STAMONY ST-HC-8000B Manual De Instrucciones página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
POKROČILÉ NASTAVENÍ
1
6
9
2
7
10
3
8
11
12
4
5
13
14
15
16
17
18
Č.
Název
Podmenu
Popis
parametru
1
Rozlišení
16MP, 12MP,
Kvalita obrazu
8MP
2
Sekvence
1/3/6/9
Počet snímků
pokaždé pořízených
3
ISO
Auto, 100, 200,
Citlivost matrice na
400
světlo
4
Zpoždění
1/5/10/30
Čekací doba od
sec/min
posledního snímku
5
ID kamery
0-0-0
-
0-0-0
6
Rozlišení
1080P, 720P,
Kvalita videa
WVGA, VGA
7
Délka filmu 10S, 30S, 60S,
Délka filmu
90S
8
Záznam
On, Off
Zapnutí / Vypnutí
zvuku
záznamu zvuku
9
Režim
Foto, film,
-
fotografie
a video, režim
časosběrného
snímání
10 Jazyk
English,
Jazyk nabídky zařízení
Francais,
Deutsch itd.
11 Interval s
5/30/60
Pořizování filmu nebo
časovým
fotografie každých
odstupem
5/30/60
12
TV režim
NTSC, PAL
PAL TV režim
přehrávání
13 Datum /
2018-09-03
Čas-měsíc-den
Čas
16:37:25
Hodina: minuta: sekunda
CZ
14 Časovač
ON, OFF
Pokud běží, zařízení
bude pracovat pouze
po omezenou dobu
15 Heslo
****
4místné číslo (1314
univerzální heslo)
16 Formát
SD karta
Vymazání všech dat
na paměťové kartě
17 Výchozí
Obnovit
Zrušit / OK
nastavení
výchozí
nastavení
18 Verze
03/09/2018
Verze fotoaparátu
16:37:25
Režim „ON"
Po dokončení nastavení přepněte přepínač do polohy ON
a přepněte do režimu automatického provozu. Snímač
pohybu bude blikat asi 5 sekund a fotoaparát začne
pracovat. Jakmile je detekován pohyb v provozní zóně
snímače, zařízení začne nahrávat video nebo fotografovat.
Poznámka: Tlačítka displeje a ovládacího panelu zařízení
nebudou aktivní, když je zařízení v režimu „ON". Chcete-
li zobrazit obsah nebo změnit nastavení zařízení, posuňte
přepínač režimů do polohy TEST. Poznámka: Abyste
zabránili náhodnému spuštění v důsledku teploty nebo
pohybu, nesměřujte zařízení na zdroje tepla (např.
slunce, horké kameny nebo kov) nebo na blízké větve
stromů a keřů. Nejlepší směr, kterým by mělo být zařízení
nasměrováno, je sever a otevřený prostor bez zdrojů tepla.
Doporučuje se také odstranit větve před zařízením.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před každým čištěním a také tehdy, když zařízení
nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku že zásuvku.
b)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
e)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
f)
K čištění používejte měkký hadřík.
g)
Pokud zařízení nebudete používat delší dobu,
vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
NÁVOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ.
V zařízení se používají baterie AA. Vybité baterie ze zařízení
vyjměte, postupujte v opačném pořadí než při jejich
vkládání. Pro zajištění vhodné likvidace baterie vyhledejte
příslušné místo/obchod, kde je můžete odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
20
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
paramètres
Nom du produit
Modèle
Paramètres batterie
Résolution des images
Résolution des vidéos
Format de fichiers
Matrice photosensible
Pied de page (date/heure)
Pied de page (phase
lunaire)
Minuteur
Mémoire
Objectif
Afficheur ['']
Temps de travail
Détecteur de mouvement
Angle de détection PIR
Distance de détection de
la PRI [m]
Temps d'activation [s]
Distance d'enregistrement
la nuit [m]
Nombre de lampes LED
Exposition ISO
Température de
fonctionnement [°C]
Température de stockage
[°C]
Langue
Classe de protection IP
Dimensions [mm]
Poids [kg]
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une
utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit
a été conçu et fabriqué en respectant étroitement
les directives techniques applicables et en utilisant
sběrně
les technologies et composants les plus modernes. Il
est conforme aux normes de qualité les plus élevées.
FR
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
Valeur des paramètres
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Caméra de chasse
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
ST-HC-8000B
dernier conformément aux consignes figurant dans le
4 ou 8 piles AA
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
16MP / 12MP / 8MP
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
1080P / 720P / VGA
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
JPEG / AVI
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
8 MP Color CMOS
SYMBOLES
Oui
Le produit est conforme aux normes de sécurité
Oui
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Oui
Carte micro SD 32 GB
Collecte séparée.
F=1,8; FOV=90°
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
2,0 TFT
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
2 heures de vidéo
La version originale de ce manuel a été rédigée en
(1,5 heures de vision
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
nocturne)
de l'allemand.
6 mois en mode de veille
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3xPIR
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes
les consignes de sécurité et toutes les instructions.
120° (3xPIR)
Le non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
20
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
0,3
» figurant dans les descriptions et les consignes du
manuel se rapportent à/au Caméra de chasse. N'utilisez
20
pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est
très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau
42 LED IR
! Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques
(lorsque l'équipement est alimenté par le secteur) !
Auto/100/200/400
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
-30 ~ +50
REMARQUE : Les règles de « sécurité électrique » doivent
être appliquées lorsque l'appareil est alimenté par le secteur.
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
-40 ~ +60
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
EN/FR/DE/ES/RU/DK/NL
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
PL/PT/SE/IT/FI
électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
IP65
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
135x65x85
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
0,335
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le
risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
de chocs électriques.
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido