Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Micro Cube 108 D
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MAC Audio Micro Cube 108 D

  • Página 1 Micro Cube 108 D BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Página 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please Abbildungen / Illustrations dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Technische Daten / ...
  • Página 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAC AUDIO Car Hifi Produktes. Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU ·...
  • Página 4 Schließen Sie nun die +12V Fernsteuerleitung (P-con, Power Antenna o. ä.) des Autoradios an die Steuerbuchse REM (12) des Verstärkers an. Für diese REMOTE-Verbindung ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend. Der REMOTE Eingang wird nicht angeschlossen, falls der Aktivsubwoofer mit dem Lautsprecherausgang eines Autoradios angesteuert wird, d.h.
  • Página 5 BASS-BOOST Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (6) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren Bassfrequenzen erreicht. FERNBEDIENUNG ZUR LAUTSTÄRKEREGELUNG Die Lautstärke lässt sich zusätzlich mit der mitgelieferten Fernbedienung (16) regeln. Die Fernbedienung sollte am Armaturenbrett oder an einer leicht zugänglichen Stelle montiert werden.
  • Página 6 DEAR CUSTOMER, We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car HiFi Product. Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved. IMPORTANT INFORMATION TO BE HEEDED BEFORE INSTALLATION ·...
  • Página 7 LOW-LEVEL OPERATION OF THE ACTIVE SUBWOOFER (FIGURE 3) The LOW LEVEL INPUT (10) of the active subwoofer is used here. The REMOTE cable is connected as described in the chapter „CONNECTING TO THE POWER SUPPLY“. The LINE output or low-level subwoofer output of the car radio is connected to the LOW LEVEL INPUT (10) of the active subwoofer using an RCA cable.
  • Página 8 TRÈS CHER CLIENT, Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure de l’appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
  • Página 9 L’entrée REMOTE n’est pas raccordée si le caisson de basses actif est commandé par la sortie haut- parleur d’un autoradio, autrement dit lors du fonctionnement à haut niveau du caisson de basses actif. FONCTIONNEMENT A BAS NIVEAU DU CAISSON DE BASSES ACTIF (FIGURE 3) L’entrée LOW LEVEL INPUT (10) du caisson de basses actif est utilisée pour cela.
  • Página 10 COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME Le haut-parleur peut également être commandé à l’aide de la télécommande fournie. La télécommande (16) peut être montée sur le tableau de bord ou dans toute autre position aisément accessible. Vous pouvez désormais régler le volume du caisson de basses indépendamment des réglages de l’autoradio.
  • Página 11 GEACHTE KLANT, van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAC AUDIO Car Hifi product. Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Daardoor bent u verzekerd van een onberispelijk functioneren van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE •...
  • Página 12 LOWLEVEL-AANSTURING VAN DE ACTIEVE SUBWOOFER (AFBEELDING 3) Gebruik in dit geval de LOW LEVEL INPUT (10) van de actieve subwoofer. Sluit de REMOTE-kabel aan volgens de aanwijzigingen in het hoofdstuk „DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING“. Sluit met een cinch-kabel de LINE-uitgang van de autoradio of de lowlevel-subwooferuitgang van de radio aan op de ingang LOW LEVEL INPUT (10) van de actieve subwoofer.
  • Página 13 AFSTANDSBEDIENING VOOR VOLUMEREGELING Het volume kan ook worden geregeld met de meegeleverde afstandsbediening (16). De afstandsbediening moet op het dashboard of op een gemakkelijk toegankelijke plek gemonteerd worden. Zo kunt u het volume van de subwoofer onafhankelijk van de instellingen op de autoradio regelen.
  • Página 14 EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAC AUDIO Car Hifi. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio. Le modifiche tecniche sono riservate. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA IL MONTAGGIO •...
