Ocultar thumbs Ver también para StopCock:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 0525-7000
StopCock Durchlaufhahn
StopCock straight-through
Grifo StopCock
Robinet à commande instantanée StopCock
Кран „СтопКок" (StopCock), прямоточные
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bürkle StopCock

  • Página 1 Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31 for Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 0525-7000 StopCock Durchlaufhahn StopCock straight-through Grifo StopCock Robinet à commande instantanée StopCock Кран „СтопКок“ (StopCock), прямоточные...
  • Página 2: Lieferumfang

    Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Lieferumfang Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig StopCock Durchlaufhahn lesen. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Transparente LDPE-Dichtung  lich aufbewahren. Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Schäden an der Verpackung umgehend beim Spediteur/ Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu Lieferanten anzeigen.
  • Página 3 Deutsch HINWEIS! WARNUNG! Bei Einsatz mit Bürkle Raumsparkanister (siehe Körperverletzung durch austretende Flüssigkeit. Zubehör) transparente LDPE-Dichtung aus dem Hahn nach dem Abfüllen komplett schließen Dichtungsflansch der Überwurfmutter entneh- (Küken mindestens auf „Null“ stellen). men und die beim Raumsparkanister beiliegende Hahn bei Nichtverwendung geschlossen halten. PE-Schaumdichtung (weiß) in den Dichtungs- Hahn nicht von befülltem Behälter oder flansch innerhalb der Überwurfmutter einlegen.
  • Página 4: Safety Instructions

    Close the stopcock completely after dispensing 20 °C. (set plug to at least „zero“). Keep the stopcock closed when it is not in use. Scope of delivery Do not unscrew the stopcock from the container or tube when it is filled.
  • Página 5 3. Thread is damaged (contact dealer and viskosity liquids up to 500 mPas, pay atten- or manufacturer). tion to chemical resistance. Stopcock is 1. Close the plug more tightly. Constructional changes of the instrument or dripping the accessories aren‘t allowed. Do not use PTFE thread sealing tape.
  • Página 6 Español Normas de seguridad generales Volumen de suministro Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el aparato. Grifo StopCock Guarde el manual de uso en un lugar accesible para Junta de LDPE transparente  todos los usuarios. El incumplimiento del manual de uso invalidará las Cualquier daño en el embalaje debe notificarse inme-...
  • Página 7: Solución De Problemas

    Español ¡NOTA! ¡ADVERTENCIA! Si se utiliza con el bidón compacto Bürkle (véase Riesgo de lesiones personales debido a la salida accesorios), retire la junta transparente de LDPE de de líquido. la brida de sellado de la tuerca de racor e inserte Cerrar el grifo completamente después del llenado la junta de espuma de PE (blanca) subministrada (colocar el macho de grifo al menos en „Cero“).
  • Página 8 Français Dispositions de sécurité générales Fourniture Lire attentivement les présentes instructions de Robinet à commande instantanée service avant utilisation. Conserver les présentes instructions de service à Joint transparent en LDPE  portée de main pour tous les utilisateurs. Signaler immédiatement au transporteur/livreur les Un non-respect des instructions de service rend dommages de l‘emballage.
  • Página 9 Français REMARQUE! AVERTISSEMENT! Lors de l‘utilisation de bidons Bürkle à faible Blessure corporelle par un liquide qui s‘écoule. encombrement (voir accessoires), retirer le joint Refermer complètement le robinet après le transva- transparent en LDPE de la bride d‘étanchéité de sement (placer le boisseau au moins sur „Zéro“). l‘écrou à...
  • Página 10 Русский Общие положения о технике безопасности Комплект поставки Перед применением внимательно ознакомьтесь с Спускной кран данной инструкцией по эксплуатации. Полиэтиленовая прокладка  Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, доступном для всех пользователей. О нарушениях упаковки следует незамедлительно уведом- Несоблюдение требований инструкции по эксплуата- лять...
  • Página 11 Русский УКАЗАНИЕ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При использовании компактных канистр Bürkle (см. Опасность получения травмы из-за вытекающей принадлежности) снимите прозрачное уплотнение жидкости. из ПЭНП с прокладочного фланца колпачковой гай- После розлива кран следует полностью закры- ки и вставьте уплотнение из пенополиэтилена (бе- вать (установите ручку крана как минимум на лого...
  • Página 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение    Русский Nr. Deutsch English Español Français Колпачковая гайка Überwurfmutter Union nut Tuerca de racor Écrou à chapeau  Полиэтиленовая Transparente Transparent LDPE Junta de LDPE Joint transparent ...

Este manual también es adecuado para:

0525-7000

Tabla de contenido