Descargar Imprimir esta página

Urmet 2VOICE 1183/5 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

ITALIANO
FUNZIONE PULSANTI
STATO
RIPOSO E AGGANCIATO
PULSANTE
Apriporta pedonale
Funzione speciale (default: 7)
Funzione speciale (default: 8)
Apriporta passo carraio
(*) Per entrare o uscire dallo stato di programmazione premere e tenere premuto il tasto per più di 5 secondi; la conferma dell'entrata in programmazione avviene con il lampeggio lento del led giallo; comunque trascorsi 10 minuti il dispositivo esce dallo stato di programmazione
salvando i parametri variati.
ENGLISH
BUTTON FUNCTIONS
STATE
STANDING BY ON-HOOK
BUTTON
Open pedestrian door
Special function (default: 7)
Special function (default: 8)
Garage door opener
(*) To enter and exit programming state, hold button
parameters.
FRANÇAIS
FONCTIONS DES BOUTONS
ETAT
REPOS ET RACCROCHAGE
BOUTON
Ouvre-porte piétons
Fonction spéciale (par défaut: 7) Fonction spéciale (par défaut: 7)
Fonction spéciale (par défaut: 8) Fonction spéciale (par défaut: 8)
Ouverture passage pour
(*) Pour accéder ou quitter l'état de programmation, maintenir le bouton
enregistrant les paramètres modifiés.
ESPAÑOL
FUNCIÓN DE LOS PULSADORES
ESTADO
EN REPOSO Y COLGADO
PULSADOR
Apertura de la puerta para
Función especial
(predeterminado: 7)
Función especial
(predeterminado: 8)
Apertura de la puerta del pasaje
(*) Para entrar o salir del estado de programación, pulsar y mantener pulsada la tecla
sale del estado de programación y se guardan los parámetros modificados.
DEUTSCH
TASTENFUNKTION
RUHESTELLUNG UND
STATUS
TASTE
Sonderfunktion (Standard: 7)
Sonderfunktion (Standard: 8)
Türöffner der Einfahrt
(*) Um sich in den Programmierstatus zu begeben oder diesen zu verlassen, die Taste
von 10 Minuten den Programmierstatus und speichert die geänderten Parameter.

