Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para StopCock:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 0525-1100
StopCock PA, elektrisch leitfähig
StopCock PA, electroconductive
StopCock de PA, eléctricamente conductivo
StopCock PA, conducteur
Кран „СтопКок" (StopCock), электропроводящий ПА
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bürkle StopCock

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 0525-1100 StopCock PA, elektrisch leitfähig StopCock PA, electroconductive StopCock de PA, eléctricamente conductivo StopCock PA, conducteur Кран „СтопКок“ (StopCock), электропроводящий ПА...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Aufbau und Funktion Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Das Gerät besteht aus PA, PTFE und ePTFE. lesen. Das Gerät ist zum Abfüllen von nicht kristallisieren- Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- den Flüssigkeiten (ohne Feststoffe) aus Kanistern lich aufbewahren.
  • Página 3 Deutsch 2. Küken  aufdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) und Fehlerbehebung Flüssigkeit abfüllen. Problem Fehlerbehebung 3. Küken  zudrehen (im Uhrzeigersinn). 4. Auslaufwinkel  nach dem Abfüllen nach oben Gewindean- 1. Gewinde ist beschädigt (Händler drehen, um ein Nachtropfen zu verhindern. Zum nach schluss ist oder Hersteller kontaktieren).
  • Página 4 The spigot is equipped with a Apply only normal manual force. sealing ring. No sealing tape necessary. Do not lift the container by the stopcock. Connect the earthing terminal before use (see Do not suspend filling containers from the accessories).
  • Página 5 2. Turn the discharge so it is pointing up. Bodily injury due to escaping liquid Close the stopcock completely after dispensing (set plug to at least „zero“). Keep the stopcock closed when it is not in use. Accessories Type Specification Num- Item No.
  • Página 6 Español Español Normas de seguridad generales Diseño y funcionamiento Lea detenidamente este manual de uso antes de El equipo se compone de PA, PTFE y ePTFE. utilizar el aparato. El equipo es idóneo para el llenado de líquidos no cris- Guarde el manual de uso en un lugar accesible para talizables (sin sustancias sólidas) de bidones y barriles.
  • Página 7: Solución De Problemas

    Español 2. Abrir el macho de grifo  (contra el sentido de la Solución de problemas aguja de reloj) y llenar con líquido. Problema Solución 3. Cerrar la llave (en el sentido de la aguja de reloj). Conexión de 1. Rosca está dañada (contactar el 4.
  • Página 8 Français Dispositions de sécurité générales Structure et fonction Lire attentivement les présentes instructions de L‘appareil est composé de PA, PTFE et ePTFE. service avant utilisation. L‘appareil est approprié pour le transvasement de Conserver les présentes instructions de service à liquides cristallisants (sans matières solides) depuis portée de main pour tous les utilisateurs.
  • Página 9 Français ATTENTION! AVERTISSEMENT! Orifices et espaces intermédiaires sur l‘appareil. Blessure corporelle par un liquide qui s‘écoule. Risque d’écrasement. Refermer complètement le robinet après le Tenir compte des espaces intermédiaires et des transvasement (placer le boisseau au moins sur orifices lors de l‘actionnement du boisseau. „Zéro“).
  • Página 10 Русский Устройство не предназначено для чистки в посудо- Общие положения о технике безопасности моечной машине. Перед применением внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ОСТОРОЖНО! Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, Утечка жидкости из-за опрокидывания или наклона доступном для всех пользователей. ёмкости.
  • Página 11 Русский ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность получения травмы вследствие разбрыз- Опасность получения травмы из-за вытекающей гивающейся жидкости под высоким давлением. жидкости. Давление в канистре не должно превышать 2 бар. После розлива кран следует полностью закры- Редукционный патрубок  лишь только воткнут, вать (установите ручку крана как минимум на при...
  • Página 12 Detailgrafi k Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение          Русский Русский Nr. Deutsch Nr. Deutsch English English Español Español Français Français Спускной кран Спускной кран Ablasshahn Ablasshahn Spigot Spigot Llave...

Este manual también es adecuado para:

0525-1100