Página 1
Sony • Minolta SCA 3302 M7 Flash Adapter for Cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v. retro) Adaptador de flash para cámaras (vea reverso) ® System SCA 3002 Made in Germany...
Overview of the Minolta dedicated func- tions of mecablitz and camera in con- junction with the SCA 3302 adapter ..4 Mounting the adapter ....6 Switch on and shoot.
1. Overview of the Minolta dedicated func- tions of mecablitz and camera in conjunction with the SCA 3302 adapter Table 1 • • • • • • • • • • • • • • • • x 76 MZ-5 digi •...
2. Mounting the adapter Before mounting or dismounting the standard foot 301 or SCA adapter, switch off the meca- blitz by its main switch and switch off the camera. on the mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi: •...
on the camera: • Screw the knurled nut of the adapter as far as possible towards the head of the adapter case. The locking pin in the adapter shoe is now fully retracted in the case. • Slide the adapter into the camera’s accessory shoe.
3. Switch on and shoot You no longer have to first study many pages of lengthy operating instructions before taking perfect flash shots with your mecablitz in combination with the SCA 3302 adapter and a Minolta camera. The following short description will quickly enable you to shoot brilliant flash pictures with the utmost convenience.
Página 9
SCA 3302 adapter in order to be able to fully exploit the diverse capabili- ties of the Metz mecablitz system in conjunc- tion with the Minolta camera. But also “aver- age users” should take the time for getting...
4. Flash photography for advanced ama- teur and professional photographers 4.1 Symbols in camera viewfinder or monitor Symbols in viewfinder: Meaning: Flash readiness indication: Flash symbol lights constantly: The mecablitz is ready for firing. A flash is fired when the camera’s shutter release is pressed.
4.2 Correct exposure confirmation on the mecablitz The exposure “o.k.” symbol lights up for about 2 seconds to confirm correct exposure.in the modes TTL, EM (= Easy Mode; only on 40 MZ-..., 50 MZ-5) and A of the mecablitz. In the auto flash mode A, the correct exposure confirmation on the mecablitz is relevant and not the information in the camera viewfinder.
Página 12
Shutter speeds faster than the camera’s synch speed are possible with the mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-... in the TTL and manual HSS flash mode (see Section 4.13). Table 3: Overview of the fastest flash synch speeds of Minolta AF cameras 1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s Dynax 9, 9xi 9000 AF,...
There is no automatic flash synch speed control with the digital cameras Dimage ..These cameras permit flash operation at all shutter speeds. Do not use shutter speeds faster than 1/125 sec. if the photographic situation requires the full light output of the mecablitz.
On various cameras the triggering control only works in the “P” mode and the shutter priority mode “S” (see operating instructions for the came- ra). The triggering control can be deactivated on some camera models: To do so, press and hold down the flash button on the camera (see operating instructions for the given camera).
Página 15
modes of the camera, such as Full Auto Mode, Pro- gram “P”, A, S, M and Subject Program Modes (Portrait, Depth of Field, Landscape, Sports, Close- ups, etc.). The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also per- mit partial light output levels to be set (see operating instructions of the given mecablitz).
Página 16
faster than the camera’s fastest synch speed, then the camera will automatically set the fastest possi- ble flash synch speed when the shutter release is touched (see Section 4.3 or refer to the operating instructions for the camera). If the selected shutter speed is slower than the flash synch speed, then this shutter speed will be retained.
Camera mode “M” (manual exposure setting): (if available on the camera) An aperture and a shutter speed can be preselect- ed on the camera when in “M” mode. If the shutter speed is faster than the camera’s fastest synch speed, then the camera will automatically change over to the fastest possible synch speed when the shutter release is touched.
4.8 TTL flash exposure correction (manual TTL flash exposure correction) There are certain photographic situations where the camera’s internal sensor can be deceived. This is particularly the case with a dark subject in front of a bright background (the subject will be under- exposed) or a bright subject in front of a dark back- ground (the subject will be overexposed).
Página 19
beam projects a striped pattern on to the subject, and the camera uses this pattern to focus automa- tically. The AF beam has a range of approx. 9 m (with a 50 mm f/1.7 standard lens). When using a Dynax 9 camera, either the came- ra-integrated AF illuminator will be activated or the AF measuring beam of the mecablitz, depending on the existing ambient light.
3000C converter cable (optional extra). The AF red light emitter integrated in the SCA 3000C takes over the AF measuring beam function. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... in conjun- ction with “Power Grip G-16” The above flash units can be converted into a handle-mount flashgun with the Power Grip G-16 (optional extra).
Zoom Mode is automatically set if the camera is on and activated by lightly touching the shutter release. mecablitz 32 MZ-3 The setting slide for the zoom reflector on the mecablitz must be adjusted to position “CZ”. In cases where the motor zoom reflector of the mecablitz is automatically controlled by the digital cameras Dimage ..., the focal length position of the reflector can deviate from the...
Metz REMOTE mode. Depending on the type of camera and the operating mode used, the ISO speed transmit- ted to the mecablitz by the camera can deviate from the speed of the loaded film. Flash expo- sure will nevertheless be correct.
Página 23
arresting the subject at the beginning of its move- ment and light trail. 1st curtain synchronisation 2nd curtain synchronisation The following Minolta cameras support this func- tion: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si and the digital cameras Dimage ..Second-curtain synchronisation (REAR mode) must be activated on the camera (see operating instruc- tions for the given camera).
exposure, otherwise an unwanted slow shutter speed could result in camera shake with “nor- mal” flash shots. 4.13 High-speed synchronisation HSS Some Minolta cameras support HSS high-speed synchronisation.This flash mode makes it possible to take flash shots at shutter speeds faster than the camera’s flash synch speed.