  • Página 15 A questo punto è possibile collegare con un cavo di alimentazione, con fusibile integrato, il raccordo da +12V dell’amplificatore (13) con il polo positivo della batteria. Il fusibile integrato dovrebbe essere posizionato a una distanza massima di 60 cm dalla batteria della macchina. Questo deve essere sistemato soltanto dopo aver completato tutte le operazioni di installazione compresi i collegamenti dei diffusori acustici.
  • Página 16 FILTRO PASSABASSO LOW-PASS Impostare sul regolatore di frequenza passa-basso (LOW-PASS (5)) la frequenza di trasferimento desiderata. Il filtro deve essere adattato ai requisiti sonori dell’impianto audio. L’elevata pendenza del filtro permette un abbassamento dei campi di frequenza medi ed alti. BASS-BOOST Con l’aiuto della funzione Bass Boost (6) viene raggiunta un’esaltazione o una compensazione delle frequenze basse profonde.
  • Página 17 ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAC AUDIO. Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
  • Página 18: Ajuste Del Nivel De Entrada

    Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V (13) se conectará mediante un cable eléctrico con fusible integrado al polo positivo de la batería. El fusible integrado debería estar colocado a 60 cm como máximo de la batería del coche. Inserte dicho fusible una vez que haya finalizado con la totalidad de los trabajos de instalación, incluyendo la conexión de los altavoces.
  • Página 19 FILTRO DE PASO BAJO LOW-PASS Ponga el regulador de paso bajo (LOW-PASS (5)) en la frecuencia de transición deseada. El filtro deberá adaptarse a las necesidades de sonido de la instalación. La alta pendiente del flanco del filtro proporcionará una precisa bajada de los campos de frecuencia medios y altos. BASS-BOOST Con ayuda de la función Bass-Boost (6) se consigue una acentuación o antidistorsión de las frecuencias bajas inferiores.
  • Página 20: Tisztelt Vásárlónk

    TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Gratulálunk a MAC AUDIO autóhifitermékének megvásárlásához. Kérjük, termékünk optimális és zavartalan működtetése érdekében olvassa át figyelmesen ezt az útmutatót. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. FONTOS TUDNIVALÓK A BEÉPÍTÉS ELŐTT • Készülékünk kizárólag 12 V-os, negatív testű rendszerhez csatlakoztatható.
  • Página 21 AZ AKTÍV MÉLYHANGSZÓRÓ MÉLYHANGSZÍN-ÜZEME (3. ÁBRA) Az aktív mélyhangszóró LOW LEVEL INPUT bemenetet (10) használja. A REMOTE-vezetéket a „CSATLAKOZTATÁS AZ ÁRAMFORRÁSHOZ“ c. fejezetben leírtak szerint csatlakoztassa. Az autórádió LINE-kimenetét vagy az autórádió mélyhangszín-mélyhangszórókimenetét cinkkábel segítségével kösse össze az aktív mélyhangszóró bemeneti LOW LEVEL INPUT (10) -jával. A kapcsolót (3) állítsa „OFF“...
  • Página 22 TÁRIRÁNYÍTÓ A HANGERŐ SZABÁLYOZÁSÁHOZ A hangerő a mellékelt távvezérlő (16) segítségével tovább szabályozható. A távirányítót a műszerfalra vagy más, könnyen hozzáférhető helyre szerelje föl. Így a mélynyomó hangerejét az autórádió beállításától függetlenül is be lehet állítani. A távirányítót a műszerfalra vagy más, könnyen hozzáférhető helyre szerelje föl. Így a mélynyomó hangerejét az audio rádió...
  • Página 23 BÄSTA KUND, Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAC AUDIO bil-HiFi-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar. VIKTIG INFORMATION FÖRE MONTERING • Denna apparat är endast avsedd för anslutning till ett 12 V system med negativ jord.