ATTESA SGANCIO
(ricezione chiamata)
Apriporta pedonale
Funzione speciale (default: 7)
Funzione speciale (default: 8)
Apriporta passo carraio
RINGING ON-HOOK
(receiving call)
Open pedestrian door
Special function (default: 7)
Special function (default: 8)
Garage door opener
pressed for longer than 5 seconds. The yellow LED will blink slowly to indicate that programming mode is selected. In any case, after 10 minutes the system exits the programming state and saves the modified
ATTENTE DECROCHAGE
(réception appel)
Ouvre-porte piétons
Ouverture passage pour
véhicules
véhicules
enfoncé pendant plus de 5 secondes; le clignotement lent de la LED jaune confirme l'accès à la programmation. Au bout de 10 minutes, le dispositif quitte en tout cas l'état de programmation, en
ESPERA DE RESPUESTA
(recepción llamada)
Apertura de la puerta para
peatones
peatones
Función especial
(predeterminado: 7)
Función especial
(predeterminado: 8)
Apertura de la puerta del pasaje
de vehículos
de vehículos
durante más de 5 segundos; la confirmación de la entrada en programación se produce con el parpadeo lento del led amarillo; en todos los casos, después de 10 minutos el dispositivo
WARTEZEIT ABHEBEN
EINGEHÄNGT
(Rufeingang)
Türöffnerbefehl
Türöffnerbefehl
Sonderfunktion (Standard: 7)
Sonderfunktion (Standard: 8)
Türöffner der Einfahrt
länger als 5 Sekunden gedrückt halten. Die Bestätigung des Beginns des Programmierstatus erfolgt durch langsames Blinken der gelben Led. In jedem Fall verlässt das Gerät nach Ablauf
IN FONIA
RIPOSO E SGANCIATO
Apriporta pedonale
Apriporta pedonale
Funzione speciale
Chiamata intercomunicante 3 programmabile
(default: 7)
(default: non programmato)
Funzione speciale
Chiamata intercomunicante  programmabile
(default: 8)
(default: non programmato)
Chiamata intercomunicante 1 programmabile
Apriporta passo carraio
(default: chiamata a centralino)
DURING AUDIO
STANDING BY OFF-HOOK
OPERATION
Open pedestrian door
Open pedestrian door
Special function
Programmable intercom call 3
(default: 7)
(Default: not programmed)
Special function
Programmable intercom call 
(default: 8)
(Default: not programmed)
Programmable intercom call 1
Garage door opener
(Default: switchboard call)
PHONIE
REPOS ET DECROCHAGE
Ouvre-porte piétons
Ouvre-porte piétons
Fonction spéciale
Appel intercom 3 programmable
(par défaut: 7)
(par défaut: non programmé)
Fonction spéciale
Appel intercom  programmable
(par défaut: 8)
(par défaut: non programmé)
Ouverture passage pour
Appel intercom 1 programmable
véhicules
(par défaut: appel vers centrale)
EN FONÍA
EN REPOSO Y DESCOLGADO
Apertura de la puerta para
Apertura de la puerta para peatones
peatones
Función especial
Llamada intercomunicante 3 programable
(predeterminado: 7)
(predeterminado: no programado)
Función especial
Llamada intercomunicante  programable
(predeterminado: 8)
(predeterminado: no programado)
Apertura de la puerta del
Llamada intercomunicante 1 programable
pasaje de vehículos
(predeterminado: llamada a la centralita)
IM GESPRÄCH
RUHESTELLUNG UND ABGEHOBEN
Türöffnerbefehl
Türöffnerbefehl
Sonderfunktion
Programmierbarer Intercom-Anruf 3
(Standard: 7)
(Standard: nicht programmiert)
Sonderfunktion
Programmierbarer Intercom-Anruf 
(Standard: 8)
(Standard: nicht programmiert)
Programmierbarer Intercom-Anruf 1
Türöffner der Einfahrt
(Standard: Ruf an die Zentrale)
DS1183-01
DS1183-01
STATO DI PROGRAMMAZIONE*
(SOLO CON CITOFONO A RIPOSO E AGGANCIATO)
Abilita/disabilita apriporta automatico
Regolazione volume di chiamata citofonica e al piano (il volume cambia secondo la
sequenza ALTO,BASSO,MUTE)
Scelta suoneria chiamata al piano (5 suonerie diverse)
Scelta suoneria chiamata citofonica (5 suonerie diverse)
PROGRAMMING STATE*
(WITH DOOR PHONE STANDING BY ON-HOOK)
Connect / disconnect the automatic door opening system
Adjust door phone and floor call volume (volume changes according to the following
sequence: LOUD, LOW, MUTE)
Floor call ring tone (5 different ring tones)
Door phone call ring tone (5 different ring tones)
ETAT DE PROGRAMMATION*
(INTERPHONE AU REPOS ET RACCROCHE)
Activation/désactivation ouvre-porte automatique
Réglage du volume d'appel d'interphone et à l'étage (le volume varie selon la séquence
HAUT, BAS, MUTE)
Sélection sonnerie d'appel à l'étage (5 sonneries différentes)
Sélection sonnerie d'appel d'interphone (5 sonneries différentes)
ESTADO DE PROGRAMACIÓN
(SÓLO CON INTERFONO EN REPOSO Y COLGADO)
Activa/desactiva la apertura automática de la puerta
Regulación volumen de llamada interfónica y al piso (el volumen cambia según la
secuencia ALTO, BAJO, SILENCIO)
Selección del timbre de llamada al piso (5 timbres distintos)
Selección del timbre de llamada interfónica (5 timbres distintos)
PROGRAMMIERSTATUS*
(NUR BEI AUDIOSPRECHANLAGE IN RUHESTELLUNG MIT AUFGELEGTEM HÖRER)
Automatischen Türöffner ein-/ausschalten
Einstellung der Ruflautstärke der Sprechanlage und auf der Etage (die Lautstärke wechselt
in Folge von HOCH, NIEDRIG, MUTE)
Auswahl Läutwerk Etagenruf (5 verschiedene Läutwerke)
Auswahl Läutwerk Sprechanlagenruf (5 verschiedene Läutwerke)
3

Publicidad

loading