Página 25
play. Turn the setting disk until “HSS” is indicated on the display. Then push the setting disk in the direction of the arrow for storage. Storage will be automatic after 5 seconds if the setting disk is not pushed. “TTL” or “M” and in addition “HSS” are now indicated on the LC display of the mecablitz.
Tip: HSS flash control should only be used when really required. To ensure proper operation of the internal light control of the mecablitz in the HSS flash mode, no filter attachments (e.g. neutral density or colour effects filters), diffusers (bouncers) etc. must be mounted in front of the reflector.
4.14 Auto flash mode A A sensor inside the mecablitz controls the light out- put in auto flash mode A. When the amount of light required for correct exposure has been reached, the electronic system of the mecablitz automati- cally cuts off the flash. Correct exposure confirma- tion “o.k”...
4.14.1 Manual flash exposure correction in the auto flash mode A The mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi permit a flash exposure correction value to be set in the auto flash mode A (refer to the operating instructions of the mecablitz for the set- ting procedure).
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi, 32 MZ-3, 32 Z-2 Select “M” or a partial light output on the meca- blitz. Find the required working aperture using the aperture calculator on the mecablitz. Then set on the camera this working aperture or the aperture that comes closest to it.
an automatic white balance with the result that the shots may be colour cast. 4.16 Wireless Minolta TTL Remote Mode Various Minolta cameras (xi-, si-series, Dynax 9 and Dynax 7, Dimage 7i, 7Hi) offer the possibility of cordless flash operation in the Wireless Minolta TTL Remote Mode.
Página 31
the flash unit first automatically switches to the Manual M and "GnC" mode (see 4.18.2). • The camera must be set to "Wireless Mode" or "WL" (see camera’s operating instructions). With Dimage 7i and 7Hi in combination with the mecablitz 54MZ-..., 70MZ-... and 76 MZ-5 digi , the flash unit then automatically switches to TTL mode.
Página 32
The motor-zoom reflector of the mecablitz is automatically set to the 24mm position when in slave mode to provide the widest possible coverage of flash light. However, the reflector position of the mecablitz can be manually adjusted to match the existing photographic requirements (see operating instructions of the given mecablitz).
Página 33
mination of the subject, while the slave (meca- blitz) takes over the remaining two-thirds (automatically controlled light output “Ratio”). 2. Controller: A Minolta flash unit 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D): Not possible with Dimage 7i, 7Hi! 2.1 The controller does not contribute to the expo- sure but only controls the slave (mecablitz) which illuminates the subject on its own.
Página 34
the controller of the 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi), mount on the camera and switch on. Switch the camera to wireless controller mode (see the opera- ting instructions for the given camera). Lightly touch the shutter release without tripping the shut- ter.
Página 35
Testing the remote mode: Switch on the camera and the controller or fold out the camera’s built-in flash. Await the flash readi- ness signal of the controller, the camera-integrated flash, or slave flash unit. Fire a remote test flash with the SPOT or AEL button on the camera. Warning: On some cameras the flash button must be simultaneously kept depressed (refer to the operating instructions for the given camera).
Página 36
Controller: Minolta flash units 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D) or Minolta Wireless Flash Controller One of four remote addresses can be manually preselected. Please refer to the corresponding Minolta operating instructions to set the controller mode for the Minolta flash unit and to select the remote address.
Página 37
The initialising procedure has to be repeated after the mecablitz has been switched off (including Auto-Off in connection with meca- blitz 40 MZ-...) and on again. The remote set-up (controller and slave) is ready for shooting pictures after initialisation has been successfully completed! Automatically controlled light output “Ratio”: The automatically controlled light output “Ratio”...
Página 38
the Minolta flash unit please refer to the corre- sponding operating instructions. If the flash button is not kept depressed during shooting, then the flash light of the controller does not contribute to the exposure of the sub- ject, i.e. “Ratio” mode is not executed. “Ratio”...
Página 39
Initially, the display of the mecablitz will indicate “SL”, “Ad1” and “rA1”. This means that the meca- blitz has been set to slave mode (SL) with the remote address 1 (Ad1). In Ratio mode a 1/3 light output is assigned to the mecablitz (rA1). To adjust the required settings press the “Mode”...
Página 40
the flashgun is in flash mode "Remote-SLAVE". • Detach the flashgun from the camera - once removed, the flashgun can now be used as a sla- ve flashgun. • Open out the camera flash • Trigger a test flash on the camera, the slave flas- hgun should respond with a delayed flash •...
Página 41
• Press the "Set" key on the mecablitz and use the keys to select a remote address Sl1..Sl4 • Press the "Set" key on the mecablitz • Touch the camera's release button in order for the remote address you have set to be adopted by the camera.
Página 42
camera’s operating instructions for details). If the set-up operates correctly the slaves will respond successively with a brief flash. The set-up is then ready for shooting. If a slave flash unit does not respond, then re- align the sensor of the SCA 3302 adapter so that it recognises the controlling pulses from the controller and repeat initialisation (see above).
Página 43
Initialising procedure and testing the “Ratio” mode: One slave must have been adjusted to “rA1” and the other to “rA2” before the initialising procedure. Both slave flash units must be ready for firing. Switch on the camera and controller or fold out the camera’s built-in flash.
Off-camera slave flash units additio- nally require the slave adapter "SCA 3082" or "SCA 3083 digital" for the Metz remote mode. Please refer to the corresponding section in the operating instructions of your mecablitz for the set-...