  • Página 24 LÅGNIVÅSTYRNING AV DEN AKTIVA SUBWOOFERN (BILD 3) Använd den aktiva subwooferns LOW LEVEL INPUT (10). Anslut REMOTE-ledningen enligt beskrivningen i kapitlet ”ANSLUTA TILL STRÖMFÖRSÖRJNINGEN”. Anslut en cinchkabel mellan bilradions LINE-utgång eller bilradions subwooferutgång för lågnivå och den aktiva subwooferns ingång LOW LEVEL INPUT (10). Ställ brytaren (3) på ”OFF”. Använd inte högnivåingången (9). HÖGNIVÅSTYRNING AV DEN AKTIVA SUBWOOFERN (BILD 2) Använd den aktiva subwooferns högnivåingång för stereo (9) och den medföljande adaptern (15).
  • Página 25 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта для автомобиля марки MAC AUDIO, обладающего высококачественным воспроизведением звука. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу аппарата, прочтите, пожалуйста, внимательно данное руководство. Мы оставляем за собой право на технические изменения. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ...
  • Página 26 Теперь клемма усилителя на +12В (13) соединяется электрокабелем с интегрированным предохранителем к положительной клемме аккумулятора. Встроенный предохранитель должен находиться на расстоянии не более 60 см от автомобильного аккумулятора. Он может быть установлен лишь после завершения всех работ по монтажу, включая подключение громкоговорителей.
  • Página 27 ФИЛЬТР НИЖНИХ ЧАСТОТ LOW-PASS Установите частотным регулятором фильтра нижних частот (LOW-PASS (5)) желаемую переходную частоту. При этом фильтр должен быть адаптирован к звуковым требованиям акустической системы. Высокая крутизна фронта фильтра обеспечивает точное снижение средних и высоких диапазонов частот. УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) С...
  • Página 28 尊敬的用户, 首先诚挚感谢您选购了MAC AUDIO汽车音响。我方在此向您表示衷心的祝贺。 在启用音响前,请您先仔细通读下列说明,这样才能正确使用音响,避免出现干扰。请注意 我们可能做技术方面的修改。 安装前的重要建议 • 本机只能接负接地的 12 伏电源系统。 • 请注意输入电线离电源电线要有足够的距离,否则会出现干扰辐射。音量遥控器的连接电 线也是如此,这根线不要和电源电线放在同一边,而是应和音响信号电线放在一起。 • 请注意在安装完毕后,将保险和操作用的部件存放在方便之处,可以随时拿到。 • 安装的好坏大大影响到设备的效果和质量。所以最好能让专业人员进行安装,尤其是与多 个音箱的安 装或者 是在复杂的多声道系统内的安装。 放置和固定超低音音箱 音箱要放在空气流动良好的地方,因为放大器需要通风。尤其很重要的是不要让冷却器的冷 却叶片贴在铁皮板或某个表面上,因为这样会限制空气的流动。超低音音箱应该放在平整的 表面上。薄膜不应直接对着车的内壁。 千万固定好超低音音箱,不能让它滑动。 请用随同提供的角铁安装支座将有源超低音音箱螺旋安装到汽车上。 请确定在固定有源超低音音箱时没有损伤汽车的电缆、燃料管路和真空软管等部件。 如果因车速突变(例如猛烈刹车)而损坏音箱,我方不予免费保修。 接电源 (图 2/3) 安装以前: 请在接线柱切断与汽车电池的正极连接,防止短路。 汽车底盘网中现有的电源电线一般不能满足内装功率放大器的功率需求。请注意计算留出足 够的接地电线和接 +12伏端子的电线。必须使用截面至少为6mm² 的电线来连接电池和放 大器的电源接线柱(如果 电线长度超过 4 米,应使用截面为10 mm²的电线)。...
  • Página 29 通过高平控制有源超低音音箱 (图 2) 这里要使用有源超低音音箱的立体声高平输入口(9)和一同提供的转换器(15)。请注意 分清正负极! 有源低音炮要与车载收音机的扬声器输出端相连。这里要使用高平输入口的 自动开启机制来自动开启超低音音箱。开关(3)必须调到“ON“位,不接通REM输入口 (12)。不使用低平输入口(10)。 适配器的“ACC 12V B+”红色导线与车辆的点火电压相连,黑色的“GROUND”导线与车 辆的底盘或者蓄电池负极相连。 注意: 不能同时通过高平和低平进行控制! 电缆接口 / 高通接口 a) 白色电缆: 喇叭接口 左 + b) 白-黑色电缆: 喇叭接口 左 - c) 灰色电缆: 喇叭接口 右 + d) 灰-黑色电缆: 喇叭接口 右 - e) 红色线缆: 12V蓄电池正极(ACC 12V B+) f) 黑色线缆: 接地...
