How to open and shut the drum, 5 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 WITL 86 Personalisations, 7 Setting the temperature, 7 Setting the spin cycle, 7 Functions, 7 Detergents and laundry, 8...
Installation Levelling your appliance correctly will provide it with Keep this instruction manual in a safe place for stability and avoid any vibrations, noise and shifting future reference. Should the appliance be sold, during operation. If it is placed on a fitted or loose transferred or moved, make sure the instruction carpet, adjust the feet in such a way as to allow manual accompanies the washing machine to inform...
Connecting the drain hose Do not use extensions or multiple sockets. Connect the drain hose, The power supply cable must never be bent or without bending it, to a dangerously compressed. draining duct or a wall drain situated between The power supply cable must only be replaced by 65 and 100 cm from an authorised serviceman.
Washing machine description Control panel START/RESET LID LOCKED button FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs TEMPERATURE SPIN PROGRAMME knob knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric ON/OFF key to turn the washing machine on and softener (see page 8). off.
How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. Fig.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Set the spin speed (see page 7). 1. Switch the washing machine on by pressing button 6. Start he programme by pressing the START/RESET All the LEDS will light up for a few seconds and button.
Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed...
Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct Divide your laundry according to: dose of detergent: adding too much detergent won't - the type of fabric/the symbol on the label. necessarily make for a more efficient wash, and may - the colours: separate coloured garments from in fact cause build up on the interior of your whites.
Precautions and advice The washing machine was designed and built in The crossed out "wheeled bin" symbol on the compliance with the applicable international safety product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately regulations.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. Turn off the water tap after every wash. This will To recover any objects that have fallen into the pre- limit the wear of your appliance's water system chamber: and also prevent leaks.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won't make contact.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Página 25
Desembalaje y nivelación, 26 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27 Primer ciclo de lavado, 27 Datos técnicos, 27 Panel de control, 28 Cómo abrir y cerrar el cesto, 29 Luces testigo, 29 En la práctica: poner en marcha un programa, 30 Tabla de programas, 30 Seleccione la temperatura, 31 Seleccionar el centrifugado, 31...
Página 26
delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación Es importante conservar este manual para poder medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar consultarlo en cualquier momento. En caso de los 2º. venta, de cesión o de traslado, verifique que Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la permanezca junto con la lavadora para informar al máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-...
Página 27
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente Conecte el tubo de debe ser fácilmente accesible. descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared No utilice alargadores ni conexiones múltiples. ubicado a una distancia del piso comprendida El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio- entre 65 y 100 cm;...
Página 28
Botón Luz testigo de TAPA BLOQUEADA Botones Botón Luces testigo Perilla de Perilla de Perilla de Contenedor de detergentes para cargar Perilla de para seleccionar la tempe- detergentes y aditivos (véase la pág. 32). ratura o el lavado en frío (ver la pág. 31). Luces testigo para seguir el estado de avance del Botón de para encender...
Página 29
Levante la tapa externa y ábrala completamente. Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y el cesto se abrirá delicadamente. Fig. 1 Fig. 2 - cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y apoyando luego la posterior; - luego verifique que los ganchos de la puerta delantera estén perfectamente alojados en la sede de la puerta posterior;...
Página 30
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 31). 5. Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 31). 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las START/RESET. luces testigo se encenderán durante algunos segundos, Para anular, mantenga presionado el botón luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/...
Página 31
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 30). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son: Programa Velocidad máxima...
Página 32
El buen resultado del lavado depende también de la Subdivida la ropa según: correcta dosificación del detergente: si se excede la - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino - los colores: separe las prendas de color y las blan- que se contribuye a cas.
Página 33
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad No abra el contenedor de detergentes mientras la del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti- máquina está...
Página 34
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Para recuperar los objetos caídos en la precámara: De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el 1.
Página 35
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 36), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. ...
Página 36
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
Página 38
Illessze az A tömí (lásd ábra) (lásd ábra) . A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és ( lásd ábra). kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). (lásd ábra)
Página 39
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) W IT L 8 6 szélesség 40 cm mag asság 8 5 cm mély ség 60 cm 1-tõ l 5 kg -ig feszültség 220 /23 0 V o lt 5 0 H z max imális felvett teljesítmény 18 50 W (lásd szemben);...
Página 40
Lámpák Mosószer rekesz lásd 44. old. Lámpák (lásd 41. oldal). lásd 41. old. lásd 42. old. lásd 43. old. lásd 43. oldal...