The camera’s shutter speed must not be faster than 1/60th sec for the Cordless Metz Remote Mode! The Dimage ... digital cameras only support the Metz Automatic Remote Mode. 4.18 Multi-zone flash exposure metering (preflash metering or TTL preflash) When the camera’s shutter release is pressed for picture shooting a pre-flash is fired to measure the subject’s reflection.
ing is not specifically displayed by the mecablitz. The mecablitz will not fire a pre-flash when: The reflector is swivelled out of its normal position. Second-curtain synchronisation has been set (REAR mode). The secondary reflector of the mecablitz has been switched on. The camera operates with mirror lock-up.
44 MZ-2, 45 CL-4 (with SCA 3000 C adapter), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digi For multi-zone flash expsoure metering the TTL mode must be selected on the mecablitz. There are no restrictions with regard to reflector attach- ments.
must be fitted with an AF-D lens (Dynax 5, Dynax 7) that transmits the necessary distance information to the camera. Please refer to the camera manual for details about the setting procedure of ADI flash control on the camera). On account of pre-flash metering ADI flash control does not allow the use of an external flash meter.
(20mm) integrated in the mecablitz must not be swivelled in front of the reflector. ADI flash control or the preflash function must be deac- tivated if any of the aforementioned attach- ments are to be used. For this purpose it will be sufficient to switch the mecablitz from TTL- HSS mode to TTL mode (see Section 4.13.2 or refer to the camera’s operating instructions).
The mecablitz should operate properly when it is switched on again. Contact your local dealer should this not be the case. For the latest news and information, please visit the Metz homepage in the Internet at www.metz.de...
Página 52
Panoramica delle funzioni dedicate Minolta di mecablitz e camera con adattatore SCA 3302 ....54 Montaggio dell’adattatore ... 56 Guida rapida per fotografare con il flash.
Página 53
Modo Minolta TTL-Remote senza cavo “WIRELESS”..... 81 4.17 Modo Metz-Remote senza cavo ..96 4.18 Misurazione multizone dell’esposizione al flash (misurazione con prelampo o prelampo TTL) .
2. Montaggio dell’adattatore Prima del montaggio o dello smontaggio dellla base standard 301 o dell’adattatore SCA speg- nete il mecablitz con l’interruttore principale. Spegnete la camera e il mecablitz prima del montaggio e dello smontaggio. sul mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 70 MZ-..
Página 57
premuta (se si utilizza un adattatore SCA del sistema SCA 3002 è necessario aprire preceden- temente lo sportellino sul retro dell’adattatore) e contemporaneamente estrarre all’indietro l’adat- tatore SCA o la base standard 301. sulla camera: • Ruotate la rotella zigrinata dell’adattatore fino all’ar- resto contro la testa del corpo dell’adattatore.
3. Guida rapida per fotografare con il flash Per eseguire subito buone riprese con il flash utili- zzando un mecablitz, l’adattatore SCA3302 ed una camera Minolta, non è necessario leggere prima lunghe istruzioni per l’uso! La seguente introduzio- ne rapida Vi metterà in brevissimo tempo in grado di eseguire brillanti riprese con il flash 3.1 Automatismo di programma flash Alcune camere mescolano nella posizione “Pro-...
Página 59
SCA 3302 nelle pagi- ne seguenti, per poter sfruttare tutte le possi- bilità offerte dal sistema Metz mecablitz insie- me alla vostra camera Minolta! Anche per l’utente “normale” è consigliabile la lettura delle seguenti pagine per conoscere il signifi- cato delle molteplici funzioni dell’adattatore,...
4. Uso del flash nel campo amatoriale avanzato e professionale 4.1 Indicazioni nel mirino o nel monitor della camera Simbolo nel mirino: Significato: Spia di carica del flash: Ala spia rimane accesa: il meca- blitz è pronto per l’uso. Azionando il pulsante di scatto del- la camera viene emesso il lampo.
4.2 Indicazione di corretta esposizione sul mecablitz Nei modi mecablitz TTL, EM (EM = Easy-Mode; solo con 40 MZ-..., 50 MZ-5) ed A si accende per ca. 2 secondi l’indicazione “o.k” di corretta esposi- zione, se la ripresa era correttamente esposta. Nel modo Automatico A è...
Página 62
Tabella 3: Panoramica dei tempi sincro flash più brevi delle camere Minolta AF 1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s Dynax 9, 9xi 9000 AF, Vectis S-1 Dynax 7, 7xi, 800si, 700si, 650si, 600si, 8000i Dynax 505si, 505si super,...
4.4 Sincronizzazione lenta Diverse camere Minolta dispongono del modo flash con sincronizzazione lenta. Tale modo consente di fare risaltare maggiormente lo sfondo quando la luce ambiente è scarsa. Ciò si ottiene tramite tem- pi di otturazione della camera adattati alle condi- zioni di luce presente.
sulla camera il tasto di controllo flash (vedi istruzioni per l’uso della camera). Premendo leg- germente il pulsante di scatto della camera com- pare di nuovo la spia di flash carico. I circuiti della camera selezionano una combinazione adatta tem- pi/diaframmi.
Página 65
Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso- no impostare ache potenze parziali (vedi al proposito le istruzioni per l’uso del mecablitz). Le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi supportano il modo prelampo TTL (vedi 4.18) e il controllo flash ADI (vedi 4.19).
Página 66
ra), non appena si preme il pulsante di scatto. Vice- versa se si seleziona un tempo più lungo del tempo sincro della camera, questo rimane memorizzato. Con alcuni tipi di camera, quando si supera il cam- po di impostazione tempi-diaframmi della camera, nel mirino si accende una spia di avvertimento;...
sulla camera un qualsiasi tempo di otturazione e un qualsiasi valore di apertura del diaframma. Con tempi più brevi del tempo sincro più breve della camera, ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro più breve della camera, non appena si preme il pulsante di scatto. Quando si seleziona il diaframma assicurarsi che il soggetto sia nel campo di utilizzo (distanza) del flash (v.