  • Página 30 お客様各位 MAC AUDIO カーHiFi製品をご購入いただき、誠にありがとうございます。 同機器の機能を最大限にかつ支障なくご活用いただけるよう、説明書を良くお読みください。技術的 変更がおこなわれる場合があります。 取り付け前の重要注意事項 • 本機の接続には 12 ボルトシステム(マイナスアース)のみをご使用ください。 • 入力ケーブルと電源線との距離を充分に保ち、相互干渉を防いで ください。これは、音量調節用リ モートコントローラー接続線に関しても同様です。この接続線は電源線とは別に、つまりオーディ オ線と共に配線してください。 • 取り付け後もヒューズおよび操作部への操作が自由におこなえる場所に設置してくだ さい。 • 取り付け後のアンプ性能および信頼性は、設置方法の良し悪しに依存します。複数の スピーカー を設置する場合や複雑な複数経路システムを使用する場合には、できる だけ専門家に取り付けを 依頼してください。 サブウーファーの設置場所および固定 アンプユニットの換気が充分におこなわれるよう、スピーカーを設置してください。スピーカーは平 坦面上に設置してください。ダイヤフラムを直接車体の内壁に設置しないようご注意ください。 サブウーファーを設置する際には、滑らないようしっかりと固定してださい。 付属のマウンティングブラケットを使用し、アクティブウーファーを車両にネジ固定してください。 アクティブウーファーを固定する際には、車両ケーブル、燃料管、バキュームホース等を破損しない ようにしてください。 急ブレーキなどの急激な速度変化により機器の故障が生じた場合、当社の保証対象外となります。 電源接続 (図2/3) 取り付け作業を開始する前に: 必ずカーバッテリーのプラス端子をはずし、短絡がおこらないように してください。 通常の車内電源用配線では許容量が少なすぎるため、内蔵パワーアンプをご使用いただけません。ア ースおよび +12 ボルト端子への電流誘導が充分可能であることをご確認くだ さい。バッテリーとア...
  • Página 31 アクティブサブウーファーの高レベル制御 (図 2) ここでは、アクティブサブウーファーのステレオ高レベル入力 (9) と付属のアダプター (15)を使用しま す。極の 向きにご注意く ださい。アクティブサブウーファーはカーラジオのスピーカー出力と接続し てください。この際、サブウーファーのスイッチを自動 的に 入れるため、高レベル入力の自動スイッ チ オンを使用します。この場合、スイッチ (3)を 「ON」にし、REM入力 (12) には接続しません。低 レベル入力 (10) は使用しませ ん。 アダプターの赤色ケーブル 「ACC 12V B+」 は車両の点火電圧と、黒色ケーブル 「GROUND」 は車 両のシャーシまたはバッテリーのマイナス極と接続します。 注意: 高レベル制御および低レベル制御は同時に使用できません。 ケーブルコネクタ/高レベルコネクタ a) 白色ケーブル: スピーカーコネクタ 左 + b) 白黒色ケーブル: スピーカーコネクタ 左...
  • Página 36 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / 技术 参数 / テクニカルデータ MICRO CUBE 108D Ausgangsleistung: Eingangsempfindlichkeit: Power output: Input response: Puissance de sortie: Sensibilité...
  • Página 38 • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAC AUDIO HiFi equipment. Due to high quality MAC AUDIO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for MAC AUDIO HiFi products.
  • Página 39 arantiekarte arranty Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land/Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Página 40 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 www.mac-audio.de Manual_v1.0...