano y portátiles, así...
Características del manos libres Botón para hablar: Enciende y apaga el manos libres, responde y corta llamadas, empareja el manos libres con un dispositivo, y sirve para hacer marcación por voz. Botón para subir el volumen: Aumenta el volumen del altavoz. Botón para bajar el volumen: Reduce el volumen del altavoz.
Cargar el manos libres El manos libres tiene una batería recargable. Para que la batería esté completamente cargada antes de utilizar por primera vez el manos libres, debe ponerla a cargar durante unas 2 horas aproximadamente. Una batería totalmente cargada permite hablar hasta siete horas y más de una semana en modo de espera.
Para cargar el manos libres: Conecte el cable plegable USB en el cargador del coche o cualquier ordenador con USB, y después conecte el otro extremo en el cargador. Coloque el auricular en el cargador. Durante la carga, se ilumina la luz indicadora roja que hay en el cargador.
Colocarse el manos libres El auricular manos libres puede ser colocado tanto en el oído derecho como en el izquierdo. El auricular es ajustable y su diseño, que le permite rotar 90 grados, garantiza un ajuste ceñido en su oído y a la vez confortable. Para ponerse el manos libres, siga por favor las indicaciones siguientes: Póngase directamente el auricular dentro de su conducto auditivo externo.
Para colocar la almohadilla para el oído: Sujete con firmeza el manos libres. Cubra el auricular con la almohadilla para el oído. La almohadilla para el oído queda sujeta al manos libres listo para ser colocado.
Ponerse el manos libres Póngase el manos libres con el gancho auricular por detrás de su oreja. Asegúrese de que el micrófono esté orientado hacia su boca. (derecha) (izquierda)
Encender y apagar el manos libres Para encender el manos libres: Pulse el botón para hablar durante unos 5 segundos hasta que escuche un tono bajo seguido de otro tono alto. El indicador LED brilla intermitentemente en azul cuatro veces. El manos libres se enciende y se queda en espera.
Emparejar el manos libres Antes de utilizar el manos libres, debe emparejarlo primero con un dispositivo que tenga habilitada la tecnología inalámbricaBluetooth, como por ejemplo un teléfono móvil Bluetooth. Es necesario emparejar dos dispositivos Bluetooth para que puedan conectarse entre sí de forma inalámbrica. Después de establecer un emparejamiento, usted no necesita volver a repetir el proceso de emparejamiento ya que el manos libres se conecta automáticamente con el teléfono móvil cuando ambos dispositivos están encendidos.
Página 120
Realice una búsqueda de dispositivos desde el teléfono móvil. (Para encontrar más detalles sobre la búsqueda de dispositivos, por favor consulte la guía de usuario de su teléfono.) Cuando el teléfono móvil encuentra al manos libres, aparece el texto “HP Headset” en la pantalla del teléfono.
Utilizar el manos libres Antes de utilizar el manos libres, asegúrese de que (1) el manos libres esté encendido y conectado a un teléfono móvil Bluetooth (2) el manos libres esté a una distancia inferior a 10 metros del teléfono y (3) la funcionalidad Bluetooth del teléfono esté...
Rechazar una llamada Cuando recibe una llamada y usted no desea responderla, puede pulsar la tecla Hablar durante dos segundos para rechazar la llamada. Realizar una llamada Puede usted realizar una llamada a través de: A. Activación por voz Para utilizar la activación por voz, el teléfono móvil debe admitir la marcación por voz. Para más detalles sobre la marcación por voz, por favor consulte la guía de usuario de su teléfono.
B. Marcar un número de teléfono desde su teléfono móvil Marque el número de teléfono desde el teclado de su teléfono móvil. Pulse el botón Hablar para enviar la llamada desde su teléfono. La llamada se transfiere automáticamente al manos libres.
Volver a llamar al último número marcado Para marcar el último número marcado, mantenga pulsado el botón Bajar volumen durante tres segundos. Control de volumen Durante una llamada, puede ajustar el volumen del altavoz del manos libres. Sonará un tono por cada paso de subida o bajada del volumen.
Función silencio Para silenciar el sonido del manos libres durante una llamada, pulse el botón Subir volumen y el botón Bajar volumen durante dos segundos, y escuchará cómo se repite un tono cada 20 segundos. Una vez activada esta función, la persona al otro lado no podrá escucharle, pero usted si puede escuchar el sonido generado desde el otro lado.
Indicador del cargador Estado LED rojo LED verde Realizándose la carga Encendido Carga completa Encendido Tonos de sonido Encendido Serie rápida de 2 tonos, Apagado Serie rápida de 2 tonos, de bajo a alto de alto a bajo Modo 1 tono Llamada entrante Un tono de llamada a emparejar...
Especificaciones Estándar Cumple con la especificación Bluetooth de los estándares v1.1/v1.2 Conjunto de chips Conjunto de chips único BlueCore2-Audio Perfiles válidos Perfiles del auricular y del manos libres Bluetooth Radiofrecuencia 2402 MHz ~2480 MHz Potencia del transmisor Clase 2 (máx. 4 dBm) Alcance de transmisión Hasta 10 metros Sensibilidad del receptor...