4.8 Compensazione dell’esposizione TTL (compensazione manuale dell’espo- sizione TTL) In determinate situazioni di ripresa, il sensore interno della camera può fornire valori ingannevoli, come nel caso di un soggetto molto scuro su sfon- do luminoso (sottoesposizione) o di un soggetto chiaro contro uno sfondo scuro (sovraesposizione).
4.9 Controllo del raggio di misurazione AF Il raggio di misurazione autofocus viene attivato dai circuiti della camera non appena i suoi sensori rile- vano che la luce ambiente non è sufficiente per un corretta messa a fuoco automatica. L’illuminatore emette quindi un fascio di raggi luminosi in direzio- ne del soggetto, la riflessione dei quali consente alla camera di eseguire la messa a fuoco.
Página 70
camere in tal caso utilizzano l’illuminatore per il raggio di misurazione AF integrato nella camera (consultate le istruzioni per l’uso della camera). mecablitz 45 CL-4 e 60 CT-4 Questi flash del sistema SCA 300 vengono collega- ti con il cavo convertitore “SCA 3000C” (accessorio opzionale) all’adattatore SCA 3302.
4.10 Controllo parabola zoom motorizzata (Auto-Zoom) L’angolo di emissione del lampo viene automatica- mente adattato alla focale dell’obiettivo della camera. Ciò è possibile solo con flash dotati di parabola zoom motorizzata: mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-.., 76 MZ-5 digi.
Per ulteriori dettagli consultate le istru- zioni per l’uso del mecablitz. Con la parabola flash inclinata e nel modo Metz-Remote senza cavo sul display LC non compare l’indicazione del campo d’utilizzo del mecablitz. Il valore ISO trasmesso dalla camera al meca- blitz può...
4.12 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) è utile quando viene impiegato un tempo di posa lun- go (maggiore di p. es. 1/30 di secondo) per ripren- dere un soggetto in movimento con luce propria, poiché...
Página 74
Sincronizzazione sulla prima tendina Sincronizzazione sulla seconda tendina Le seguenti camere Minolta supportano questa funzione: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si e le camere digitali Dimage ..La sincronizzazione sulla seconda tendina (modo REAR) deve essere attivata sulla camera stessa (vedi istruzioni per l’uso della camera).
4.13 Sincronizzazione veloce HSS Alcune camere Minolta supportano il modo flash HSS (HSS = High-Speed-Synchronisation; ovvero sincronizzazione veloce). Con questo modo è pos- sibile impiegare un flash anche con tempi più brevi del tempo sincro della camera. Questo modo è par- ticolarmente interessante p.
Página 76
a “HSS”. Nel modo manuale del mecablitz, impostan- do una potenza parziale da P1/1 a P1/256, si può adattare la potenza del lampo alla situazione di ripre- Per attivare il modo flash HSS il mecablitz deve essere montato su una camera accesa e dota- ta della funzione HSS;...
non devono trovarsi davanti alla parabola flash filtri (ad es. filtri grigi o colorati), diffusori (Bouncer) ecc. di alcun genere. Il diffusore grandangolare incorporato nel mecablitz (20mm) non deve essere inclinato davanti alla parabola. Se si utilizzano diffusori nel modo HSS si possono ottenere anche esposizioni sbagliate! Se desiderate lavorare con i suddet- ti diffusori, disattivate il modo HSS !
Página 78
ne segnalato sul mecablitz con l’indicazione di cor- retta esposizione “ok”. Per il modo flash automati- co il mecablitz deve venire commutato in modo “A”. Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso- no impostare anche potenze parziali (vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
4.14.1 Compensazione dell’esposizione flash nel modo flash automatico Con i mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibile impostare nel modo flash automatico la compensazione dell’esposizione flash (per la proceduta di impostazione vedi istruzioni per l’uso del mecablitz).
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi, 32 MZ-3, 32 Z-2: Impostate sul mecablitz “M” oppure una potenza par- ziale. Con l’ausilio del calcolatore di diaframmi sul mecablitz ricavate il diaframma di lavoro necessario. Impostate sulla camera il diaframma di lavoro o il valore di diaframma più...
alcuna compensazione bianca automatica e la ripre- sa potrebbe presentare un dominante di colore. 4.16 Modo Minolta TTL-Remote senza cavo “WIRELESS” Diverse camere Minolta (xi-, si-Serie, Dynax 9, Dynax A1, A2, 7, Dimage 7i, 7Hi ) possono funzio- nare senza cavo Minolta-TTL-Remote “WIRE- LESS”, nel quale uno o più...
Página 82
Importante: • Il mecablitz deve essere impostato nel modo "TTL". Per i Dimage A1, A2, 7i e 7Hi con meca- blitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5 digi il lampeg- giatore commuta automaticamente sul modo Manuale M e "GnC" (vedi 4.18.2). •...
Página 83
rossa del mecablitz lampeggia. • Il sistema Eye-Start della camera non deve esse- re attivato, al fine di poter attivare un lampo di prova sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL”. La parabola zoom motorizzata del mecablitz nel modo Slave si posiziona inizialmente su 24mm per poter offrire la più...
Página 84
Sono consentiti i seguenti modi senza cavo (“WIRELESS”): 1. Controller: flash della camera estratto 1.1 Il Controller stesso non partecipa all’esposizione, ma controlla solo lo Slave. Lo Slave (mecablitz) assicura da solo l’esposizione del soggetto. 1.2 Il Controller contribuisce per 1/3 all’esposizio- ne del soggetto e lo Slave (mecablitz) per gli altri 2/3 (controllo automatico del rapporto di potenza lampo “RATIO”).
