INSTALACIÓN DE EMPOTRAR • UP-EINBAU • ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1
3
Línea antimanipulación
Antitamper-Leitung
Γραμμή προστασίας
Carga
Last
Φορτίο
BUS
L
N
5
2
1
7
APLICACIÓN A LA PARED • AP-EINBAU • ΕΠΙΤΟΙΧΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
40
Fijar la base del marco 00800 a la pared.
Das Rahmenunterteil 00800 an der Wand befestigen.
Στερεώστε τη βάση της κορνίζας 00800 στον τοίχο.
Proceder como se describe para la instalación de empotrar (3-8) • Die restlichen Schritte gemäß den Anleitungen (3-8) für die UP-Montage ausführen • Ακολουθήστε
τις οδηγίες εντοιχισμένης εγκατάστασης (3-8)
49400418A0 02 1902
20485-19485-14485
Enganchar el adaptador 00805 al soporte y,
sólo en el caso de 20485-19485-14485,
la protección antimanipulación incluida en
el kit 16897.S.
Der Adapter 00805 an dem Eikon-Rahmen
befestigen (und nur für 20485-19485-
14485 – den im Bausatz 16897.S enthal-
tenen Entnahmeschutzbügel) montieren.
Στερεώστε τον αντάπτορα 00805 στο
υποστήριγμα Eikon και, μόνο για το 20485-
19485-14485, το στήριγμα ασφαλείας που
περιλαμβάνεται στο κιτ 16897.S
Cablear el detector y, sólo en el caso
de 20485-19485-14485, la tarjeta de
microinterruptores incluida en el kit
16897.S (24 V 1 A).
Den Melder (und nur für 20485-19485-
14485, die im Bausatz 16897.S enthaltene
Mikroschalterkarte, 24 V 1 A) verkabeln.
Καλωδιώστε τον ανιχνευτή και, μόνο για
το 20485-19485-14485, την πλακέτα
μικροδιακοπτών που περιλαμβάνεται στο
κιτ 16897.S (24 V 1 A)
Enganchar el cuerpo y la tapa del
soporte orientable.
Gehäuse und Deckel der ausrichtbaren
Halterung befestigen.
Συνδέστε το σώμα και το καπάκι του
ρυθμιζόμενου υποστηρίγματος.
20485-19485-14485
Sólo en el caso de 20485-19485-
14485, insertar y enganchar la tarjeta
de microinterruptores en la tapa supe-
rior del soporte orientable.
Die Mikroschalterkarte in den oberen
Deckel der ausrichtbaren Halterung
einsetzen und befestigen (nur für
2048520485-19485-14485).
Τοποθετήστε και συνδέστε την πλακέτα
μικροδιακοπτών στο πάνω καπάκι του
ρυθμιζόμενου υποστηρίγματος (μόνο για
20485-19485-14485).
Taco de protección
contra la extracción
Dübel für
Entnahmeschutz
Βύσμα για προστασία
από την αφαίρεση
Enganchar el marco a la base.
Den Rahmen auf das Unterteil montieren.
Συνδέστε την κορνίζα στη βάση.
2
4
6
8
Fijar el soporte orientable con el tornillo correspondiente.
Die ausrichtbare Halterung mit der beigestellten Schraube befestigen.
Στερεώστε το ρυθμιζόμενο υποστήριγμα με τη βίδα του εξοπλισμού
Fijar el soporte a la caja de empotrar,
montar la placa y fijar el soporte orien-
table con los tornillos correspondientes.
Der Eikon-Rahmen an der UP-Dose
befestigen, der Rahmen montieren und
die ausrichtbare Halterung mit den bei-
gestellten Schrauben arretieren.
Στερεώστε το υποστήριγμα Eikon στο
εντοιχιζόμενο κουτί, τοποθετήστε την πλάκα
και στερεώστε το ρυθμιζόμενο υποστήριγμα
με τις βίδες του εξοπλισμού.
Enganchar el detector a la tapa base
del aparato del soporte orientable.
Den
Melder
auf
den
Gerätehalterungsdeckel der ausrichtbaren
Halterung montieren.
Συνδέστε τον ανιχνευτή στο καπάκι
στήριξης της συσκευής του ρυθμιζόμενου
υποστηρίγματος.
Situar el detector en la posición dese-
ada y fijar el tornillo de bloqueo de la
articulación.
Den Melder in die gewünschte Richtung
ausrichten und die Sicherungsschraube
des Gelenks arretieren.
Προσανατολίστε τον ανιχνευτή στην
επιθυμητή θέση και στη συνέχεια βιδώστε
τη βίδα ασφάλισης της άρθρωσης.
Enganchar la tapa superior del soporte
orientable.
Den oberen Deckel der ausrichtbaren
Halterung befestigen.
Συνδέστε το πάνω καπάκι του ρυθμιζόμενου
υποστηρίγματος.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com