Información Se recomienda a los usuarios no realizar ningún tipo de cambio ni modificación en el dispositivo. Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por HP anularán la garantía. Avisos de la FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su utilización está sujeta a las...
Página 129
Garantía limitada de 2 años para los productos de Belkin Corporation La cobertura de la presente garantía. Belkin Corporation otorga una garantía al comprador original según la cual el producto no tendrá defectos en cuanto a diseño, montaje, materiales o mano de obra. El período de cobertura.
Página 130
Para obtener asistencia. Para obtener asistencia sobre algún producto de Belkin, debe seguir los siguientes pasos: Póngase en contacto con Belkin Ltd., Express Business Park, Shipton Way, Rushden, NN10 6GL, Reino Unido, A la atención del: Servicio de Atención al Cliente, o llame al 00 800 2 2355460, en un plazo de 15 días desde el momento de la anomalía.
Página 131
ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE BELKIN CORPORATION, NO EXISTE NINGÚN OTRO TIPO DE GARANTÍAS, EXPRESAS O, EXCEPTO LAS REQUERIDAS POR LA LEY, IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE CALIDAD, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, Y TALES GARANTÍAS, EN CASO DE EXISTIR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Página 133
HP Auricolare Bluetooth con Viva Voce Istruzioni per l’uso ™ F8T064eaHP...
Página 135
Contenuto Introduzione ............................. 1 Caratteristiche dell’auricolare ........................3 Caricamento dell’auricolare ........................4 Come indossare l’auricolare ........................6 Accensione/Spegnimento dell’auricolare ....................9 Accoppiamento dell’auricolare (pairing) ....................10 Utilizzo dell’auricolare ..........................12 Come rispondere a una chiamata ......................12 Come terminare una chiamata ....................... 12 Come rifiutare una chiamata .........................
Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l’auricolare Bluetooth con viva voce per iPAQ HP. L’auricolare Bluetooth è piuttosto leggero: pesa infatti soltanto 10 grammi. È possibile impostarlo col viva voce o come cuffia ed è compatibile con numerosi telefoni cellulari Bluetooth predisposti all’impiego della tecnologia wireless Bluetooth.
Tecnologia wireless Bluetooth La tecnologia Bluetooth ha rivoluzionato il mercato dei dispositivi di connessione d’uso personale offrendo la possibilità di rinunciare ai collegamenti cablati. Realizzata specificamente per le soluzioni radio a basso costo e a piccolo fattore di forma, offre la possibilità di connettersi a Internet tramite dispositivi portatili quali laptop, telefoni cellulari e palmari.
Caratteristiche dell’auricolare Tasto di risposta: Per accendere/spegnere l’auricolare, rispondere/terminare una chiamata, accoppiare un auricolare a un dispositivo e utilizzare la funzione di composizione vocale. Pulsante Volume Su: per alzare il volume dell’altoparlante. Pulsante Volume Giù: per abbassare il volume dell’altoparlante. Indicatore LED: visualizza lo stato dell’auricolare.
Caricamento dell’auricolare L’auricolare dispone di una batteria ricaricabile. Prima di utilizzare l’auricolare per la prima volta è necessario caricare la batteria per circa 2 ore, raggiungendo in questo modo il livello di carica massimo. Una batteria completamente carica offre 7 ore di autonomia in conversazione e 1 settimana di autonomia in stand-by.
Página 140
Per caricare l’auricolare: Collegare il cavo USB retrattile a un adattatore per presa accendisigari o a qualsiasi porta USB di un computer connettere l’altra estremità al caricabatteria. Collocare l’auricolare nel caricabatteria. Durante la ricarica, la spia rossa del caricabatterie si accende. Quando la batteria è...
Come indossare l’auricolare L’auricolare si può indossare sull’orecchio destro o sinistro. La clip per l’orecchio è regolabile e la sua struttura ruotabile di 90 gradi ne garantisce una presa salda e al tempo stesso comoda nell’orecchio. Per indossare l’auricolare, seguire le istruzioni indicate di seguito: Appoggiare direttamente il supporto nel canale esterno dell’orecchio.
Página 142
Per fissare l’imbottitura per l’orecchio: Tenere saldamente fermo l’auricolare. Coprire il supporto con l’imbottitura. L’imbottitura nel caso dell’auricolare pronto all’uso è già fissata sull’auricolare.
Página 143
Come indossare l’auricolare Indossare l’auricolare con il supporto dietro l’orecchio. Accertarsi che il microfono sia puntato verso la bocca. (destro) (sinistro)
Accensione/Spegnimento dell’auricolare Per accendere l’auricolare: Premere il tasto di risposta per 5 secondi fino a sentire un tono basso seguito da un tono alto. Nel LED lampeggia quattro volte una spia blu. L’auricolare si attiva e passa in modalità stand-by. La spia blu del LED continua a lampeggiare ogni 3 secondi.
Accoppiamento dell’auricolare (pairing) Prima di utilizzare l’auricolare è necessario accoppiarlo con un dispositivo abilitato alla tecnologia wireless Bluetooth, come può essere un telefono cellulare Bluetooth. L’accoppiamento (pairing) è necessario per collegare tra loro in modalità wireless due dispositivi Bluetooth. Dopo aver effettuato l’accoppiamento, non è...