Página 85
La procedura di impostazione per il Controller è descritta nelle relative istruzioni per l’uso Minolta (camera, flash o comando flash a distanza). Impostazione del modo flash Slave sul meca- blitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi: Procedura di inizializzazione: Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo con 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con lo SCA 3302, montatelo sulla camera e accendetelo.
Página 86
ra senza eseguire una ripresa. In questo modo la camera assume automaticamente l’indirizzo Remote del mecablitz. Togliete il mecablitz insieme all’adattatore SCA 3302 dalla camera e montatelo sulla base di appoggio fornita in dotazione. Collocate il meca- blitz con la base di appoggio nella posizione desi- derata o montatelo su uno stativo.
Página 87
Impostazione del modo flash Slave sul meca- blitz 40 MZ-.., e 50 MZ-5: Equipaggiate il mecablitz con l’adattatore SCA 3302, montatelo sulla base di appoggio e accende- telo. Premete il tasto “Remote” sul mecablitz fin- ché sul display del mecablitz non compare “SL” (modo Slave).
Página 88
premuto il tasto funzione flash (per dettagli consul- tare le istruzioni per l’uso della camera). Il flash Slave (mecablitz con SCA 3302) apprende tramite questo lampo di test Remote il numero del canale Remote. Se il sistema funziona correttamente, il flash slave risponde con un breve lampo.
Página 89
Modo Ratio con flash della camera e flash Slave: La procedura di impostazione per camera, Control- ler e Slave corrisponde al “normale” modo Remote. La quota di 1/3 della potenza lampo viene fornita dal flash della camera (Controller). Durante la ripre- sa bisogna tenere premuto il tasto di controllo flash sulla camera (vedi istruzioni per l’uso della came- ra).
Página 90
Procedura di impostazione per il mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... o 76 MZ-5 digi Procedura di inizializzazione: Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo con 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con l’adattatore SCA 3302 e montatelo sulla camera. Accendete la camera ed il mecablitz.
Página 91
ne automaticamente dopo 5s. Premere leggermente il pulsante di scatto della camera affinché questa possa assumere il canale Remote del mecablitz.Togliete dalla camera il meca- blitz insieme all’adattatore SCA 3302 e montatelo sulla base di appoggio fornita in dotazione. Colloca- te il mecablitz con la base d’appoggio nella posizio- ne desiderata oppure montatelo su uno stativo.
Página 92
• Ora il gruppo è pronto per l'uso Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la funzione Remote e deve essere nuo- vamente impostato sul modo Remote collegandolo alla fotocamera. La funzione Remote può essere disattivata: a) spegnendo il flash. b) collegando la fotocamera: deselezionare "WIRE- LESS"...
Página 93
• Separate flash e fotocamera • Ribaltate il flash della fotocamera • Azionate il lampo di prova sulla fotocamera, il flash slave deve reagire con un lampo ritardato • Ora il gruppo è pronto per l'uso Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la funzione Remote e deve essere nuo- vamente impostato sul modo Remote collegandolo alla fotocamera.
Página 94
cessivamente ripetete il lampo di test! Per terminare il modo Ratio con due flash Slave e per continuare a lavorare con un solo flash Slave, è sufficiente spegnere uno dei flash Slave (non importa quale). L’indicazione “rA1” e “rA2” sul display del mecablitz ha rilevanza solo nel funzionamento con due flash Slave! Procedura di impostazione per il mecablitz...
Página 95
Accendete la camera ed il Controller o estraete il flash integrato nella camera. Attendete l’indicazio- ne di flash carico del Controller o del flash integra- to. Attivate un lampo di test Remote sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL”. Attenzione: con alcune fotocamere bisogna tenere contempo- raneamente premuto il tasto funzione flash (per...
4.17 Modo Metz-Remote senza cavo Con i mecablitz 40 MZ-... , 44MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibi- le il controllo flash TTL senza cavo (Metz-TTL- Remote) e il controllo flash automatico senza cavo (Metz-Auto-Remote) con più apparecchi flash (44MZ-2 solo come slave).
Remote senza cavo sul mecablitz è descritta nel relativo capitolo nelle istruzioni per l’uso del meca- blitz. Con il modo Metz-Remote senza cavo, il tempo di posa della camera non deve essere inferiore a 1/60s! Le camere digitali Dimage 5, 7, 7i, 7Hi supportano solo il modo Metz-Automatico- Remote.
4.18.1 Dynax 7 / Dynax 9 Per ragioni insite al sistema, con le camere suddette la misurazione multizone dell’esposi- zione al flash è possibile solo con il mecablitz 54MZ-... ! Per la misurazione multizone dell’esposizione al flash il mecablitz 54MZ-... deve essere impostato su TTL-HSS (vedi cap.
blitz dal modo TTL-HSS al modo TTL (vedi cap. 4.13.2 o istruzioni per l’uso della camera). 4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi Per motivi insiti al sistema, la misurazione del pre- lampo TTL è possibile sulle suddette camere digi- tali con i seguenti flash: mecablitz 32 Z-2, 32 MZ 3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i, 44 MZ-2, 45 CL-4 (con SCA3000C), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-...
Con mecablitz 45 CL-4 digital è possibile il control- lo flash ADI nelle fotocamere Dynax 7D, Dynax 5D e Sony α100 nei modi flash TTL e TTL-HSS. 4.19 Controllo del flash ADI (Advanced Distance Integration) Il controllo flash ADI è una misurazione multizone dell’esposizione al flash (misurazione prelampo) ampliata di un supplementare controllo del numero guida.