Página 42
(lásd 43. oldal). (lásd 43. oldal). 2. Rakja be a mosnivalót, töltse be a mosószert és adalékanyagokat (lásd 44. oldal), majd zárja össze az dob szárnyait, és csukja le a fedelet! e lõ m o sá s m o sá s E rõsen szennyezett fehér ruhák E lõmosás, mosás, öblítés, középsõ...
Página 43
a 42). oldalon). Késlelteti a gép A késleltetés beállításához annyiszor nyomja meg a indítását max. 9 billentyût, hogy a kívánt értékhez tartozó visszajelzõ órát. világítson. A billentyû ötödik megnyomására a funkció kikapcsol. Megjegyzendõ: Ha a Start/Reset billentyût megnyomta, a késleltetés értékét csak csökkenteni lehet. A fehérítés ciklus Ne felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható...
Página 45
A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok lásd 7. oldal...
Página 46
ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
Página 47
(lásd 48. oldal) lásd 43. oldal). lásd 39. oldal). lásd 39. oldal). lásd 42. oldal lásd 43. oldal). lásd 39. oldal lásd 38. oldal). lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd a 46. oldalon lásd 39. oldal...
Página 50
(viz obrázek), (viz obrázek) (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). (viz obrázek)
(viz obrázek) T echnické údaje M odel R ozmìry Kapacita N apájení (viz P øipojení k rozvodu vody vedle) R ychlost ¡ odstøeï ování (viz Kontrolní program ° vedle) podle normy IE C 456 tupná. Hluènost (dB (A ) re 1 pW )
Página 52
Kontrolky Dávkovaè pracích prostøedkù ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ viz str. 56 Kontrolky (viz str. 53) viz str. 52 viz str. 54 (viz str. 55) (viz str. 55...
Página 53
Obr. 2 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 4 (viz str. 55)
Página 54
(viz str. 55) (viz str. 55) viz str. 56 V o lite ln á fu n k c e P ra cí D o b a D r u h tk a n in y a stu p e ò je jíh o z n e èi P rací...
Página 55
str. 54 Funkce Efekt Poznámky k pou± zití Aktivní pøi programe- Odlo± z ený V ech start Bìlení 2, 3, 4, 5, (viz str. 56 ) máchání. Snadné 3, 4, 5, 6, ± z ehlení 7, 8, 9, 10 máchání. Intenzivní...
Página 59
(viz str. 60) viz str. 55). (viz str. 51). (viz str. 51). (viz str. 54 (viz str. 31). (viz str. 55 (viz str. 50). (viz str. 50 (viz str. 50 (viz str. 50 viz str. 58 (viz str. 51...
Página 62
V pr (viïobrázok), (viï obrázok) šného vstupného hrdla, situovaného vpravo hore (viï obrázok). iné. (viï ved¾ajia strana). (viï obrázok).
Página 63
(viï obrázok) Technické údaje Model Rozmery Kapacita Elektrické zapojenie (viï ved¾a) Pripojenie k rozvodu vody Rýchlos± z (viï odstreïovania ved¾a) Kontrolný program 0° pod¾a normy IEC456 Hluènost¡ (dB(A) re 1 pW)
Página 64
Kontrolky Dávkovaè pracích prostriedkov viï str. 68 viï str. 43 Kontrolky viï str. 65 (viï str. 67). viï str. 64 viï str. 66 (viï str. 67...
Página 66
(viï str. 67). (viï str. 67) (viï str. 68) V o lite ¾ n á D o b y P r a c í p r o stried o k fu n k c ia D r u h tk a n in y a stu p e ò je j P r a c ie c y k lo v T eplota...
Página 67
na str. 66). Volite¾ná Aktívna pri Efekt Poznámky k pou± z itiu funkcia programoch: Vetkých Oneskorený tart viï str. 68 2, 3, 4, 5, plákanie. Bielenie 3,4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 plákanie. Jednoduché ± z ehlenie 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 Intenzívne...
Página 71
(viï str. 72) viï str. 67). (viï str. 63). (viï str. 63). (viï str. 66 (viï str. 67). (viï str. 63 (viï str. 62). (viï str. 62 (viï str. 62 (viï str. 62 viï str. 70 (viï str. 63...
Página 72
195047158.03 11/2005 - Xerox Business Services (viï str. 71);...