Página 146
Eseguire la procedura di ricerca dispositivo dal telefono cellulare. (Per maggiori dettagli sulla procedura di ricerca, vedere le istruzioni per l’uso del telefono cellulare). Quando il telefono cellulare rileva l’auricolare, la scritta “HP Headset” verrà visualizzata sul display del telefono.
Utilizzo dell’auricolare Prima di utilizzare l’auricolare, verificare (1) che l’auricolare sia acceso e connesso a un telefono Bluetooth accoppiato; (2) che l’auricolare si trovi a 10 metri dal telefono; e (3) che la funzionalità Bluetooth del telefono sia attivata (vedere il manuale d’uso del telefono). NOTA BENE: l’auricolare supporta sia il profilo cuffia (headset) sia il profilo viva voce (hands-free).
Come rifiutare una chiamata Se arriva una chiamata alla quale non si desidera rispondere, premere il tasto di risposta per 2 secondi per rifiutare la chiamata. Come effettuare una chiamata La chiamata può essere fatta attraverso: A. Attivazione vocale Per utilizzare la funzione di attivazione vocale, il telefono cellulare deve supportare la funzione di composizione vocale.
Página 149
B. Composizione di un numero di telefono dal proprio telefono cellulare Comporre il numero di telefono dalla tastiera del proprio telefono cellulare. Premere il tasto di risposta per inviare la chiamata dal telefono. La chiamata verrà automaticamente trasferita all’auricolare.
Come ricomporre l’ultimo numero Per ricomporre l’ultimo numero, premere il pulsante Volume Giù per 3 secondi. Regolazione del volume Nel corso di una chiamata, è possibile regolare il volume dell’altoparlante dell’auricolare. Per ogni livello maggiore o minore del volume viene riprodotto un segnale sonoro. Per alzare il volume, premere il pulsante Volume Su ripetutamente fino a raggiungere il livello desiderato.
Funzione mute Per eliminare la suoneria dell’auricolare durante una chiamata, premere il pulsante Volume Su e il pulsante Volume Giù per 2 secondi fino a sentire 1 tono ripetutamente ogni 20 secondi. Quando viene attivata la funzione mute, l’interlocutore non vi sente, ma può sentire tutti i suoni generati dall’altro lato.
Indicatore del caricabatteria Stato LED rosso LED verde Caricamento in corso Acceso Caricamento completato Acceso Toni audio Accensione Sequenza rapida di 2 toni, Spegnimento Sequenza rapida di 2 toni, da bassi a alti da alti a bassi Accoppiamento 1 tono Chiamata in Un tono ogni 2 secondi entrata...
Specifiche Standard È conforme alle attuali specifiche Bluetooth v1.1 / v1.2 Chipset Chipset singolo BlueCore2-Audio Profili supportati Profili Bluetooth: Headset e Hands-Free Frequenza radio 2402 MHz ~2480 MHz Potenza del trasmettitore Classe 2 (max 4dBm) Raggio di trasmissione Fino a 10 metri Sensibilità...
Informazioni Gli utenti sono invitati a non modificare o alterare in alcun modo il dispositivo. Eventuali variazioni o modifiche non espressamente approvate da Belkin annulleranno la garanzia. Dichiarazioni FCC Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme della FCC. Le due condizioni fondamentali per il funzionamento sono le seguenti: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento anomalo.
Página 155
Garanzia di 2 anni offerta da Belkin Corporation Limited Cosa copre questa garanzia. Belkin Corporation garantisce al primo acquirente di qualsiasi adattatore di corrente Belkin è esente da difetti di montaggio, materiale e lavorazione. Periodo di copertura della garanzia Belkin Corporation garantisce il prodotto Belkin per due anni. Provvedimenti contro eventuali problemi Garanzia sul prodotto.
Página 156
Come usufruire della garanzia Per usufruire dell’assistenza per il proprio prodotto Belkin, è necessario: Contattare Belkin Ltd., Express Business Park, Shipton Way, Rushden, NN10 6GL, Regno Unito. all’attenzione di: Customer Service, oppure chiamare il numero (2)2355460-5546, entro 15 giorni dall’evento. È...
Página 157
LA PRESENTE GARANZIA E L’UNICA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, DELLA BELKIN CORPORATION. SI ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, DI COMMERCIABILITÀ E DI ATTITUDINE PER SCOPI PARTICOLARI CHE VANNO OLTRE QUESTA GARANZIA ESPLICITA SCRITTA. IN NESSUN CASO BELKIN CORPORATION POTRÀ ESSERE CONSIDERATA RESPONSABILE DI ALCUN DANNO DIRETTO, INDIRETTO, ACCIDENTALE, SPECIFICO O DANNI MULTIPLI TRA I QUALI, MA NON SOLO, EVENTUALI DANNI DI MANCATI AFFARI O MANCATO GUADAGNO DERIVATI DALLA VENDITA O UTILIZZO DELL’ADATTATORE DI CORRENTE BELKIN, ANCHE NEL...