... la sincornizzazione avviene sulla 2a tendita (REAR), ... la seconda parabola del mecablitz è accesa ... la camera funziona con la preattivazioen dello specchio Il mecablitz funziona in questi casi con il nor- male controllo flash TTL Affinché il controllo flash ADI possa funzionare correttamente con le suddette camere, davan- ti alla parabola flash non devono esserci filtri (ad es.
informazioni al proposito consultate le istruzio- ni per l’uso della camera. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4, 50 MZ-3: Per questo modo non compare alcuna indicazione particolare sul mecablitz o sull’adattatore SCA. 4.20 Funzione Wake-Up per il mecablitz Il mecablitz 44MZ-2 e 54 MZ-...
2b) smontate e rimontate l’adattatore SCA sul mecablitz. Una volta riacceso, il flash dovrebbe funzionare in modo corretto. In caso contrario si prega di rivol- gersi al rivenditore specializzato. Per informazioni ed avvertenze aggiornate, vi invitiamo a visitare il nostro sito internet: www.metz.de...
Página 104
Resumen de las funciones dedicadas Minolta, soportadas por mecablitz y cámara con adaptador SCA 3302 ..106 Montaje del adaptador... . . 108 Conectar y disparar ....110 Automatismo de programa para flash .
2. Montaje del adaptador Antes de montar o desmontar el pie estándar 301 o el adaptador SCA, hay que desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal. Desconectar la cámara y el mecablitz, antes del montaje o desmontaje. En el mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 54 MZ-3, 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi : •...
Página 109
do se utiliza un adaptador SCA del sistema SCA 3002, hace falta abrir previamente la tapa en la cara posterior del adaptador) y, simultáneamen- te, retirar hacia atrás el adaptador SCA o el pie standard 301. En la cámara: • Girar la tuerca moleteada del adaptador hasta el tope, hacia la cabeza de la carcasa del mismo.
3. Conectar y disparar Para conseguir hacer al instante tomas con éxito, combinando el mecablitz con el adaptador SCA 3302 y una cámara Minolta, ¡no hace falta estudiar exten- sas instrucciones de manejo!. Esta breve introducción representa una ayuda para conseguir, de manera fácil y rápida, tomas brillantes con la luz del flash: 3.1 Automatismo de programa para flash Algunas cámaras, en el modo de funcionamiento...
Página 111
SCA 3302, para poder aprovechar todas las ventajas y múltiples posibilidades que brinda el Sistema Metz-mecablitz, junto con la cáma- ra Minolta! También al “usuario normal”, le recomendamos estudiar las páginas siguien- tes, para que pueda conocer la diversidad y el significado de las funciones del adaptador, del mecablitz y de la cámara.
4. Funcionamiento del flash para aficio- nados avanzados y profesionales 4.1 Indicaciones en el visor o en el moni- tor de la cámara Indicación en visor: Significado: Indicación de disposición del flash: La indicación luce fijamente: el mecablitz está dispuesto. Al pulsar el disparador de la cámara, se produce un destello.
4.2 Indicación del control de la exposi- ción en el mecablitz En los modos de funcionamiento del mecablitz TTL, EM (EM = Easy-Mode; sólo con 40 MZ-..., 50 MZ- 5) y A, si la toma se ha expuesto correctamente con el flash, luce la indicación ok, durante aprox. 2 segundos.
Página 114
dependiendo del funcionamiento de la cámara. Con el mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-..., en funcio- namiento del flash TTL y manual HSS, también se pueden ajustar velocidades de obturación más rápidas que las de sincronización de la cámara, (ver capítulo 4.13). Tabla 3: resumen de las velocidades más rápidas de sincronización del flash en cámaras Minolta-AF 1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s...
de la sincronización del flash. En estas cámaras se puede disparar el flash con cualquier velocidad de obturación. Si hiciera falta toda la potencia lumino- sa del mecablitz, entonces no se deberá seleccio- nar una velocidad de obturación más rápida que 1/125 seg.
señalizará al borrarse la indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara. Al disparar la cámara no se efectuará ningún destello de flash. El control de ignición solo funciona en algunas cámaras en los programas “P” y en automatismo de diafragmas “S”...
Página 117
rumpe inmediatamente. En el control TTL del flash, se tienen en cuenta los objetivos y filtros eventual- mente existentes, para el cálculo de la exposición. El control TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la cámara, como por ej. modo totalmente automático (FULL AUTO), programas P, A, S, M y los programas de escenarios (retrato, pro- fundidad de campo, paisaje, deporte, fotografía de...
Página 118
cámara. La exposición TTL del flash o el funcio- namiento de destellos de aclaración TTL se contro- lan automáticamente desde la cámara. Funcionamiento “S” en la cámara (diafragma automático): (Si existe en la cámara) Con el modo de funcionamiento “S”, se puede aju- star en la cámara la velocidad de obturación que se desee.
camente a la velocidad de sincronización más rápi- da. Hay que tener en cuenta al seleccionar el diafragma, que el sujeto esté situado dentro del campo de acción del flash (distancia), (ver la calcu- ladora de diafragmas o el display LC del meca- blitz)! Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite de ajuste velocidad - diafragma en la cámara, en el...
Este modo de funcionamiento no se señaliza mediante ningún símbolo adicional. En ambientes de luz muy claros es posi- ble que se active en la cámara el “Control de ignición”. Sin embargo, para poder disparar un destello de aclaración, se debe desactivar el control de ignición de la cámara.
flash es posible con las siguientes cámaras: Dynax 9, 7, 800si, 700si, 600si. La corrección manual de la exposición TTL del flash se ajusta en la propia cámara. El proceso de ajuste para la corrección manual de la exposición TTL del flash se puede consultar en las instrucciones de empleo de la cámara.
