Página 2
Veuillez noter que la procédure doit être effectuée dans les 48 heures suivant l’installation. www.cuppone.com/fr/garantie REGISTRIEREN SIE SICH JETZT UM DIE GARANTIE DES CUPPONE PRODUKTS ZU AKTIVIEREN! Wir erinnern Sie daran, dass der Vorgang innerhalb von 48 Stunden nach der Installation durchgeführt werden muss.
Página 3
отношении оборудования. Перед началом эксплуатации прочитать содержимое настоящего руководства; если какие-либо понятия останутся неясными, обратиться к Изготовителю за подробными разъяснениями. CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности non riconosciuti in garanzia, riducendo cosi la durata di vita. Un uso diverso da quello indicato è Avvertenze per l’installatore considerato improprio, potenzialmente pericoloso per persone e animali e potrebbe danneggiare • Prima dell’installazione, uso e manutenzione irrimediabilmente l’apparecchiatura.
Página 5
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Simbologia usata nel manuale e sulle etichette applicate alla macchina Installer warnings Indica che è necessaria cautela quando si effettua • Read this guide carefully before installing, using un’operazione descritta da un paragrafo che riporta and maintaining the appliance, and keep it tale simbolo.
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Symbols used in the manual and on • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced the labels applied to the machine physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been Indicates that caution is required when performing...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности considérée impropre, potentiellement dangereuse pour des personnes et des animaux Avertissements pour l’installateur et pourrait endommager l’appareil de manière définitive. L’utilisation impropre de l’appareil annule • Avant l’installation, l’utilisation et l’entretien la garantie.
Página 8
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Symboles utilisés dans le manuel et sur les étiquettes appliquées sur la machine Hinweise für den Installateur Indique qu'il faut faire preuve de prudence lors de • Vor der Installation, Benutzung und Wartung das l'exécution d'une opération décrite dans un para- vorliegende Handbuch aufmerksam lesen und es für...
Página 9
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Im Handbuch sowie auf den an der Maschine gefährlich für Menschen und Tiere und könnte zu irreparablen Beschädigungen des Geräts führen. Die angebrachten Aufklebern verwendete Symbole Zweckentfremdung des Geräts führt zum Verfall des Zeigt an, dass Vorsicht erforderlich ist, wenn einen Gewährleistungsanspruches.
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности así la vida útil. Un uso diferente del indicado considera inapropiado, potencialmente Advertencias para el instalador peligroso para personas y animales y podría dañar irreparablemente el equipo. El uso incorrecto del • Antes de la instalación, el uso y el mantenimiento equipo anulará...
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Símbolos utilizados en el manual y en las etiquetas aplicadas a la máquina Предупреждения для установщика Indica que se requiere precaución al realizar una ope- • Перед...
Página 12
Avvertenze di sicurezza Safety instructions Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Advertencias de seguridad Предупреждения по безопасности Символы, используемые в руководстве и на от указанной, считается неправильной, потенциально опасной для людей и животных, и может привести установленных на оборудовании табличках к необратимым повреждениям...
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig.1. Abb.1. Pис.1. ATTENZIONE! SCOLLEGARE IL FORNO DALLA RETE ELETTRICA PRIMA DI INSTALLARE LA VAPORIERA WARNING! DISCONNECT THE OVEN FROM THE MAINS BEFORE INSTALLING THE STEAMER ATTENTION ! DÉBRANCHER LE FOUR DU COURANT ÉLECTRIQUE AVANT D’INSTALLER LE GÉNÉRATEUR DE VAPEUR ACHTUNG! VOR DEM INSTALLIEREN DES DAMPFGENERATORS DEN OFEN VOM STROMNETZ ABKLEMMEN ¡ATENCIÓN! DESCONECTE EL HORNO DE LA RED DE ELECTRICIDAD ANTES DE INSTALAR LA VAPORERA...
Página 15
Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка Fig.2. rubinetto di intercettazione (non fornito) Abb.2. Pис.2. shut-off cock (not supplied) Absperrhahn (nicht geliefert) robinet d'arrêt (non fourni) grifo de corte (no incluido) отсечный кран (не входит в состав поставки) 1/4” flessibile (non fornito) hose (not supplied) Schlauch (nicht geliefert) robinet d'arrêt (non fourni)
Página 16
Activate the steamer by pressing the power button on the control TUESDAY 03.12.2019 - 16:44 TUESDAY 03.12.2019 - 16:44 Abb.3. panel of the Leonardo oven to which it is connected, the steamer does Pис.3. MANUAL MANUAL not have its own controls.
он снова нагревает воду и НЕ может использоваться до тех пор, пока значок снова не станет зеленым. Время повторного нагрева La vaporera es un equipo capaz de emitir vapor dentro del horno Leonardo зависит от количества подаваемого в камеру пара. Максимальное...
Before any cleaning, it is necessary to the Leonardo oven it is connected to (acting on the system switch) and wear suitable personal protection equipment (e.g. gloves, etc.). The user must carry out only routine maintenance, for extraordinary maintenance, contact the Dealer requesting service from an authorised technician.
Página 19
Para la limpieza de cualquier componente o accesorio NO utili- Vor der Durchführung von Eingriffen zur Reinigung muss die Stromversorgung des Ofens Leonardo, an den er anschlossen • detergentes abrasivos o en polvo; ist, (mit dem Schalter der Anlage) unterbrochen werden;...
Перед выполнением любых работ по очистке необходимо l’efficacia d’uso delle risorse, applicando i principi di “chi inquina отключить электропитание печи Leonardo, к которой он paga”, prevenzione, preparazione per il riutilizzo, riciclaggio e подключен (с помощью рубильника), и надеть подходящие recupero. Si ricorda che lo smaltimento abusivo o non corretto средства...
Página 21
Manutenzione Entretien Mantenimiento Maintenance Wartung Техническое обслуживание Disposal at end of life Eliminación al final de la vida útil Para evitar un posible uso no autorizado y los riesgos que conlleva, To avoid any unauthorised use and associated risks, before discarding the machine make sure it cannot be used;...
Página 24
CUPPONE 1963 Cuppone F.lli S.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea (TV) - ITALY T +39 0422 361143 F +39 0422 360993 info@cuppone.com - www.cuppone.com...