Descargar Imprimir esta página

AERMEC BDX 5 Instrucciones De Instalación página 2

Cuba para recoger la condensación

Publicidad

Per il montaggio procedere come segue:
– predisporre lo scarico condensa del bacino applicando a
pressione il raccordo (1) in dotazione;
– se si desidera, applicare i supporti antivibranti VT (2)
(accessorio fornito separatamente);
– posizionare il bacino (3) nel luogo di installazione definiti-
va;
– posizionare l'unità sul bacino e fissarla con le viti (4) e le
rondelle in gomma (5) in dotazione;
– collegare il bacino con l'impianto di scarico condensa, il
raccordo di scarico del bacino (1) ha un diametro esterno
di 16,5 mm, utilizzare quindi tubazioni con diametro inter-
no adeguato per garantire la tenuta.
La rete di scarico della condensa deve essere opportuna-
mente dimensionata e le tubazioni posizionate in modo da
mantenere lungo il percorso un'adeguata pendenza
(min.1%). Nel caso di scarico nella rete fognaria, si consiglia
di realizzare un sifone che impedisca la risalita di cattivi
odori.
– collaudare l'impianto di scarico condensa versando
dell'acqua nella bacinella per simulare le condizioni di fun-
zionamento.
Pour le montage, suivre la démarche indiquée ci-dessous :
- Assurer la purge de l'eau de condensation présente dans le
bassin en appliquant par pression le raccord (1) fourni à cet
effet.
- Le cas échéant, appliquer les supports antivibratiles VT (2)
(accessoire fourni à part).
- Placer le bassin (3) sur le lieu de l'installation définitive.
- Placer l'unité sur le bassin et la fixer à l'aide des vis (4) et
des rondelles en caoutchouc (5) fournis à cet effet.
- Raccorder le bassin au système de purge de la condensa-
tion; le raccord de déchargement du bassin (1) ayant un
diamètre externe de 16,5 mm, utiliser des tuyaux présentant
un diamètre intérieur qui permet de garantir l'étanchéité.
Le réseau de purge de la condensation doit être dimen-
sionné comme il se doit et les tuyaux doivent être posi-
tionnés de façon à maintenir une pente appropriée tout le
long du parcours (min.1%). En cas de décharge dans les
égouts, il est conseillé de réaliser un siphon qui empêche
les mauvaises odeurs de remonter dans les pièces.
- Tester le système de purge de la condensation en versant de
l'eau dans la bassine de façon à simuler des conditions de
marche réelles.
El montaje se realiza de la siguiente forma:
- preparar la descarga de la cuba aplicándole a presión el
racor (1);
- aplicar eventualmente los amortiguadores VT (2) que se
suministran por separado;
- colocar la cuba (3) en el sitio definitivo;
- posicionar la unidad sobre la cuba y fijarla con los tornillos
(4) y las arandelas de goma (5);
- conectar la cuba con la descarga con un tubo que tenga un
grosor adecuado que asegure la estanqueidad, consideran-
do que el diámetro exterior del racor de la cuba (1) mide
16,5 mm.
La red de descarga de la condensación debe tener dimen-
siones adecuadas y asegurar una buena pendiente (inclina-
ción mínima 1%). Si la cuba descarga en la cloaca es
importante instalar un sifón que impida la entrada de los
malos olores.
- compruebe la estanqueidad del sistema vertiendo agua en
la cuba para simular las condiciones de funcionamiento.
To fit, proceed as follows:
- set up the drip tray drainage outlet by snapping on the con-
nector (1) provided;
- if wished, fit the vibration damper supports VT (2) (acces-
sory supplied separately);
- set the tank (3) in its final position;
- position the unit on the drip tray and fix it using the screws
(4) and rubber washers (5) provided;
- connect the drip tray to the condensation drainage system,
the drip tray drainage outlet (1) has an external diameter of
16.5 mm, so use pipes with a suitable internal diameter to
guarantee seal.
The condensation drainage network must be suitably sized
and the pipes must be positioned in such a way that there is
an adequate slope along the whole length (min.1%). If drai-
nage is into the waste system, it is recommended that you
provide a siphon to prevent bad smells.
- test the drainage system by pouring water into the drip tray,
to simulate normal operating conditions.
Gehen Sie zur Montage wie folgt vor:
- zum Anlegen des Kondensatablaufes der Wanne das mitge-
lieferte Anschlussstück (1) mittels Druck anbringen;
- falls erwünscht, die schwingungsdämpfenden Auflagen VT
(2) anbringen (separat lieferbares Zubehör);
- die Wanne (3) an ihrem endgültigen Installationsort aufstel-
len;
- die Einheit über die Wanne positionieren und mit den mitge-
lieferten Schrauben (4) und Gummischeiben (5) befestigen;
- die Wanne an die Kondensatablaufanlage anschließen; da
der
Ablaufanschluss
Außendurchmesser von 16,5 mm aufweist, sind zur
Dichtigkeitsgewährleistung Rohrleitungen mit entsprechen-
dem Innendurchmesser zu verwenden.
Die Kondensatablaufleitung ist mit entsprechender
Größenbemessung vorzusehen und die Rohre mit einem
angemessenen Gefälle längs der gesamten Leitung (minimal
1%) zu verlegen. Sollte der Ablauf in die Kanalisation mün-
den, sollte ein Siphon anlegt werden, um das Aufsteigen
unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
- Nehmen
Sie
eine
Kondensatablaufanlage vor und gießen Sie zur Simulierung
der Funktionsbedingungen Wasser in die Wanne.
2
der
Wanne
(1)
einen
Funktionsprüfung
der

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bdx 6