Página 122
destello de medición AF soporta sola- mente el sensor central AF de la cámara. Algunas cámaras activan, en determina- das situaciones, su propio destello de medición AF. En las cámaras con varios sensores AF, recomen- damos activar solamente el campo central de medición AF de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara ).
carcasa del SCA3000A, asume la función para el destello de medición AF. mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44MZ-2, 50 MZ-5, 54MZ-... y 70MZ-... con cable de unión "SCA3008A" En caso de necesidad, los cables arriba citados se pueden encadenar con la cámara y accionarse mediante el cable de conexión SCA 3008A (acceso- rio opcional).
Para más detalles, consultar las instrucciones deempleo del mecablitz. En modo de funcionamiento Metz-Remote sin cable y cuando el reflector del flash está abat- ido, no se produce ninguna indicación del alcance en el display LC del mecablitz.
4.12 Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) represen- ta una ventaja, especialmente en los casos de velocidades de obturación lentas (menos de, por ej., 1/30 seg.) y objetos móviles con fuente de luz propia, ya que estas fuentes de luz en movimiento provocan que aparezcan estelas luminosas tras de sí, en lugar de delante, como en el caso de sincro-...
Página 126
Sincronización a la 1 a cortinilla Sincronización a la 2 a cortinilla La sincronización a la segunda cortinilla (modo REAR) tiene que activarse en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). Consejo: ¡Por seguridad, en este modo de funcionamiento recomendamos emplear un trípode para la cáma- ra, evitándose así...
4.13 Sincronización en velocidad rápida Algunas cámaras Minolta soportan la sincroniza- ción en velocidad rápida del flash HSS (HSS = High-Speed-Synchronisation). Con este modo de funcionamiento, es posible utilizar un flash, incluso con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización de la cámara.
Página 128
el display se visualice “HSS”. Para memorizar, pre- sionar la rueda de ajustes en el sentido de la flecha. Si no se pulsa la rueda de ajustes, después de 5 seg. quedará automáticamente memorizado. En el display LC del mecablitz aparecerá “TTL” o “M”...
¡Utilizar la función HSS del flash, solamente cuando ésta sea realmente necesaria! Con el fin de que la regulación interna de la luz del mecablitz pueda trabajar correctamente en el funcionamiento HSS del flash, condicionado por el sistema, delante del reflector del flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por ej.
4.14 Funcionamiento automático A del flash En el modo automático “A” del flash, un fotosensor en el mecablitz asume la regulación de la luz de destello. Al alcanzarse la luz necesaria para la toma, la electrónica del mecablitz desconecta automáticamente el destello. En el mecablitz apa- recerá...
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... , 76 MZ-5 digi: El flash adapta su diafragma automático al selec- cionado en la cámara. ¡Tener en cuenta que el sujeto de la toma se debe encontrar dentro del campo de alcance del mecablitz (indicación en el display LC)! 4.14.1 Corrección manual de la exposi-...
Página 132
luz (ver las instrucciones de empleo del mecablitz). Para el funcionamiento manual del flash, se con- muta el mecablitz al modo “M” (en los mecablitz 32 Z-2 y 32 MZ-3, también se puede ajustar la posición “W”, para potencias parciales de luz). La cámara se conmuta al modo de funcionamiento “A”...
el display LC del mecablitz y se ajustará al valor del diafragma y de la potencia parcial de luz. En el modo de funcionamiento “M” de la cámara, ajustar adicionalmente una velocidad de obtura- ción igual o más lenta que la velocidad de sincro- nización más rápida de la cámara.
Página 134
nes remotas (canales). ¡El ajuste de una determinada dirección remo- ta para la cámara sólo es posible en un flash Minolta (ver arriba),o el “Wireless Flash Con- troller” de Minolta o un mecablitz 54 MZ-.. o 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi con adaptador SCA 3302..! En la propia cámara no se puede aju- star ninguna dirección remota.
Página 135
• Como el mecablitz (esclavo) actúa mediante débiles destellos del controlador, la luz ambiente debe ser lo más suave posible y la distancia al sujeto no debería ser mayor de 5 m. • El sensor del adaptador SCA 3302 debe estar ori- entado, de manera que pueda recibir las señales de telemando del controlador.
Página 136
también es efectiva en el modo de funcio- namiento esclavo y que el flash desconecta automáticamente después de 1min, 3min o 10 min.! En ese caso, con el mecablitz 44MZ-2 se anula el modo esclavo. El mecablitz 54 MZ-... se puede conectar de nuevo girando la rueda de ajuste.
Página 137
sino que sólo controla al esclavo. El esclavo (mecablitz) efectúa solamente la exposición del sujeto. 2.2 El controlador contribuye con 1/3 a la exposi- ción del sujeto. El esclavo (mecablitz) efectúa 2/3 de la exposición del sujeto (“RATIO” = pro- porción de iluminación controlada automática- mente).
Página 138
nes de empleo de la cámara). Presionar ligeramen- te el disparador de la cámara, sin hacer la toma. El mecablitz conmuta a funcionamiento esclavo. En el display aparece la indicación “SL” y la dirección remota ajustada: son posibles “Ad1” hasta “Ad4”. Con 44MZ-2 únicamente es posible "Ad1".
Página 139
Prueba del funcionamiento remoto: Conectar cámara y controlador o desplegar el flash integrado en la cámara. Esperar la disposición de disparo del controlador o del flash integrado en la cámara y del flash esclavo. Disparar en la cámara, con la tecla “SPOT” o la “AEL” un destello de prue- ba remoto.
Página 140
sólo tienen significado en funcionamiento Ratio con dos flashes esclavos. Controlador: flash integrado en la cámara La disposición controlador - esclavo trabaja con la dirección remota, que predefine la cámara. Esta dirección no es posible modificarla. Controlador: Minolta 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D) o Minolta “Wireless Flash Controller”...
Página 141
¡Durante el proceso de iniciación, el flash esclavo debe estar dispuesto para el disparo! ¡Si el flash esclavo no responde, desconectarlo brevemente y cambiar la orientación del fotosensor del adaptador SCA 3302, de manera que éste pue- da identificar los impulsos de mando del controla- dor.
