Contents Controls Wearing Fonico Powering on Fonico Bluetooth Pairing Adjusting the volume Multifunction Button Charging Fonico Charging the Base Station LED States Care Specifications...
Controls マルチファンクショ ンボタン Multifunction Button LEDランプ LED Light スピーカー Speaker Multifunktionsknap 다기능 버튼 LED lys LED 표시등 Højttaler 스피커 Multifunktionstaste Multifunctionele knop LED-Leuchte LED-licht Lautsprecher Luidspreker Botón multifunción Multifunksjonsknapp Luz LED LED-lys Altavoz Høyttaler Bouton multifonction Monitoimipainike Lumière LED LED-valo Enceinte Kaiutin Tasto multifunzione...
Página 5
ベース電源 Base Power 充電インジケーター Charging Indicator DC入力端子 DC Input Base power 충전기 전원 Ladeindikator 충전 표시등 DC Input 직류 입력 Grundstromversorgung Base Power Ladeanzeige Laadindicator DC-Eingang DC-ingang Encendido de la base Basestrøm Indicador de carga Ladeindikator Entrada de CC DC-inngang Puissance de chargement de la Perusvirta base...
Wearing Fonico イヤホンを耳にそっと挿入してく Carefully insert headset into ear ださい。 canal. イヤホンを回すように少し動かし Slightly rotate until the headset て快適にフ ィ ッ トするようにしてく is firmly but comfortably in ださい。 place. Indsæt headset forsigtigt i øret. 귓구멍에 헤드셋을 조심스럽게 Roter headsetet en smule indtil 삽입하세요.
Powering on Fonico Appuyez et maintenez enfoncé le 1. Press and hold the multifunction bouton multifonction pendant deux button for two seconds to turn secondes pour l’allumer. Appuyez et maintenez enfoncé le 2. Press and hold the multifunction bouton multifonction pendant cinq button for five seconds to turn secondes pour l’arrêter...
Página 8
1. Houd de multifunctionele knop twee seconden lang ingedrukt om aan te zetten. 2. Houd de multifunctionele knop vijf seconden ingedrukt om uit te zetten. Trykk og hold multifunksjonsk- nappen inne i to sekunder for å slå på. Trykk og hold multifunksjonsk- nappen inne i fem sekunder for å...
Your device will confirm pairing was successful after a few seconds. Fonico går automatisk i paringstilstand, når det ikke er parret. I indstillingerne på din Bluetooth enhed vælg Tivoli Go Fonico. Din enhed vil bekræfte parringen efter et par sekunder.
Página 10
Laitteesi vahvistaa laiteparin muodostuksen onnistumisen muutaman sekunnin kuluttua. Fonico går automatiskt in i parningsläge när den inte är parad. På din enhet med Bluetooth, välj Tivoli Go Fonico. Din enhet kom- mer att bekräfta att parning lyckades efter några sekunder.
Adjusting the volume Press the left Multifunction button to decrease the volume. Press the right Multifunction button to increase the volume. Tryk den venstre multifunktionsknap for at reducere lydstyrken. Tryk den højre multifunktionsknap for at øge lydstyrken Drücken Sie die linke Multifunktionstaste, um die Lautstärke zu verringern.
Página 12
音量を下げるには、 左のマルチファンクションボタンを押してく ださい。 音量を上げるには、 右のマルチファンクションボタンを押してく ださい。 음량을 낮추려면 왼쪽 다기능 버튼을 눌러주세요. 음량을 높이려면 오른쪽 다기능 버튼을 눌러주세요. Druk op de linker multifunctionele toets om het volume te verlagen. Druk op de rechter multifunctionele toets om het volume te verho- gen.
Multifunction Button Um mit der Wiedergabe fortzu- Activate Voice Commands: Double fahren: Drücken Sie die rechte Multi- press the left Multifunction button. funktionstaste. Pause Playback: Double press the right Um zum Anfang der Aufnahme zurückzukehren: Halten Sie die linke Multifunction button. Resume Playback: Press the right Multifunktionstaste drei Sekunden lang Multifunction button.
Página 14
Pour reprendre la lecture: Appuyez sur le bouton multifonction de droite. 1. 음성 명령 활성화 : 왼쪽 다기능 버 Pour revenir au début du chanson: 튼을 두 번 누릅니다. Appuyez et maintenez enfoncé le bou- 2. 재생 일시 중지 : 오른쪽 다기능 버 ton multifonction de gauche pendant 튼을...
Página 15
Gå tilbake til begynnelsen av sporet: Trykk og hold venstre multi- funksjonsknapp i tre sekunder. Gå til neste spor: Trykk og hold høyre multifunksjonsknapp i tre sekunder. Svar / avslutt et anrop: Trykk og hold inne multifunksjonsknappen i to sekunder. Aktivoi äänikomennot: Kaksoisnap- sauta vasenta monitoiminäppäintä.
Charging Fonico 1. Place the headsets into the corresponding positions in the base. 2. Press the Base Power button. Placer headset i de tilhørende pósitioner på basen. Tryk Base Power knappen. Setzen Sie die Headsets in die entsprechenden Positionen in der Basis ein.
Página 17
충전기의 해당 위치에 헤드셋을 놓으세요. 충전기 전원 버튼을 누르세요. Plaats de hoofdtelefoon in de bijpassende posities in de standaard. Druk op de stroomknop. Plasser hodetelefonene på tilpasset plass i basen. Trykk på basestrøm-knappen. Aseta kuulokkeet niitä vastaaviin paikkoihin alustassa: Paina alustan virtapainiketta. Placera hörlurarna i deras positioner i basen.
Charging the Base Station 1. Connect the included USB charging cable to the DC input. 2. Connect the other end of the USB charging cable to a computer or mobile phone charger. Forbind det inkluderede USB ladekabel til DC input. Forbind den anden ende af USB ladekablet til en computer eller en mobiltelfonlader.
Página 19
付属のUSB電源ケーブルをDC入力端子に接続します。 反対側のUSB充電ケーブルをコンピュータまたは携帯電話の充電器に接 続してく ださい。 포함된 USB 충전 케이블을 직류 입력에 연결하세요. USB 충전 케이블의 다른 끝을 컴퓨터나 휴대전화 충전기에 연결하 세요. Verbind de bijgevoegde USB-oplaadkabel met de DC-ingang. Verbind het andere eind van de USB-oplaadkabel met een computer of mobiele telefoonoplader. Plasser hodetelefonene på...
LED States On Headsets: • Quickly Flashing Red and Blue: In Pairing mode. • Slowly Flashing Blue: Paired and in Standby mode. • Solid Red: Charging. • Flashing Red: On Call mode. • Slowly Flashing Red: Low Battery. On Base: •...
Página 21
1. Am Headset: • Schnelles rot-blau blinkendes Licht: Im Verbindungsmodus. • Langsames blau-blinkendes Licht: Verbunden, im Standby-Modus. • Konstantes rotes Licht: Batterie wird geladen. • Rot-blinkendes Licht: Im Anrufmodus. • Langsames, rot-blinkendes Licht: Batterie verfügt über geringen Ladestand. 2. Am Auflade-Gehäuse: •...
Página 22
Sur la station : • Bleu continu : Complètement chargé. • Bleu clignotant : En cours de chargement. Note : Les témoins lumineux affichent la quantité de charge actuelle. Sulle cuffie: • Luce rossa veloce e blu: in modalità abbinamento •...
Página 23
충전기: • 파란 등이 계속 켜져 있음: 완전 충전됨. • 파란 등이 깜빡임: 충전 중. 주의사항: 표시등은 현재 충전량을 나타냅니다. Op hoofdtelefoon: • Rood en blauw, snel knipperend: in modus voor koppeling. • Blauw, traag knipperend: gekoppeld en wachtend op verbinding. •...
Página 24
På hörlurarna: • Blinkar snabbt rött och blått: i parningsläge. • Blinkar långsamt blått: parad och i vänteläge. • Fast rött: Laddar. • Blinkar rött: i samtalsläge • Blinkar långsamt rött: Lågt batteri. På basen: • Fast blått: fulladdat. • Blinkar blått: laddar.
Care EN Use a dry cloth to clean your Tivoli Audio product. Never use any harsh cleansers or solvents. DA Benyt en tør klud for at rengøre dit Tivoli Audio produkt. Benyt aldrig rengøringsmidler eller opløsningsmidler. DE Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Ihr Tivoli Audio-Produkt zu reinigen.
Specifications EN Headset Specifications: Bluetooth Version: V 5.0 Support: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Operation Range: Up to 10 meters Frequency Range: 2.4GHz-2.48GHz Battery: 45mAH Li-polymer Battery Charging Time: About 1.5 Hours Music Playing Time: ≥3 Hours Talk Time: ≥3 Hours Standby Time: About 85 Hours Charging Base Specifications:...
Página 27
Batterie: 45mAH Lithium-Polymer-Akku Ladedauer: Etwa 1,5 Stunden Wiedergabedauer: ≥ 3 Stunden Anrufdauer: ≥ 3 Stunden Standby-Dauer: Etwa 85 Stunden Technische Daten der Basis: Batterie: 460mAH Lithium-Polymer-Akku Ladedauer: Etwa 2 Stunden Headset-Ladevorgänge: ES Especificaciones de los auriculares: Versión Bluetooth: V 5.0 Soporte: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Rango de funcionamiento:...
Página 28
Caractéristiques de la station de recharge : Caractéristiques de la batterie : Batterie Li-polymère 460 mAH Temps de recharge : Environ 2 heures Recharges casque : 2 - 3 IT Specifiche cuffie: Bluetooth Versione: V5.0 Supporto: HSP, A2DP, AVRCP Gamma di operatività: oltre i 10 metri Gamma di frequenta: 2.4 GHz-2.48GHz...
Página 29
KO 헤드셋 사양 블루투스 버전: V5.0 지원: HSP, HFP, A2DP, AVRCP 작동 범위: 10미터까지 주파수 범위: 2.4GHz-2.48GHz 배터리: 45mAH 리튬 폴리머 배터리 충전 시간: 약 1시간 30분 음악 재생 시간: 3시간 이하 전화 시간: 3시간 이하 대기 시간: 약 85시간 충전기...
Página 30
NO Spesifikasjoner for hodetelefoner: Bluetooth-versjon: V5.0 Støtte: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Bruks-rekkevidde: Opp til 10 meter Frekvensområde: 2.4 GHz - 2.48 GHz Batteri: 45 mAH Li-polymer-batteri Ladetid: Omtrent 1,5 timer Musikk-spilletid: ≥3 timer Taletid: ≥3 timer Standby-tid: Omtrent 85 timer Spesifikasjoner for lade-base: Batteri-spesifikasjoner: 460 mAH Li-polymer-batteri...