Página 142
ra (controlador). Para ello, durante la toma, hay que mantener presionada la tecla de control del flash en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Los 2/3 de la exposición los realiza el flash esclavo (mecablitz). El mecablitz debe encon- trarse en funcionamiento esclavo y dispuesto para el destello.
Página 143
Procedimiento de ajuste para el mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi Proceso de iniciación: Equipar el mecablitz (o mando de control en el 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con el adaptador SCA 3302 y montarlo en la cámara. Conectar cámara y meca- blitz.
Página 144
los 5 seg. Pulsar brevemente el disparador de la cámara, para que ésta pueda asumir el canal remoto del mecablitz. Retirar de la cámara el mecablitz, junto con el adaptador SCA 3302 y montarlo sobre el pie soporte suministrado. Orientar el mecablitz con el pie (accesorios opcionales) en la posición que se desee o montarlo sobre un trípode.
Página 145
• Efectuar un destello de prueba en la cámara; el flash esclavo debe responder con un destello retardado. • La configuración está lista. Atención: Si el flash esclavo está apagado, pierde el funcionamiento remoto y éste debe reactivarse mediante la conexión con la cámara.
Página 146
• Pulsar en el mecablitz la tecla "Set". • Pulsar el disparador de la cámara para que la dirección remota configurada sea reconocida por la cámara. • En el display del mecablitz aparecerá "SL"deba- jo de la indicación TTL. • Desplegar el flash de la cámara. •...
Página 147
empleo de la cámara). Si la disposición ha tra- bajado correctamente, los flashes esclavos responden mediante un breve destello, uno tras otro. A continuación , la disposición está preparada para la toma. ¡Si un flash esclavo no responde, cambiar la orientación del fotosensor del adaptador SCA 3302,de manera que éste pueda identificar los impulsos de mando del controlador, o bien,...
Página 148
El ajuste Ratio del mecablitz permanec,e inclu- so después de la desconexión. Procedimiento de iniciación y prueba del fun- cionamiento Ratio: Antes de comenzar el procedimiento de iniciación, debe conectarse uno de los esclavos en “rA 1” y el otro esclavo en “rA 2”. ¡Ambos flashes esclavos deben estar en disposición de disparo! Conectar cámara y controlador o desplegar el flash integrado en la cámara.
Con los flashes mecablitz 40 MZ-... , 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi es posible el control TTL del flash sin cables (Metz-TTL-Remote) y el control automático sin cables del flash (Metz-Automatic-Remote) con varios flashes (44 MZ-2 únicamente como esclavo).
(esclavos) lo asume el mecablitz en/sobre la cámara, que opera como controlador. ¡En los flashes encadenados esclavos, para el funcionamiento Metz-Remote, es necesario adicionalmente el adaptador esclavo "SCA 3082" o el "SCA 3083 digital"! Como flash ESCLAVO tam- bién se puede aplicar el mecablitz 34 CS-2 y la...
ponderación óptima de los 4 segmentos para la medición de la exposición del flash. El destello principal siguiente y con ello la exposición de la toma se efectúan en función a los resultados de la medición del predestello. Respecto al proceso de ajuste en la cámara para la medición multizonal de la exposición del flash y otras informaciones, roga- mos consultar las instrucciones de empleo de la...
activado, ... la cámara trabaja con predisparo del espejo. En ese caso, el mecablitz funciona con el con- trol normal TTL del flash. Con el fin de que la medición multizonal de la exposición del flash pueda trabajar correcta- mente en las cámaras arriba citadas, condicio- nado por el sistema, delante del reflector del flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por ej.
ción de reflectores en el mecablitz. Rogamos observar aquí las instrucciones de empleo de la cámara! mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4, 50 MZ-3: En el mecablitz o en el adaptador SCA, no se visua- liza ninguna indicación especial para este modo de funcionamiento.
necesarias informaciones sobre la distancia. Sobre el ajuste en la cámara para el control ADI del flash, así como otras informaciones, rogamos ver las instrucciones de empleo de la cámara. ¡Condicionado por el sistema, con el control ADI del flash, debido al predestello de medi- ción, no se puede emplear ningún fotómetro de flash externo! 4.19.1 Dynax 4, 5, 7...
citadas, condicionado por el sistema, delante del reflector del flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por ej. filtros grises o de color), difusores (Bouncer) etc. El difusor gran angular incorporado en el mecablitz (20 mm) no debe estar girado delante del reflector del flash! ¡Si se desea trabajar con esos elemen- tos, hay que desactivar el control del flash ADI o la función de predestellos.
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4, 50 MZ-3: En el mecablitz o en el adaptador SCA, no se visua- liza ninguna indicación especial para este modo de funcionamiento. 4.20 Función Wake-Up para el mecablitz Los mecablitz 44MZ-2 y 54 MZ-... presentan la posibilidad de una desconexión automática, a los 1, 3 o.
Tras la conexión, el flash debería funcionar “nor- malmente”. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista. Para otras informaciones y observaciones actualizadas, rogamos nos visiten en nuestra página Metz en Internet: www.metz.de...
Página 158
This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi...
Página 159
Note: Within the framework of the CE ap- proval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electro- magnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è...
Página 160
Vectis S-1, Dimage A1, A2, A200, 5, 7, 7i, 7Hi Dynax 5D, 7D Sony α100 Art. Nr. 000333025 Metz-Werke GmbH & Co KG Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf Telefon (0911) 9706-0 • Telefax (0911) 9706-340 Internet: www.metz.de • E-Mail: info@metz.de Errors excepted. Subject to changes! 700 47 0113.A10...